過了中午,安卡一如既往地在這個鍾點坐在阿達姆先生身旁守著。阿達姆先生今天比平時更加煩躁,更加不安。他三番五次地問起卡羅爾,一再抱怨這裏使他感到憋悶,心髒痛得厲害。
這一天陰霾滿天,飛過幾次雪花,傍晚時候雪停了,可是風卻刮得緊了起來,把雪打在窗戶上,拚命搖晃著花園裏的樹木,又呼嘯著掠過病人休養室窗戶對麵的露台。
暮色降臨的時候風已經完全息了,外麵變得寂靜異常,隻聽得工廠的轟鳴聲越來越響。
“卡羅爾什麽時候來?”阿達姆又用微弱的聲音問。
“不知道。”安卡在屋裏踱著回答,同時眺望著窗外。
她感到莫名其妙的疲倦,又加上了某種無法表述的百無聊賴,和與籠罩著羅茲的這灰暗、肮髒的夜晚同時俱來的悲哀。
幾個星期她都沒出屋子,一直守著阿達姆先生,焦躁地、越來越感痛苦地期待著某種解脫。
這時候,她在彌漫著種種藥味的這間半昏暗的屋子裏邁著步子,突然覺得,她是命該如此;這種期待的痛苦似乎永遠沒有盡頭了。
她甚至對這種劫數不再反抗,對於命運的安排逆來順受,灰心意懶,陷入了最深沉的痛苦,聽天由命的痛苦之中。
阿達姆先生開始輕聲作晚禱。今天她沒怎麽跟他說話,因為她已經完全麻木,聽而不聞,隻是呆呆地凝望著窗外蓋滿白雪的花園和工廠的石圍牆。
有一個人從工廠柵欄裏跑出來,用盡全力急忙奔到了露台上,在高聲喊著什麽。
安卡馬上跑著迎了出去。
“著火啦!”索哈吼叫道。
“在哪兒?”
她趕緊關上通往前屋的門,怕父親聽見。
“工廠裏。三樓烘幹室著火啦!……”
她沒多問,受著本能的驅使,跑到了工廠,在柵欄外麵馬上就望見了從三層樓窗口裏噴射出來的紅色火舌。
廠院裏是一片無法形容的混亂,人們象精神失常了似的呼叫著,從車間裏竄逃出來,窗玻璃劈裏啪啦地連續碎裂,夾著火舌的黑煙舔著窗框,竄上了樓頂。
“爸爸!”她突然想起父親,嚇得驚叫一聲,回到家裏。
可是,現在,在露台上也能聽見呼喊聲,火苗已經從樓頂上冒出來,正對著她家窗戶。
“那邊兒怎麽了,安卡?”老人惶恐不安地問。
“沒什麽……沒什麽……大概特拉文斯基那兒出了什麽事。”她急忙回答。她親自點起了燈,雙手哆哆嗦嗦地拉下窗簾。
“小姐……上帝喲……不得了啦……”女仆嚷著跑了進來。
“輕點……”她斷然喝了一聲,“點上燈,這兒太黑了……”
“不得了啦!著火了……”
“知道……好了……去吧……有事我叫你……”
火災引起的嗡嗡聲和人們的呼叫雜遝聲越來越大、越猛,已經透過門、窗開始鑽進屋裏來了。
“上帝啊!上帝!……”她束手無策地低聲自語,不知道該怎麽辦才能壓低這喧囂聲,別讓阿達姆先生聽見。
“安卡,請馬克斯先生來喝茶。”
“好吧。我就給他寫信。”
她跑到書桌前,推開椅子,乒乒乓乓地拉抽屜,把一個花瓶碰到地上,又把一夾子紙掉在地上,撿紙的時候帶翻了幾把椅子,又找墨水,咚咚咚地使勁跳來蹦去,啪啪啪地直摔門。
“你今天要幹什麽?”老人咕噥一聲。他心神不寧地注意傾聽著,雖然有點聾,卻捕捉到了越來越往屋裏灌的含糊而奇怪的呼叫聲。
“我太笨手笨腳……太笨了……連卡羅爾也看出來了!
……”她辯解說,無緣無故地笑了半晌。
她跑進了另一個房間,好從窗口遠望工廠。
一聲驚叫從她胸口裏迸發出來,不知不覺,因為她瞧見了波濤般的大火,在工廠上方越燒越高、越廣、越可怕。
“出了什麽事?”病人問,他聽見了。
“沒什麽……沒什麽……我在門上碰了一下……”她一麵小聲說,一麵抱住頭,好掩飾驚恐的神情,稍微鎮靜一下。
她象害了熱病一樣,渾身顫抖起來,五髒翻滾,站也站不住了。
傳來了沙啞的號聲,救火隊風馳電掣地穿過街道。
“安卡,這是什麽?”
“幾輛馬車,走得太快……”她胡亂回答。
“我聽著好象是什麽音樂?”
“雪橇的鈴響呢!……鈴響!……我給您念點書聽聽吧,好嗎?”
阿達姆先生點了點頭。
她壓住了心頭的強烈不安,以超人的毅力控製住自己,開始念起來。
她念得聲音很大。
“我聽見啦……聽得見……”阿達姆先生不耐煩地咕噥說。
她不斷地嘮叨,繼續念了下去。她不知道念的是什麽,一個字也不懂,一個字母也看不見,燒得火辣辣的大腦不過是在編造故事。她的全部心思、全部意識都在從大火熊熊的工廠裏冒出來的呼叫、爆炸聲及其回聲的波濤上起伏不停。
屋裏雖然點著燈,火災的血紅色光亮依然映紅了窗簾。
但是她繼續念了下去。心髒似乎停止了跳動,無以形容的恐慌撕碎了她的腦子;因為竭力忍耐,汗珠蓋滿了她那好象從唬人麵具中拓出的僵凝住的蒼白的臉;緊鎖的眉毛掩蔽著發紅的眼睛;她的嗓音時時中斷、變調。一種尖厲的、可怕的痛苦咬齧著她的心,揉搓著她,窒息著她,她幾乎就要發瘋了。
但他還保持著鎮靜。
呼叫喧囂聲已經十分清晰地飛到屋裏,牆壁倒塌和屋頂整片墜落的沉悶轟隆聲時時刻刻震撼著整座住宅。
“輕點吧……輕點吧……輕點吧……耶穌啊!饒了我吧!……”她祈禱著,跪在耶穌麵前,竭盡全力地乞求赦免。阿達姆先生常常打斷她的朗讀,越聽越六神無主了。
“有人嚷呢!好象是在卡羅爾的工廠裏……瞧瞧去,安卡。”
她早就瞧見了。
她從隔壁房間裏望見,整座工廠都著起大火,大火象狂風暴雨一樣在所有的車間上麵肆虐,把層層火浪拋向天空。
“沒什麽……沒什麽……爸……刮大風呢……風太大了……”她使出最大的力氣叫道。
她接不上氣來……絕望了……束手無策……又驚又怕……她清晰地預感到,這場火災要斷送父親……
“怎麽辦?……怎麽不見卡羅爾?……要是這所房子也著起火來呢?……”
這些念頭象灼人的閃電一樣一掠而過,無邊無際的惶恐使她頭腦發麻,身上的力量頓時消失殆盡。
不行了,她再也念不下去了。
她在屋裏亂轉,跌跌撞撞,嘰哩呱啦地搬動茶幾準備喝茶。
“刮大風呐……爸您不記得庫魯夫那場大風嗎?……那場暴風把咱家林蔭道上的白楊樹連根拔起、都吹斷了?……上帝啊!……當時我多害怕……還有……今天……現在……我又聽見了叫人膽寒的風聲……嘎嘎的斷裂聲……樹幹折了,哼哼呢……風嚎叫得太怕人……上帝啊……上帝啊……真嚇死人……”
她說不出話了,嗓音啞了。片刻之間,她呆若木雞,耳朵裏全是大火的呼呼聲,驚嚇得僵住了。
“那邊出事了。”病人說,掙紮著要起來。
她醒過來後,告訴他根本沒事,就跑進小客廳,不知哪來的一股蠻勁兒,竟把鋼琴推到了敞開的門前,開始彈奏一首狂暴的、野性十足的嘉洛舞曲。
琴聲充滿狂熱和歡樂,灌滿了住宅,滾出了強勁的節奏,一陣高過一陣,叮叮咚咚連成一片,變成一陣陣狂暴的旋風,的確淹沒了大火的呼啦呼啦聲,恢複了阿達姆先生臉上的平靜,甚至給他帶來某種快慰。
安卡越彈越用勁,不一會兒,一聲刺耳的嘎巴聲,琴弦斷了一根,可是她什麽也沒有聽見;淚水奪眶而出,縱橫滿臉。她沒有意識到自己在哭,她什麽也不知道,什麽也不理解,她如癡如狂地彈著,心裏隻有一個念頭:要拯救父親。
突然整座房子顫動了,畫都從牆上飛下來,爆發出轟隆隆的一聲,好象半個世界都坍塌了。
阿達姆先生竟然撲到窗前,一把拉下窗簾,大火的亮光象一道鮮血的激流一樣衝到他的臉上,灌滿整個房間。
“工廠!卡羅爾!卡羅爾!……”他囁嚅一聲,隨即摔倒在地上,兩隻手捂著喉嚨,痙攣地抖動著,蹬著雙腿,僵硬了的手指撕著毯子,象憋住了氣似的呼哧著。
安卡向他撲去,呼喚用人,拉鈴,可是沒有人來。她努力喚醒他,挽救他,但一切都歸於徒勞:他連一點氣也沒有了,她發瘋地跑到門外,開口呼救。
頃刻之間,許多人伴隨著維索茨基馬上來了。維索茨基正在忙著救助燒傷的工人。可是為時已晚:阿達姆先生已經停止呼吸,而安卡,則倒在他身邊,暈過去了。
工廠在繼續燒著。
大火衝阿達姆先生發出,並把他震死的那聲巨響,是鍋爐的爆炸響聲。鍋爐飛上了天,同時帶上去了半個車間;它象一個燃燒著的彗星一樣,劃出一條大拋物線,然後掉在老巴烏姆的工廠前列車間上,打穿了屋頂,碰裂了天花板,砸碎了第二和第三層地板,一直鑽到一層大廳,嘩啦啦地拋下的房子的碎塊也著起火來。
燃炸之後博羅維耶茨基工廠的大火蔓延得越來越猛。
透過炸爛的牆壁,好象透過觸目驚心的傷口一樣,火焰和濃煙一忽兒呼呼地奔流,一忽兒狂野地、發了瘋似地呼嘯著,用它的血紅色臂膀包攏了一切。
救火隊雖然奮力搶救,車間還是一批又一批地燒起火來;大火象活動的魔鬼一樣,在牆壁上亂爬,在屋頂上亂攀,象道道血流一樣在院子上空躦動,最後匯合為一,又象卷著巨浪的狂風,泛濫在整個工廠裏。
黑夜的猛烈大風更令人膽戰心驚,大風助長火勢,把它象蓬鬆的頭發一樣拋向四麵八方。
屋頂連連坍塌,血紅色的灰塵和令人目眩的火雨又向上迸發,飛上左鄰右舍,飛上城市,飛入黑夜。
嗆人的滾滾濃煙充滿了廠院,象黑霧一般蓋住了院牆。透過這片黑霧,火蛇嘶嘶地叫著扭動著,一群群血紅的妖怪互相追逐,伸出搖晃著的腦袋。
層層樓板塌了下來,燒焦的內部設施震耳欲聾地墜落在火海之中,牆壁斷裂,頓時變成一堆瓦礫。
大火所向無敵,人已經退避,因為他們必須去保護隔壁特拉文斯基的工廠,撲滅巴烏姆工廠裏的火。
莫雷茨聲音沙啞,汗流滿麵,焦急萬分,還在繼續奔跑著、呼喊著,可是在一片亂七八糟的叫嚷聲中,誰也聽不見他的話。這個時候,撒滿了前不久蓋房子剩下的磚瓦垃圾的院子裏酷熱難當,火焰從四麵冒出,象波濤洶湧的大海一樣咆哮著,蜷縮片刻之後,重又抬起了可怕的頭,搖晃著,同時興高采烈地嗥叫。這個時候,被火燒著的紗團,各種燒爛了的材料又從內部飛竄出來,象凶狠的火鳥一樣,呼啦呼啦地飛向空中。
大火的威力就是這樣。眾人已經沉默,麻木地站著,毫無辦法,呆得發傻,心頭的惶恐無法言表,隻好後退。從所有的人心裏不時發出驚駭的呼號聲;但是這聲音在喧囂和破裂斷折聲中,在大車間倒塌時墜落的機器的苦難呻吟中,在牆壁坍塌的呼嚕嘩啦聲中,在大火的野性的、瘋狂的嘶嘶的樂調中,已全然聽不到了。
大火氣勢洶洶地唱出勝利凱歌,在昏黑的夜幕中吹拂著紅色的大布單,在房頂上瘋狂地翻滾、呼號、嘶鳴、嚎叫,用血紅的獠牙咬著牆壁,撕碎機器,舔著鋼鐵,還把殘碴燒毀、拉走、踩在腳下。
到了清晨,紛紛揚揚下起雪來。大火的力氣耗盡了,隻剩下光禿禿的工廠石牆,沒有屋頂,沒有梯板,沒有窗戶;隻剩下了赤裸裸的骨架,熏黑的、還在坍倒的牆壁,隻剩下了酷似滿是窟窿、洞洞冒煙的大箱子一樣的框架,在箱子底上,燒剩下的餘火還在蠕動,象水螅蟲那樣,用血紅的舌頭吸吮著工廠屍骸中殘存的一點力量。
在灰暗、陰沉、雪越下越大的清晨,博羅維耶茨基趕到了現場。
從馬車上跳下來後,他徑直奔赴廠院。
他在瓦礫堆和澆了水仍然冒汽的木梁中間站住了,眼睛緩慢環顧著那破損得象燒毀的破衣服樣的房架,他的辛勞和理想的名副其實的葬身之地,一堆一堆焚燒後的灰燼。他長時間地、一動不動地瞅著這些地方。
他連一根神經也不為痛楚牽動。驚惶、恐懼和惴惴不安,在火車上曾叫他發瘋,由於他親眼目睹了現實,憂煩反而化為烏有。他越看越冷靜,臉上蓋上一層嚴峻肅穆的表情,而心裏則湧現出憤怒、痛恨和反抗的情感。
莫雷茨帶著一大群各種各樣的人來見他,他跟他們見麵很冷淡,很平靜,聽了他們七嘴八舌講述火災的始末。
他什麽也沒問,徑直到辦公室去了。辦公室和幾乎是空無一物的幾間成品倉房倒是幸免了火葬。
這些低矮平房隻是屋頂受到了一點損壞。
老亞斯庫爾斯基被火燙了,正在辦事室呻吟。維索茨基在照料他。
博羅維耶茨基透過破爛的窗口又望了望還在冒煙的瓦礫堆,然後用雖然低沉,卻很堅強的聲音對莫雷茨說:
“有什麽辦法!又得從頭作起啊。”
“是的,是的!你不知道我費了多大力氣呢!我都病了,為自己擔心……真是不幸,不幸……我進城了,唉,看守來了,來得倒好,還不如慢點來呢。忽然有人說,博羅維耶茨基廠裏著火了……我趕了回來的時候,整個紡紗車間都是大火!當時我多心痛、多心痛啊!”
他又悲悲切切訴苦,裝出絕望和痛不欲生的樣子,卻又急急忙忙閃了閃眼珠子,暗地裏對著卡羅爾察顏觀色。
博羅維耶茨基聽了半天,最後,實在聽膩了他的翻來覆去的車軲轆話,便輕輕俯下身子,衝他耳邊輕輕地說:
“別東拉西扯了,這是你幹的!”
莫雷茨猛地退了一步,開始吼叫:
“你是瘋子!你胡塗了,你!……”
“我說的是正經話。”
他又轉向馬泰烏什;馬泰烏什滿麵淚痕,渾身泥垢,親吻他的雙手,還含含糊糊地嘟囔了幾句。
卡羅爾明白:有人死了。
“誰死了,說清楚!”他不耐煩地嚷了一句。
“老太爺!唉,上帝,我們都跑去了,可是老太爺已經沒氣兒了,小姐暈在地上……”
“你聽著,糊塗蟲,別胡說八道,留神我把你腦袋在門框上撞碎!”卡羅爾嚷著向他逼近一步。
“阿達姆先生是得了心髒動脈瘤死的。大概是因為猛的受了驚嚇,當時我不在場……你快去瞧瞧安卡小姐吧,她暈過去了。”維索茨基告訴他。
博羅維耶茨基非常愛父親,這條消息嚇得他魂不附體。他好象不相信醫生的話,跑回了家。
在門口,他遇到幾個人,他們正把安卡抬到特拉文斯基家去。
“卡羅爾先生!卡羅爾先生!”姑娘喃喃低語,拉住了他的手,淚水順著她憔悴的臉上流下來。
“安靜點!別哭……我要把工廠再蓋起來……一切都會好起來的……”
“父親……父親……”
她說不下去了,隻是抽抽噎噎地哭泣。
“下午我去看你!”他趕忙說了一句,衝工人點了一下頭,讓他們把她抬走;一提起父親,他的心就象刀割一樣。
他到了父親身旁,目不轉睛地凝視著老人善良的、高雅的麵孔。這張臉因為人死變得太厲害,僵了,似乎有句要說的話沒吐出來,忍受了扭曲著他的麵容的痛苦。博羅維耶茨基嚇得渾身發抖了。
在父親遺體旁邊,他經受了平生最為痛苦的時刻。
他極為專心地靜坐了幾個小時,解開了生活中的全部難結,自己解剖著自己,觀察著自己赤裸裸的靈魂。這樣,他完全清醒了下來,可是心裏卻泛起一股奇特的悲哀,這悲哀是早在他心裏紮下了根的。
他去睡覺,睡了很長時間。他醒來的時候,已經十分清醒了,他下定決心要和命運搏鬥,要起來奮鬥。可是他馬上就碰到了第一個障礙。
莫雷茨一麵天花亂墜地侈談友誼,一麵又宣告要收回投資和資本,還說,他已經跟保險公司談妥。
“你的脾氣,我摸透了。為了把我搞垮,你安排得多陰險。你是不是以為,你能成功,而我呢,就再也爬不起來了?”
“你現在心煩。你不知道你說了些什麽話,你懷疑我的那些話,太冤枉我了。我退股,因為我不能把錢放在一個受損傷的工廠裏。沒有我,你照樣有辦法。我得活下去,跟我嶽父辦廠,馬上就需要現金!”
他開始口若懸河地說他的買賣事;由於要作買賣,他不得不退股;他竭力為自己辯解,最後甚至摟住了博羅維耶茨基的脖子。
“卡羅爾,你別這麽瞧著我,我愛你,把你當成親兄弟。一想到你的損失,我這心裏就別提多難受了;因為難受,我挺想幫你點忙,也多幫不了什麽,是不是可以把工廠地皮和剩下的東西賣給我。你知道,我對朋友是一片真心。我可以付給你現金,可以借你錢,馬上付給你。你重整旗鼓,總得有點本錢嘛。”
這個提議把卡羅爾氣得火冒三丈,他拉開了屋門:
“等我回答你!買賣事到辦公室談……”
“什麽!什麽!回答我?……我這分友誼,這分真心!”莫雷茨嚷道。
“滾出去,不走我就叫人拉你出去!”博羅維耶茨基厲聲喊道,按鈴叫馬泰烏什。
莫雷茨走後,他坐下來算帳,算了很久。
算完帳後,他站了起來,臉色蒼白,精神恍惚,因為保險費隻夠償還大筆的債務,還有一大堆小筆債務得清,這樣就得把地皮也拿去還債,結果他就得傾家蕩產了。
他又得去為別人效勞,又得對別人俯首貼耳,又得變成某一個大機體中的一架機器,又得埋頭苦幹許多年,忍受沒有資金的痛苦,作白日夢般地盼望自由;又要被捆在鐵鏈子上仰人鼻息,透過籠子格,從下麵眼巴巴地瞧著人家蓋工廠,作大買賣,一百萬一百萬地賺大錢,過一呼百應、豪華闊綽、歡暢痛快的生活!
“不行……不行……不行……”他咬牙切齒地說,又蔑視又憤恨地驅散了這些陰暗的前景。
迄今的生活他已過膩,圖的是什麽!再不能過那種日子了。
他開始急促想著跳出這個陷坑的辦法,一秒鍾也沒有打算就此善罷甘休。
第二天,馬克斯來了,臉色蒼白,雙眼已經哭腫,連站也站不穩,可是他卻直截了當地宣布他也要退股,要把錢去投入保險。
這下子,博羅維耶茨基實在忍無可忍了。
“連你也把我一腳踢開,馬克斯?”他痛苦地低聲說道。眼淚,平生第一次的眼淚,湧上了他的眼眶,又在他的心裏充滿了極濃重的苦澀味。
但是他克製住了自己,開始衝馬克斯展示新的建廠宏圖。他的精神漸漸振作起來,他已經克服了困難,覺得沒有什麽障礙了。隻不過是,為了同命運進行這場你死我活的鬥爭,他需要的不是馬克斯的資本,而是需要他本人,需要他的真摯情誼和能力。他賭咒發誓地請求他留下來。
“我辦不到。你也別生我的氣,別抱怨我,我實在是辦不到。你瞧,我把整個心思都使在這個工廠上了;我喜愛它,就跟愛我的孩子一樣,我就靠它活著。可是,一場大火,灰飛煙滅。我差不多已經沒有力量、沒有信心再一次幹這樣的工作了。請你理解我的處境,請你原諒我。保重吧,卡羅爾,我永遠是你的朋友,以後什麽時候你都可以指望我;可是,買賣,我還是得自己作,以後幹什麽,我自己也沒主意呢。保重,卡羅爾。”
“再見,馬克斯。”
分手時候,他們互相真摯地親吻。
博羅維耶茨基對他毫無怨言,因為體察到了他的處境。何況,工人們已經告訴他,在工廠毫無辦法搶救的時候,馬克斯一個人關在事務所裏,對著工廠廢墟象小孩一樣痛哭流涕。
“我算輸得精光了!好啊,好!”他好象對整個世界發出了挑戰。
他吩咐料理父親後事,自己到工廠去了,因為保險公司的工作人員已經開始在那兒工作。
可是馬泰烏什馬上來通報說老米勒正在等候見他。
他剛一進門,老廠主就抱住他,急不可捺地說:
“我到索斯諾維茨去了,他們今天才把電報給我,所以來遲了。我心裏挺難過。真可惜啊,我親眼見過你是怎麽苦幹過來的。可是,以後怎麽辦呢?”
“還不知道呢。”
“全完了?”他馬上問道。
“全完了。”他說了實話。
“你說胡話呢。我幫助你,按普通辦法給我分成兒就行,你要蓋一個更大的工廠;我喜歡你,非常喜歡。怎麽樣?”
卡羅爾奇怪地堅持陳述著資本可能沒有著落,又用特別灰冷的色調描述了一番自己的物質狀況。可是老廠主聽到他的論點後,哈哈地笑了。
“沒有1說的!你有聰明才智,這就是最大的資本,今天你賠了,過兩年就全部能賺回來。我過去是紡紗廠師傅,沒什麽文化,可是我現在有一個工廠,有幾百萬。你娶我女兒瑪達吧,要什麽有什麽;這話,我早就想著要跟你說了。這姑娘滿不錯呢!就是你不娶她,我也要把錢借給你。我兒子威爾不願意當廠長,我得給他在鄉下買個莊子,他滿腦子想當老爺。我呢,我就想要一個象你這樣的女婿。哎,怎麽樣呀?”他說話快,用袖子擦了擦直出汗的油光光的臉,又放心不下地注視著卡羅爾。“你快說話嘛,我得走啦……”
--------
1原文是德文。
“好吧!”卡羅爾冷淡地回答。他當初就料到了必有今天這個收場。
米勒高興得擁抱了他一番,直拍他的後背,接著就跑回家去了。
------------------
一鳴掃描,雪兒校對
轉載請保留,謝謝!
這一天陰霾滿天,飛過幾次雪花,傍晚時候雪停了,可是風卻刮得緊了起來,把雪打在窗戶上,拚命搖晃著花園裏的樹木,又呼嘯著掠過病人休養室窗戶對麵的露台。
暮色降臨的時候風已經完全息了,外麵變得寂靜異常,隻聽得工廠的轟鳴聲越來越響。
“卡羅爾什麽時候來?”阿達姆又用微弱的聲音問。
“不知道。”安卡在屋裏踱著回答,同時眺望著窗外。
她感到莫名其妙的疲倦,又加上了某種無法表述的百無聊賴,和與籠罩著羅茲的這灰暗、肮髒的夜晚同時俱來的悲哀。
幾個星期她都沒出屋子,一直守著阿達姆先生,焦躁地、越來越感痛苦地期待著某種解脫。
這時候,她在彌漫著種種藥味的這間半昏暗的屋子裏邁著步子,突然覺得,她是命該如此;這種期待的痛苦似乎永遠沒有盡頭了。
她甚至對這種劫數不再反抗,對於命運的安排逆來順受,灰心意懶,陷入了最深沉的痛苦,聽天由命的痛苦之中。
阿達姆先生開始輕聲作晚禱。今天她沒怎麽跟他說話,因為她已經完全麻木,聽而不聞,隻是呆呆地凝望著窗外蓋滿白雪的花園和工廠的石圍牆。
有一個人從工廠柵欄裏跑出來,用盡全力急忙奔到了露台上,在高聲喊著什麽。
安卡馬上跑著迎了出去。
“著火啦!”索哈吼叫道。
“在哪兒?”
她趕緊關上通往前屋的門,怕父親聽見。
“工廠裏。三樓烘幹室著火啦!……”
她沒多問,受著本能的驅使,跑到了工廠,在柵欄外麵馬上就望見了從三層樓窗口裏噴射出來的紅色火舌。
廠院裏是一片無法形容的混亂,人們象精神失常了似的呼叫著,從車間裏竄逃出來,窗玻璃劈裏啪啦地連續碎裂,夾著火舌的黑煙舔著窗框,竄上了樓頂。
“爸爸!”她突然想起父親,嚇得驚叫一聲,回到家裏。
可是,現在,在露台上也能聽見呼喊聲,火苗已經從樓頂上冒出來,正對著她家窗戶。
“那邊兒怎麽了,安卡?”老人惶恐不安地問。
“沒什麽……沒什麽……大概特拉文斯基那兒出了什麽事。”她急忙回答。她親自點起了燈,雙手哆哆嗦嗦地拉下窗簾。
“小姐……上帝喲……不得了啦……”女仆嚷著跑了進來。
“輕點……”她斷然喝了一聲,“點上燈,這兒太黑了……”
“不得了啦!著火了……”
“知道……好了……去吧……有事我叫你……”
火災引起的嗡嗡聲和人們的呼叫雜遝聲越來越大、越猛,已經透過門、窗開始鑽進屋裏來了。
“上帝啊!上帝!……”她束手無策地低聲自語,不知道該怎麽辦才能壓低這喧囂聲,別讓阿達姆先生聽見。
“安卡,請馬克斯先生來喝茶。”
“好吧。我就給他寫信。”
她跑到書桌前,推開椅子,乒乒乓乓地拉抽屜,把一個花瓶碰到地上,又把一夾子紙掉在地上,撿紙的時候帶翻了幾把椅子,又找墨水,咚咚咚地使勁跳來蹦去,啪啪啪地直摔門。
“你今天要幹什麽?”老人咕噥一聲。他心神不寧地注意傾聽著,雖然有點聾,卻捕捉到了越來越往屋裏灌的含糊而奇怪的呼叫聲。
“我太笨手笨腳……太笨了……連卡羅爾也看出來了!
……”她辯解說,無緣無故地笑了半晌。
她跑進了另一個房間,好從窗口遠望工廠。
一聲驚叫從她胸口裏迸發出來,不知不覺,因為她瞧見了波濤般的大火,在工廠上方越燒越高、越廣、越可怕。
“出了什麽事?”病人問,他聽見了。
“沒什麽……沒什麽……我在門上碰了一下……”她一麵小聲說,一麵抱住頭,好掩飾驚恐的神情,稍微鎮靜一下。
她象害了熱病一樣,渾身顫抖起來,五髒翻滾,站也站不住了。
傳來了沙啞的號聲,救火隊風馳電掣地穿過街道。
“安卡,這是什麽?”
“幾輛馬車,走得太快……”她胡亂回答。
“我聽著好象是什麽音樂?”
“雪橇的鈴響呢!……鈴響!……我給您念點書聽聽吧,好嗎?”
阿達姆先生點了點頭。
她壓住了心頭的強烈不安,以超人的毅力控製住自己,開始念起來。
她念得聲音很大。
“我聽見啦……聽得見……”阿達姆先生不耐煩地咕噥說。
她不斷地嘮叨,繼續念了下去。她不知道念的是什麽,一個字也不懂,一個字母也看不見,燒得火辣辣的大腦不過是在編造故事。她的全部心思、全部意識都在從大火熊熊的工廠裏冒出來的呼叫、爆炸聲及其回聲的波濤上起伏不停。
屋裏雖然點著燈,火災的血紅色光亮依然映紅了窗簾。
但是她繼續念了下去。心髒似乎停止了跳動,無以形容的恐慌撕碎了她的腦子;因為竭力忍耐,汗珠蓋滿了她那好象從唬人麵具中拓出的僵凝住的蒼白的臉;緊鎖的眉毛掩蔽著發紅的眼睛;她的嗓音時時中斷、變調。一種尖厲的、可怕的痛苦咬齧著她的心,揉搓著她,窒息著她,她幾乎就要發瘋了。
但他還保持著鎮靜。
呼叫喧囂聲已經十分清晰地飛到屋裏,牆壁倒塌和屋頂整片墜落的沉悶轟隆聲時時刻刻震撼著整座住宅。
“輕點吧……輕點吧……輕點吧……耶穌啊!饒了我吧!……”她祈禱著,跪在耶穌麵前,竭盡全力地乞求赦免。阿達姆先生常常打斷她的朗讀,越聽越六神無主了。
“有人嚷呢!好象是在卡羅爾的工廠裏……瞧瞧去,安卡。”
她早就瞧見了。
她從隔壁房間裏望見,整座工廠都著起大火,大火象狂風暴雨一樣在所有的車間上麵肆虐,把層層火浪拋向天空。
“沒什麽……沒什麽……爸……刮大風呢……風太大了……”她使出最大的力氣叫道。
她接不上氣來……絕望了……束手無策……又驚又怕……她清晰地預感到,這場火災要斷送父親……
“怎麽辦?……怎麽不見卡羅爾?……要是這所房子也著起火來呢?……”
這些念頭象灼人的閃電一樣一掠而過,無邊無際的惶恐使她頭腦發麻,身上的力量頓時消失殆盡。
不行了,她再也念不下去了。
她在屋裏亂轉,跌跌撞撞,嘰哩呱啦地搬動茶幾準備喝茶。
“刮大風呐……爸您不記得庫魯夫那場大風嗎?……那場暴風把咱家林蔭道上的白楊樹連根拔起、都吹斷了?……上帝啊!……當時我多害怕……還有……今天……現在……我又聽見了叫人膽寒的風聲……嘎嘎的斷裂聲……樹幹折了,哼哼呢……風嚎叫得太怕人……上帝啊……上帝啊……真嚇死人……”
她說不出話了,嗓音啞了。片刻之間,她呆若木雞,耳朵裏全是大火的呼呼聲,驚嚇得僵住了。
“那邊出事了。”病人說,掙紮著要起來。
她醒過來後,告訴他根本沒事,就跑進小客廳,不知哪來的一股蠻勁兒,竟把鋼琴推到了敞開的門前,開始彈奏一首狂暴的、野性十足的嘉洛舞曲。
琴聲充滿狂熱和歡樂,灌滿了住宅,滾出了強勁的節奏,一陣高過一陣,叮叮咚咚連成一片,變成一陣陣狂暴的旋風,的確淹沒了大火的呼啦呼啦聲,恢複了阿達姆先生臉上的平靜,甚至給他帶來某種快慰。
安卡越彈越用勁,不一會兒,一聲刺耳的嘎巴聲,琴弦斷了一根,可是她什麽也沒有聽見;淚水奪眶而出,縱橫滿臉。她沒有意識到自己在哭,她什麽也不知道,什麽也不理解,她如癡如狂地彈著,心裏隻有一個念頭:要拯救父親。
突然整座房子顫動了,畫都從牆上飛下來,爆發出轟隆隆的一聲,好象半個世界都坍塌了。
阿達姆先生竟然撲到窗前,一把拉下窗簾,大火的亮光象一道鮮血的激流一樣衝到他的臉上,灌滿整個房間。
“工廠!卡羅爾!卡羅爾!……”他囁嚅一聲,隨即摔倒在地上,兩隻手捂著喉嚨,痙攣地抖動著,蹬著雙腿,僵硬了的手指撕著毯子,象憋住了氣似的呼哧著。
安卡向他撲去,呼喚用人,拉鈴,可是沒有人來。她努力喚醒他,挽救他,但一切都歸於徒勞:他連一點氣也沒有了,她發瘋地跑到門外,開口呼救。
頃刻之間,許多人伴隨著維索茨基馬上來了。維索茨基正在忙著救助燒傷的工人。可是為時已晚:阿達姆先生已經停止呼吸,而安卡,則倒在他身邊,暈過去了。
工廠在繼續燒著。
大火衝阿達姆先生發出,並把他震死的那聲巨響,是鍋爐的爆炸響聲。鍋爐飛上了天,同時帶上去了半個車間;它象一個燃燒著的彗星一樣,劃出一條大拋物線,然後掉在老巴烏姆的工廠前列車間上,打穿了屋頂,碰裂了天花板,砸碎了第二和第三層地板,一直鑽到一層大廳,嘩啦啦地拋下的房子的碎塊也著起火來。
燃炸之後博羅維耶茨基工廠的大火蔓延得越來越猛。
透過炸爛的牆壁,好象透過觸目驚心的傷口一樣,火焰和濃煙一忽兒呼呼地奔流,一忽兒狂野地、發了瘋似地呼嘯著,用它的血紅色臂膀包攏了一切。
救火隊雖然奮力搶救,車間還是一批又一批地燒起火來;大火象活動的魔鬼一樣,在牆壁上亂爬,在屋頂上亂攀,象道道血流一樣在院子上空躦動,最後匯合為一,又象卷著巨浪的狂風,泛濫在整個工廠裏。
黑夜的猛烈大風更令人膽戰心驚,大風助長火勢,把它象蓬鬆的頭發一樣拋向四麵八方。
屋頂連連坍塌,血紅色的灰塵和令人目眩的火雨又向上迸發,飛上左鄰右舍,飛上城市,飛入黑夜。
嗆人的滾滾濃煙充滿了廠院,象黑霧一般蓋住了院牆。透過這片黑霧,火蛇嘶嘶地叫著扭動著,一群群血紅的妖怪互相追逐,伸出搖晃著的腦袋。
層層樓板塌了下來,燒焦的內部設施震耳欲聾地墜落在火海之中,牆壁斷裂,頓時變成一堆瓦礫。
大火所向無敵,人已經退避,因為他們必須去保護隔壁特拉文斯基的工廠,撲滅巴烏姆工廠裏的火。
莫雷茨聲音沙啞,汗流滿麵,焦急萬分,還在繼續奔跑著、呼喊著,可是在一片亂七八糟的叫嚷聲中,誰也聽不見他的話。這個時候,撒滿了前不久蓋房子剩下的磚瓦垃圾的院子裏酷熱難當,火焰從四麵冒出,象波濤洶湧的大海一樣咆哮著,蜷縮片刻之後,重又抬起了可怕的頭,搖晃著,同時興高采烈地嗥叫。這個時候,被火燒著的紗團,各種燒爛了的材料又從內部飛竄出來,象凶狠的火鳥一樣,呼啦呼啦地飛向空中。
大火的威力就是這樣。眾人已經沉默,麻木地站著,毫無辦法,呆得發傻,心頭的惶恐無法言表,隻好後退。從所有的人心裏不時發出驚駭的呼號聲;但是這聲音在喧囂和破裂斷折聲中,在大車間倒塌時墜落的機器的苦難呻吟中,在牆壁坍塌的呼嚕嘩啦聲中,在大火的野性的、瘋狂的嘶嘶的樂調中,已全然聽不到了。
大火氣勢洶洶地唱出勝利凱歌,在昏黑的夜幕中吹拂著紅色的大布單,在房頂上瘋狂地翻滾、呼號、嘶鳴、嚎叫,用血紅的獠牙咬著牆壁,撕碎機器,舔著鋼鐵,還把殘碴燒毀、拉走、踩在腳下。
到了清晨,紛紛揚揚下起雪來。大火的力氣耗盡了,隻剩下光禿禿的工廠石牆,沒有屋頂,沒有梯板,沒有窗戶;隻剩下了赤裸裸的骨架,熏黑的、還在坍倒的牆壁,隻剩下了酷似滿是窟窿、洞洞冒煙的大箱子一樣的框架,在箱子底上,燒剩下的餘火還在蠕動,象水螅蟲那樣,用血紅的舌頭吸吮著工廠屍骸中殘存的一點力量。
在灰暗、陰沉、雪越下越大的清晨,博羅維耶茨基趕到了現場。
從馬車上跳下來後,他徑直奔赴廠院。
他在瓦礫堆和澆了水仍然冒汽的木梁中間站住了,眼睛緩慢環顧著那破損得象燒毀的破衣服樣的房架,他的辛勞和理想的名副其實的葬身之地,一堆一堆焚燒後的灰燼。他長時間地、一動不動地瞅著這些地方。
他連一根神經也不為痛楚牽動。驚惶、恐懼和惴惴不安,在火車上曾叫他發瘋,由於他親眼目睹了現實,憂煩反而化為烏有。他越看越冷靜,臉上蓋上一層嚴峻肅穆的表情,而心裏則湧現出憤怒、痛恨和反抗的情感。
莫雷茨帶著一大群各種各樣的人來見他,他跟他們見麵很冷淡,很平靜,聽了他們七嘴八舌講述火災的始末。
他什麽也沒問,徑直到辦公室去了。辦公室和幾乎是空無一物的幾間成品倉房倒是幸免了火葬。
這些低矮平房隻是屋頂受到了一點損壞。
老亞斯庫爾斯基被火燙了,正在辦事室呻吟。維索茨基在照料他。
博羅維耶茨基透過破爛的窗口又望了望還在冒煙的瓦礫堆,然後用雖然低沉,卻很堅強的聲音對莫雷茨說:
“有什麽辦法!又得從頭作起啊。”
“是的,是的!你不知道我費了多大力氣呢!我都病了,為自己擔心……真是不幸,不幸……我進城了,唉,看守來了,來得倒好,還不如慢點來呢。忽然有人說,博羅維耶茨基廠裏著火了……我趕了回來的時候,整個紡紗車間都是大火!當時我多心痛、多心痛啊!”
他又悲悲切切訴苦,裝出絕望和痛不欲生的樣子,卻又急急忙忙閃了閃眼珠子,暗地裏對著卡羅爾察顏觀色。
博羅維耶茨基聽了半天,最後,實在聽膩了他的翻來覆去的車軲轆話,便輕輕俯下身子,衝他耳邊輕輕地說:
“別東拉西扯了,這是你幹的!”
莫雷茨猛地退了一步,開始吼叫:
“你是瘋子!你胡塗了,你!……”
“我說的是正經話。”
他又轉向馬泰烏什;馬泰烏什滿麵淚痕,渾身泥垢,親吻他的雙手,還含含糊糊地嘟囔了幾句。
卡羅爾明白:有人死了。
“誰死了,說清楚!”他不耐煩地嚷了一句。
“老太爺!唉,上帝,我們都跑去了,可是老太爺已經沒氣兒了,小姐暈在地上……”
“你聽著,糊塗蟲,別胡說八道,留神我把你腦袋在門框上撞碎!”卡羅爾嚷著向他逼近一步。
“阿達姆先生是得了心髒動脈瘤死的。大概是因為猛的受了驚嚇,當時我不在場……你快去瞧瞧安卡小姐吧,她暈過去了。”維索茨基告訴他。
博羅維耶茨基非常愛父親,這條消息嚇得他魂不附體。他好象不相信醫生的話,跑回了家。
在門口,他遇到幾個人,他們正把安卡抬到特拉文斯基家去。
“卡羅爾先生!卡羅爾先生!”姑娘喃喃低語,拉住了他的手,淚水順著她憔悴的臉上流下來。
“安靜點!別哭……我要把工廠再蓋起來……一切都會好起來的……”
“父親……父親……”
她說不下去了,隻是抽抽噎噎地哭泣。
“下午我去看你!”他趕忙說了一句,衝工人點了一下頭,讓他們把她抬走;一提起父親,他的心就象刀割一樣。
他到了父親身旁,目不轉睛地凝視著老人善良的、高雅的麵孔。這張臉因為人死變得太厲害,僵了,似乎有句要說的話沒吐出來,忍受了扭曲著他的麵容的痛苦。博羅維耶茨基嚇得渾身發抖了。
在父親遺體旁邊,他經受了平生最為痛苦的時刻。
他極為專心地靜坐了幾個小時,解開了生活中的全部難結,自己解剖著自己,觀察著自己赤裸裸的靈魂。這樣,他完全清醒了下來,可是心裏卻泛起一股奇特的悲哀,這悲哀是早在他心裏紮下了根的。
他去睡覺,睡了很長時間。他醒來的時候,已經十分清醒了,他下定決心要和命運搏鬥,要起來奮鬥。可是他馬上就碰到了第一個障礙。
莫雷茨一麵天花亂墜地侈談友誼,一麵又宣告要收回投資和資本,還說,他已經跟保險公司談妥。
“你的脾氣,我摸透了。為了把我搞垮,你安排得多陰險。你是不是以為,你能成功,而我呢,就再也爬不起來了?”
“你現在心煩。你不知道你說了些什麽話,你懷疑我的那些話,太冤枉我了。我退股,因為我不能把錢放在一個受損傷的工廠裏。沒有我,你照樣有辦法。我得活下去,跟我嶽父辦廠,馬上就需要現金!”
他開始口若懸河地說他的買賣事;由於要作買賣,他不得不退股;他竭力為自己辯解,最後甚至摟住了博羅維耶茨基的脖子。
“卡羅爾,你別這麽瞧著我,我愛你,把你當成親兄弟。一想到你的損失,我這心裏就別提多難受了;因為難受,我挺想幫你點忙,也多幫不了什麽,是不是可以把工廠地皮和剩下的東西賣給我。你知道,我對朋友是一片真心。我可以付給你現金,可以借你錢,馬上付給你。你重整旗鼓,總得有點本錢嘛。”
這個提議把卡羅爾氣得火冒三丈,他拉開了屋門:
“等我回答你!買賣事到辦公室談……”
“什麽!什麽!回答我?……我這分友誼,這分真心!”莫雷茨嚷道。
“滾出去,不走我就叫人拉你出去!”博羅維耶茨基厲聲喊道,按鈴叫馬泰烏什。
莫雷茨走後,他坐下來算帳,算了很久。
算完帳後,他站了起來,臉色蒼白,精神恍惚,因為保險費隻夠償還大筆的債務,還有一大堆小筆債務得清,這樣就得把地皮也拿去還債,結果他就得傾家蕩產了。
他又得去為別人效勞,又得對別人俯首貼耳,又得變成某一個大機體中的一架機器,又得埋頭苦幹許多年,忍受沒有資金的痛苦,作白日夢般地盼望自由;又要被捆在鐵鏈子上仰人鼻息,透過籠子格,從下麵眼巴巴地瞧著人家蓋工廠,作大買賣,一百萬一百萬地賺大錢,過一呼百應、豪華闊綽、歡暢痛快的生活!
“不行……不行……不行……”他咬牙切齒地說,又蔑視又憤恨地驅散了這些陰暗的前景。
迄今的生活他已過膩,圖的是什麽!再不能過那種日子了。
他開始急促想著跳出這個陷坑的辦法,一秒鍾也沒有打算就此善罷甘休。
第二天,馬克斯來了,臉色蒼白,雙眼已經哭腫,連站也站不穩,可是他卻直截了當地宣布他也要退股,要把錢去投入保險。
這下子,博羅維耶茨基實在忍無可忍了。
“連你也把我一腳踢開,馬克斯?”他痛苦地低聲說道。眼淚,平生第一次的眼淚,湧上了他的眼眶,又在他的心裏充滿了極濃重的苦澀味。
但是他克製住了自己,開始衝馬克斯展示新的建廠宏圖。他的精神漸漸振作起來,他已經克服了困難,覺得沒有什麽障礙了。隻不過是,為了同命運進行這場你死我活的鬥爭,他需要的不是馬克斯的資本,而是需要他本人,需要他的真摯情誼和能力。他賭咒發誓地請求他留下來。
“我辦不到。你也別生我的氣,別抱怨我,我實在是辦不到。你瞧,我把整個心思都使在這個工廠上了;我喜愛它,就跟愛我的孩子一樣,我就靠它活著。可是,一場大火,灰飛煙滅。我差不多已經沒有力量、沒有信心再一次幹這樣的工作了。請你理解我的處境,請你原諒我。保重吧,卡羅爾,我永遠是你的朋友,以後什麽時候你都可以指望我;可是,買賣,我還是得自己作,以後幹什麽,我自己也沒主意呢。保重,卡羅爾。”
“再見,馬克斯。”
分手時候,他們互相真摯地親吻。
博羅維耶茨基對他毫無怨言,因為體察到了他的處境。何況,工人們已經告訴他,在工廠毫無辦法搶救的時候,馬克斯一個人關在事務所裏,對著工廠廢墟象小孩一樣痛哭流涕。
“我算輸得精光了!好啊,好!”他好象對整個世界發出了挑戰。
他吩咐料理父親後事,自己到工廠去了,因為保險公司的工作人員已經開始在那兒工作。
可是馬泰烏什馬上來通報說老米勒正在等候見他。
他剛一進門,老廠主就抱住他,急不可捺地說:
“我到索斯諾維茨去了,他們今天才把電報給我,所以來遲了。我心裏挺難過。真可惜啊,我親眼見過你是怎麽苦幹過來的。可是,以後怎麽辦呢?”
“還不知道呢。”
“全完了?”他馬上問道。
“全完了。”他說了實話。
“你說胡話呢。我幫助你,按普通辦法給我分成兒就行,你要蓋一個更大的工廠;我喜歡你,非常喜歡。怎麽樣?”
卡羅爾奇怪地堅持陳述著資本可能沒有著落,又用特別灰冷的色調描述了一番自己的物質狀況。可是老廠主聽到他的論點後,哈哈地笑了。
“沒有1說的!你有聰明才智,這就是最大的資本,今天你賠了,過兩年就全部能賺回來。我過去是紡紗廠師傅,沒什麽文化,可是我現在有一個工廠,有幾百萬。你娶我女兒瑪達吧,要什麽有什麽;這話,我早就想著要跟你說了。這姑娘滿不錯呢!就是你不娶她,我也要把錢借給你。我兒子威爾不願意當廠長,我得給他在鄉下買個莊子,他滿腦子想當老爺。我呢,我就想要一個象你這樣的女婿。哎,怎麽樣呀?”他說話快,用袖子擦了擦直出汗的油光光的臉,又放心不下地注視著卡羅爾。“你快說話嘛,我得走啦……”
--------
1原文是德文。
“好吧!”卡羅爾冷淡地回答。他當初就料到了必有今天這個收場。
米勒高興得擁抱了他一番,直拍他的後背,接著就跑回家去了。
------------------
一鳴掃描,雪兒校對
轉載請保留,謝謝!