一秒記住【棉花糖小說網.mianhuatang.info】,為您提供精彩小說閱讀。
980:峽溝
又來了好幾個加哇。他們一起協力又抬又抱,把機器人順著原路搬回到峽溝底部。
在峽溝底部停著一部“沙漠爬蟲,”其體積之龐大正好同它的主人身材之矮小形成鮮明對照。這是一部運載車輛,多重履帶比人還高,支持著聳立地麵幾十米高的車身。它的金屬外殼由於無數沙暴的襲擊,布滿了坑坑窪窪的麻點。
一走到“爬蟲”跟前,加哇們又嘰嘰呱呱地交談起來。阿杜?得杜雖能聽見他們說話,可一點兒也不懂。不過,他不必為此而感到局促不安。加哇有時故意使用一種隨機應變的語言,除他們內部能相互理解外,即便語言學家也會一籌莫展,為此絕望得發瘋。
一個加哇從腰帶掛盒裏取出一個圓盤,將它貼在阿杜裝置的胸前。他們把阿杜推著滾到一個從龐大車身的側壁伸出來的管口前,然後四散躲開。隻聽得一聲短促的呻吟,強大的真空吸管“呼”地一下把小個子機器人吸進了“沙漠爬蟲”的肚內,就象用麥杆吸管吸一顆豌豆那麽幹脆利落。加哇幹完了這件事,又嘰嘰呱呱地吵嚷了一陣,然後象老鼠歸洞一樣急急忙忙地通過管子和梯子爬進車內。
吸管猛地將阿杜吐到一個小室裏。這是一間牢房,裏麵除了一堆堆破損的儀表器具和廢銅爛鐵之外,還關著十來個形狀大小不一的機器人。有幾個機器人正在聚精會神地進行著電子對話,其它的機器人則漫無目的地胡亂動彈著。但是,當阿杜打著滾摔進來時,一個聲音驚叫起來。
“阿杜?得杜——是你呀!”激動的斯內皮爾在近乎漆黑的角落裏呼喚著。他走到依然癱瘓的阿杜跟前,擁抱著他——這不是機械式的擁抱、而是富有人情味的偎依。突然,他發現了阿杜身上的小圓盤、不覺低下頭沉思地凝視著自己的胸膛——這兒也貼著一個同樣的圓盤。
潤滑不良的巨大齒輪轉動起來。龐大的“沙漠爬蟲”吱吱嘎嘎地響著拐了個彎,然後以堅韌的耐性隆隆地駛人沙漠的夜幕之中。
八個帝國參議員和軍官圍坐在會議桌前,他們那生硬呆板、冷漠無情的麵孔就象那擦得光亮幹淨的桌麵。士兵們守衛著會議間的入口,桌上和牆上的燈放射著暗淡而陰冷的光。
八人中最年輕的一個正在慷慨陳詞,他流露出一副在官場中迅速爬上高位的那種人的特有的神情舉止,他爬上高位的手段是不宜深究的。的確,泰格將軍具有一定的歪才,他之所以能飛黃騰達,除了部分地歸功於他的能力外,卑鄙手剛同樣發揮了神效。
盡管他的製服和身體同房間裏其他人一樣幹淨整齊,但其他七個人誰也不願意碰他一下,在他身上有一種使人難耐和不堪的氣味。雖然如此,仍有很多人尊敬他,或者說,畏懼他。
“我告訴你們,這次他太過分了,”泰格將軍激烈地說,“這位由皇帝陛下硬加在我們頭上的西斯勳爵將是我們的禍根。在戰鬥基地沒有充分發揮作用前,我們的處境仍然是危險的。
“你們中的某些人,似乎還沒有認識到反叛同盟裝備之精良、組織之嚴密。他們的飛船性能是優越的,他們的駕駛員更是技藝精湛。有一種比發動機更強有力的東西在推動著他們,那就是他們異常的反動狂熱。他們比你們大部分人所想象的更加危險。”
一個老年軍官在座椅上神經質地扭動著,他臉上那深深的傷疤就是最高明的整容手術也無法使其完全平複。“危險的是你的星際艦隊,而不是戰鬥基地,泰格將軍。”他那幹枯的老眼繞著桌子環視了一圈,從一個人轉到另一個人。“我倒是認為維達勳爵是知道自己的作為的。隻要那些膽小鬼有一個庇護所,叛亂就將繼續下去。他們的飛行員就可以在那兒休息,他們的機械就可以在那兒維修。”
泰格將軍反對說:“對不起,我和你的看法不同,羅莫迪。我認為這個基地的建造與其說是出於某種合理的軍事戰略考慮,還不如說是出於塔爾京總督對於權力和榮譽的企望。在參議院,叛亂者將繼續增強他們的勢力,隻要……”
門向一邊的滑動聲和士兵們嚴肅的立正聲打斷了他的話。他和所有在座的人一樣把頭轉了過去。
兩個外表不同然而目標一致的人走進了房間。靠近泰格的是一個瘦瘦的狹長臉的男人,蓬亂的頭發和細長的身軀使他看上去象一把舊掃帚。他就是帝國的無數外圍星球的總督,顯貴的莫夫?塔爾京。跟他身邊的全身披掛、身軀高大的達斯?維達勳爵相比,塔爾京就顯得矮小了。
泰格雖未被嚇倒,但氣焰卻已收斂。當塔爾京在會議桌一端得位置上就座後,泰格也慢慢地坐了下來。維達以顯赫的派頭站立在塔爾京總督座椅的背後。塔爾京直對著泰格盯了足足一分鍾,然後像是什麽也未曾看見似地將目光轉到別處。泰格十分激怒,但仍然一言不發。塔爾京的目光繞著桌子轉了一圈,臉上依然掛著滿意的微笑。“我們再不必為帝國參議院擔心了,先生們。我剛才接到通知,說皇帝已經永遠解散了那個走入歧途的機構。”
驚訝的聲浪像漣漪般在與會者中間擴散開來。“古老共和國的最後殘餘……”塔爾京說。“終於給掃除幹淨了。”
“這是不可能的。”泰格打斷了他的話,“皇帝陛下將怎樣維持對政府機構的控製呢?”
“你們必須明白,參議院代表製並沒有正式廢除,”塔爾京解釋說,“它隻不過在整個非常時期——”他微微一笑,接著說,“給取代了。現在地區總督將對其領土擁有直接控製和自由支配權,這就意味著皇帝陛下終於可能以帝國的威力約束住那些動搖不定的星球了。從現在起,帝國艦隊和這個戰鬥基地所具有的威懾力量將使那些可能背叛的地方政府就範。”
“怎樣對付現有的叛亂呢?”泰格感興趣地問。
“即使叛亂分子設法搞到了這個戰鬥基地的全部技術資料,他們也很難找到可供利用的任何弱點。”此時塔爾京的微笑變成了假笑:“當然,我們大家都知道這些重要資料是保管得極其嚴密的,不可能落到叛亂者手裏。”
“你轉彎抹角地談到的那些技術資料,”達斯?維達憤怒地叫嚷說,“會很快回到我們手裏的,如果……”
塔爾京打斷了黑勳爵的話,——其他坐在桌子旁的人誰也不敢這樣做。“這是沒有意義的,叛亂分子不管設法搞到了什麽情報,對戰鬥基地的任何攻擊都隻能是自蹈死地,自取滅亡,毫無益處。經過多年的秘密修建,”他喜形於色地說,“這個戰鬥基地已成為我們所在的這一部分宇宙中的決定性力量。在我們這一星係範圍內。任何事情的結局將不再取決於命運、法令或其他什麽力量,而取決於這個戰鬥基地!”
一隻包裹著金屬片的巨手略略作了個手勢,桌上一個注滿飲料的杯子像響應號召似的漂移到這隻手中。黑勳爵用一種略帶忠告的語調接著說:“不要對你們搞出來的這個技術威懾力量過於自豪,塔爾京。即使它能摧毀一個城市、一個星球或一個完整的係統,但當它和‘力’較量的時候,仍是微不足道的。”
“‘力’?”泰格嘲笑說,別用你那術士手法來嚇唬我們,維達爵士。你對於古老神話的可悲信仰並沒有幫你用咒語召回失去的磁帶,也沒有賦與你足夠的洞察力來找到叛亂分子的秘密營壘。嗨,這令人笑破肚——”
突然,泰格鼓起眼睛,兩手抓向咽喉,麵色發紫。
“我感到,”維達不動聲色地說,“這種缺乏信仰的現象是令人煩惱的。”
“夠了,維達!”塔爾京深感苦惱地喝道,“放開他!我們當中這種爭吵是毫無意義的。”
維達若無其事地聳了聳肩。
泰格跌落在自己的座椅裏,揉著自己的喉嚨,充滿餘悸的眼光一直不敢離開那黑色巨人。
“等到戰鬥基地獲得可以運行的證書之後,維達勳爵會給我們提供叛亂堡壘德地點的。”塔爾京說,“一旦知道這個地點,我們就將向它進擊,把它徹底摧毀,以迅雷不及掩耳之勢一舉粉碎這一可悲的叛亂。”
“既然皇帝聖意如此,”維達不無諷刺地補充說,“它也就一定會如此。”
假如圍桌而坐的權勢人物中有誰對這種不恭的語調感到不悅,那麽隻要瞧一眼泰格就足以使他噤若寒蟬。
陰暗的牢房裏散發著油和潤滑劑的陳腐臭味,這是一所名副其實的金屬停屍房。斯內皮爾竭力忍受著這種惡臭。為著防止每次意外的顫簸把它撞到牆上或其他機器人身上,這簡直是一場持續的戰鬥。
為了節省能量,也為了避免聽到高個子同伴的持續不斷的抱怨,阿杜?得杜關閉了所有外部感覺係統,一動不動地躺在一堆備件之中。這時,他對自個兒和大家的命運已置之度外。
又一次猛烈的顛簸狠狠地搖晃著這個監牢裏的囚徒。斯內皮爾呻吟著:“這樣有個完嗎?”他早已設想了五十多種可怕的結局而又都給推翻了。他唯一有把握的是,對他們最後的處理可能比他們想像的更糟糕。
突然,沒有任何警告,一個比最猛烈的顛簸還要使人不安的事發生了。“沙漠爬蟲”的叫聲消失了,並停了下來,似乎是回答斯內皮爾剛才的疑問。這些仍然保持著人類知覺能力的機器人發出一片緊張的嗡嗡聲,他們紛紛地猜測著眼下的地點和可能的命運。
至少,斯內皮爾對捕捉他們的那些家夥以及他們可能的動機不再是一無所知了。當地的俘虜已向他介紹過這些半人半獸的乘車移居者——加哇的性情和種類)他們以龐大的移動堡壘為家,乘坐著它在塔圖因的最荒涼的地麵搜索有價值的礦藏和可以利用的廢舊機器。從來沒有人見過他們脫下過防護大氅或摘下過防沙麵具,因此誰也不知道他們究竟長的什麽檬樣。但是他們是以驚人的醜陋而聞名的,斯內皮爾對此確信不疑。
斯內皮爾傾身俯向依然靜靜躺著的夥伴,搖晃著他圓桶形的軀幹。阿杜裝置上的表皮傳感器被激活了,這小個子機器人正麵的燈開始相繼發出亮光。
“醒醒、醒醒!”斯內皮爾催促著。“我們已經停在某個地方了。”像其它幾個更富有想象力的機器人一樣,他的眼睛警惕地掃視著金屬四壁,擔心不知什麽時候隱蔽的嵌板一滑開,一隻巨大的機械手就會伸進來四處摸索,將他們抓走。
這時,阿杜站起來,恢複了他的全部活動機能。“毫無疑問,我們是注定完蛋了,”斯內皮爾悲痛他說,“你說他們會把我們熔掉嗎?”他沉默了好幾分鍾,又加上一句,“這種提心吊膽的等待真叫我難受!”
突然,牢房的一堵金屬牆壁向一側滑開了。塔圖因早晨的眩目日光傾瀉進來,斯內皮爾敏感的光感受器被迫作出調節的反應,以免受到嚴重損傷。
幾個麵自可憎的加哇敏捷地爬進小室裏來。他們仍然穿著斯內皮爾以前看到過的那種肮髒的長袍,用一種奇特的手持式武器逐個地戳著機器人。斯內皮爾注意到其中有些機器人紋絲不動。
加哇不理會那些不動彈的機器人,把還能活動的機器人趕到外麵集合。阿杜和斯內皮爾也在當中。他們發現自己加入了一個由破損不堪的機器人組成的行列。
斯內皮爾擋住刺目的陽光以保護眼睛。他發現他們五個機器人被安排在巨大的,“沙漠爬蟲”旁邊。他沒有逃跑的念頭,這樣的念頭對於一個機器人來說是斷然不允許的。機器人的智力越強,和這個念頭就越不相容,就越不可想像。此外,假定他真的想逃走,內部的傳感器將會立即檢測出關鍵邏輯失靈,而把他腦中的電路全部燒毀。
他沒有想到逃跑,而是開始注意地研究起附近地麵上露出的那些小圓頂和蒸氣發生機來,這些都說明地下有一個較大的人類宅第。盡管他對這類建築不熟悉,但各種跡象表明,這是個大小適中的宅第,雖然孤立、偏僻一些。斯內皮爾怕被拆成或被驅趕到某個高溫礦坑裏去作苦工的那些擔心漸漸消失了,情緒相應地好起來。
“或許,還不至於那麽糟糕,”斯內皮爾滿懷希望地咕噥著說,“如果我們能說服這些兩條腿的害人蟲在這裏放掉我們,我們就有可能再次為理智人類服務,而不會被熔成爐渣。”
阿杜唯一的回答是一陣態度不明的喳喳聲。加哇開始在他們中間來回奔跑,一會兒想把一個脊背彎折的可憐機器人拉直,一會兒想用液體和塵土來掩蓋凹痕和擦傷。這時兩個機器人都默不作聲了。
當兩個加哇匆匆跑過來,忙著在斯內皮爾蒙著沙塵的皮膚上修飾時,斯內皮爾竭力忍著不露出惡心的表情。他那模仿人類的多種功能之一就是能對臭氣作出反應。顯然,加哇根本不知衛生為何物,但他確信向他們指出這一點肯定是沒有好處的。
小飛蟲像雲霧般圍著加哇的臉盤旋飛繞,但加哇毫不在乎。顯然,他們把這些小飛蟲當作身體的附屬物,就象多長出來的一隻附肢一樣。
斯內皮爾觀察得入神,競未發覺從那最大的圓頂那邊朝他們走來了兩個人。阿杜不得不輕輕碰他一下,他才抬頭望過去。
第一個人神色嚴峻、麵帶倦容。飽經風沙磨礪的麵孔記錄著他在多少年的漫長歲月裏同惡劣環境進行過不屈不撓的抗爭,灰白的頭發纏結在頭上,像石膏雕成的螺旋線。身上、臉上、衣服上,甚至思想上都布滿了灰塵。雖然他的精神也許衰老,但他的身體仍然強壯有力。
與他叔叔那摔跤運動員似的身體相比,盧克顯得比較矮小。他垂著肩跟在他叔叔後麵。此刻他並不倦怠,但神情十分沮喪。他腦子裏考慮著許多事情,但沒有一件與農活有關。他思索的主要是他今後的生活以及他的摯友的行動——他在不久前離別了家鄉,飛向了藍天深處,獻身於一種更艱巨然而也更有意義的事業。
個兒較高的人在機器人的隊列前停下來,用一種奇異的吱吱聲和加哇頭目交談起來。當他們有意交談時,加哇的話也是能聽懂的。’=~、”、
盧克站在一邊,不動心地聽著。在他叔叔觀察這五個機器人時,他漫不經心地跟在後麵。叔叔偶爾停下來和侄兒議論兩句。雖然他也知道應該跟著叔父學習,但他的注意力很難集中。
“盧克——嗷,盧克!”一個聲音呼喚著。
盧克俯身往這個噴吐著內髒的機器人內部看了一下。叫喊道:“歐文叔,這個耕作機的中心伺服電機壞了。”他伸進手去,試圖調整那個失靈的裝置。但裏麵劇烈地打著電火花,他趕緊將手抽回。燒灼後的絕緣物和電路發出的刺鼻的焦臭味散發在沙漠清新的空氣裏,好像是機器人的屍臭一樣。
我不會有時間去琢磨別人對我的暗示,在尋找配偶方麵,這種情況會對我非常不利。所以我要提前考慮,做好準備。這就是我現在正在做的事。”
他握住她的手,放到唇邊吻了一下,“我很榮幸,英格麗德。不過我們兩人差異太大了。”
“我覺得這正是你吸引我的地方。”她的手掌輕撫過他的麵頰,“我想要了解你。你比我以前認識的任何一個男人都更有男人味道。”
他拿出錢付了賬,動作有一點點不穩。自從認識他一來,這還是她第一次看到這樣的他。他熄掉雪茄,
靜靜地看著它。“我住在泰斯卡布領肯的一家賓館。”
他說,“條件很簡陋。”
“我不介意。”她回答道,“我想我根本不會注意到那些。”乘員們分別乘坐數艘穿梭機前往母艦。從他們的角度看來,“萊奧諾拉.克莉絲汀”號如同一把指向群
星的匕首。她的艦體呈圓錐形,艦首狹窄,艦尾粗大。外部的設備沒有破壞艦體的光滑感,倒像是五光十色的裝飾。這些設備包括舷窗和艙門、各種傳感器、兩艘登陸艦(母艦的設計使她本身不能登陸行星),還有當下折疊起來的巴薩德引擎的骨架。圓錐體結構的基部十分寬敞,反應堆以及其他許多儀器都位於這一部分,由於艦體相當長,這樣的設計倒也不顯得突兀。
在“匕首”的一側尖端有一個伸展出來的結構,看起來就像是刀柄上的籃狀護手。這一結構的邊緣支著八個細長的圓柱體,這些圓柱體均指向後方——這就是助推管,在飛船僅以行星際速度飛行時,它們和後方的反應堆配套使用,給飛船加速。那個狀似籃子的結構中包含著這些助推管的控製器以及動力裝置。“匕首”刀尖之後直到刀柄頂端的整個刀身色調偏黑。該頂端是一個複雜的球體——巴薩德引擎,其他部分則是屏蔽物,用來防護巴薩德引擎工作時產生的輻射。
這就是“萊奧諾拉.克莉絲汀”。她是這一型飛船的第七艘,也是最年輕的一艘。她所承擔的任務要求她保持外觀簡潔,但和人類的皮膚一樣,這種簡潔是虛假的,她的內部結構極其複雜精細。從20世紀中葉人們剛開始設計這一型飛船的基本概念開始,直至今日,許多人為實現這一構想付出了無法曆數的思考與努力,這些人中包括很多人類曆史上最傑出的天才。
“萊奧諾拉.克莉絲汀”號開始興建的時候,人們已經掌握了相當的實踐經驗和必要的工具,技術文明也終於真正地繁盛起來(幸運的是,至少就目前而言,這種繁盛並未受到戰爭或戰爭威脅的壓迫)。盡管如此,建造這艘飛船的費用仍然大得驚人,甚至引發了很多抱怨。付出這麽多,就是為了讓50個人飛往一顆所謂“比鄰”、實際上卻極其遙遠的恒星嗎?
沒錯。因為宇宙是如此浩瀚。
飛船繞行於地球軌道,而宇宙隱伏在她的後方與四周。把目光從太陽和行星上移開,你看到的是一種透明的黑暗,龐大得超出了你的理解範圍。宇宙空間密布著無法計數的恒星,它們永不閃爍,散發著如寒冬般冰冷的光輝。那些最為明亮、在地麵上便可分辨
出顏色的星星,其色調在太空中更加明顯:鐵藍色的織女星,金色的五車二,琥珀色的參宿四。在太空中,本星係中很多較小的恒星都變得可見,一個沒有經過專門訓練的人甚至很難分辨出平日熟識的星座;夜空中充滿了無數的太陽。還有那條橫貫天空的玉帶——銀河,以及眾多不再僅僅散發著模糊的光、反而非常明亮的星雲;穿越了超過100萬光年的距離,仙女座星係的光芒仍然如此耀眼。你會發覺自己的靈魂就快在這無盡深邃的夜空中溺斃了,隻好再度將視線轉回容納你身體的這個小而舒適的艙室。
英格麗德.林德格倫進入艦橋,抓住把手,在空中找到了平衡。“向你報到,船長先生。”她十分正式地大聲說道。拉爾斯.特蘭德轉身回禮。在失重狀態下,他那原本笨拙的身形變得如魚得水,一舉一動十分優雅。除此之外,他隻是個普普通通的灰發男人。按照要求,標準的飛船工作服上都要佩戴顯示級別的徽章,可在船上沒有人這麽做。
“你好。”他說,“你的假期一定過得很愉快吧?”
“的確如此。”她臉頰湧起一陣紅潮,“你呢?”
“哦……還好吧。基本上我是扮作遊客,從地球的一邊飛到另一邊。讓我驚訝的是,有這麽多東西我以前都從未見過。”
林德格倫不禁有點同情他了。這個圓形房間中央的控製和通信操作台周圍共有三張指揮椅,隻有他一直獨自坐在自己的指揮椅上,在房間裏到處飄蕩。所有的艙壁上都布滿了儀表、讀數顯示屏、指揮器以及其他各種設備,閃光、振動和不斷跳出的記錄表更加凸顯了他的孤獨。在她進來之前,這個人耳中隻能聽到換氣設備的嗡嗡聲和繼電器偶爾傳出的滴答聲。
“你真的沒有親戚了嗎?”她問。
“有倒是有,可太遠了。”特蘭德微笑著,長臉上泛起了皺紋,“別忘了,按太陽係的標準來衡量,我都活了一百多年啦。上回我回達拉納省老家那個小村莊的時候,我侄孫的兩個小孩都十多歲了。我可不指望他們還能把我當成近親。”(第一批飛向人馬座a的載人飛船出發的那一年,他隻有三歲。在他入幼兒園之後的兩年,月球背麵基地收到了探險隊發來的第一條微波通信。這條消息讓這個喜愛幻想的內向男孩走上通向星際的軌道。二十五歲那年,他從研究所畢業,因為在行星際飛船上的優異表現而被選入首批飛往波江座e探險隊伍。這批人在29年後返回;由於時間膨脹的緣故,對於這些船員而言時間僅僅過去了11年,其中還包括在目標行星上度過的六年。他們的發現給他們帶來了很多榮譽。他們返回地球的時候,鯨魚座t項目的飛船已經基本完工。如果特蘭德願意在一年之內再次離開地球,他就
可以成為大副。他這樣做了。在他自己看來,他又過了13年才返回地球,返回時已經成了代理船長,因為前船長在某顆非常原始的行星上遇難了。而在地球的角度來看,時間已經過去了31年,“萊奧諾拉.克莉絲汀”號也開始在繞地球軌道上進行裝配。飛船在差不多三年之內就要起飛。如果接受這個職位,就要把這一千多天中的絕大部分用於謀劃和準備……但是,不接受是不可能的。再說,他對現在的地球已經很陌生了。)
“開始幹活吧。”他說,“波裏斯.費多洛夫和他的工程師小隊跟你一起上來的?”她點點頭,“他收拾好了會用內部對講機跟你聯絡,他跟我是這麽說的。”
“嗬。看來他還算有禮貌,起碼知道轉告我他到了。”
“他情緒很糟糕,從地麵到這兒一路上都悶悶不樂。我不知道他怎麽了。有什麽問題嗎?”
“我們得在這艘飛船裏相處很長一段時間,英格麗德。”特蘭德指出,“我們的行為舉止的確會引起一些問題。”
“哦,波裏斯會調整好狀態的。我猜他可能是宿醉未醒,要不就是昨晚某個姑娘拒絕了他,諸如此類的。培訓時他給我的印象是,這人恐怕經不起什麽打擊。”
“他的心理報告上也是這麽說的。不過,我們每個人身上都有些東西——或者叫潛在的可能性——在測試中是體現不出來的。你必須抵達遠方——”特蘭德朝罩起來的光學觀測鏡比了個手勢,好像這儀器代表它所瞭望著的遠方似的——“到了那邊,潛在的東西就會體現出來,不管它們是好是壞。”他清清喉嚨,“好吧。科研人員也已經排出了計劃表,是嗎?”
“是的。他們會分乘兩艘飛船,第一艘在13:40分抵達,第二艘在15:00分。”特蘭德瞧著控製台上夾著的計劃表,點點頭表示讚同。林德格倫補充道:“可我不認為這兩批人之間需要那麽長的間隔時間。”
“這叫安全限度。”特蘭德漫不經心地回答道,“另外,就算這些從沒上過飛船的人接受過培訓,咱們也得花不少時間才能幫他們在鋪位上安頓下來。這種失重環境下,他們沒法控製住自己的身體。”
“這事可以交給查爾斯。”林德格倫說,“如果必要的話,他可以把他們一個個搬過去,速度肯定快得叫你不敢相信。這個人你還沒見過。”
“雷蒙特?我們的警官?”特蘭德盯著她顫動的睫毛,“我知道他很適應失重環境,而且會跟著第一艘飛船上來。可他真有那麽棒嗎?”
“我們一起去了埃托勒.普萊西。”
“什麽地方?”
“一顆度假衛星。”
“哦,知道了。你們玩了零重力遊戲?”
林德格倫點點頭,“當然,還玩了別的。”
“他會跟我住在一起。”
“呃……嗯……”特蘭德揉了揉下巴,“老實說,
我希望他能待在事先分配好的艙室裏,以防我們的,嗯,旅客們出什麽問題。這是他在旅途中應該發揮的作用。”
“我可以到他那裏去。”林德格倫提議道。
特蘭德搖搖頭。“不行。高級船員跟高級船員住在一起。理論上說,我們必須住在裏艦橋最近的地方,可那不是真正的原因。英格麗德,在接下來的五年當中,你會明白‘象征’是一個多麽重要的概念。”他聳聳肩,“好吧,其他居住艙室其實就在我們住的那
一層下麵。要是安排好的和你一個房間的人不介意交換,你就可以如願了。”
“謝謝你。”她低聲說。
“不過我不禁有些驚訝。”特蘭德說,“我覺得他不像是你會選的那種人。你認為你倆的關係能夠持續嗎?”
“我希望能。他也說過希望能持續。”為打破自己的局促不安,她也來了次佯攻,“那你呢?你做出選擇了嗎?”
“還沒有。不過我當然會及時選擇。一開始我會非常忙,另外,以我這把年紀來說,那種事不用急。”
特蘭德笑了幾聲,接著又嚴肅起來,“抓緊時間吧,我們沒時間可以浪費了。請執行你的檢驗程序,以及——”來自地球的飛船在預定時間抵達“萊奧諾拉.克莉絲汀”號。空間飛船上伸出的黏合錨將短粗的交通艦固定在“萊奧諾拉.克莉絲汀”號的弧形船殼上。飛船
上的機器人——由傳感器、電腦和行動裝置組成的活動單位——指揮著終端操控者,讓兩艘飛船的氣密艙完美對接。此時兩邊的氣密艙都被排空,外氣門閥複位,讓塑膠軟管完成氣密工作。接下來兩邊氣密艙再度充氣,以檢測可能存在的空氣泄漏。檢測完畢,不存在任何問題,內氣門閥最終打開。雷蒙特解開安全帶。他坐在漂浮著的座椅上,瞥了一眼身下的旅客區域。來自美國的化學家諾波特.威廉姆斯正要解開安全帶。“停手。”雷蒙特命令道,說的是英語。盡管所有人都能聽得懂瑞典語,畢竟還是有些人不能完全掌握這門語言。對於科學家來說,英語和俄語仍然是最主要的國際性語言。“待在自己的座位上。我在空港的時候已經說過,我會一個個將你們送到各自的艙室中去。”
“我用不著勞煩你。”威廉姆斯回答道,“我能適應失重環境。”他是個圓臉的矮個子,棕色頭發,慣於穿花裏胡哨的服裝,總是大聲講話。“你們都接受過一定的訓練。”雷蒙特說,“但訓練畢竟不同於從經驗中獲得的正確反應。”“頂多也就是會跌跌撞撞吧。那又怎樣呢?”
“那就存在著意外的可能。我不能說這種可能性很大,但肯定是存在的。我的職責就是在事情發生之前消滅這種可能性。當前情況下,我的判斷是,我應當引導你們到各自的床位,你們要在那裏待著,直到另行通知。”
威廉姆斯的臉漲紅了,“聽著,雷蒙特——”警官的灰色雙眼緊緊盯著他。“這是命令。”雷蒙特一字一頓地說,“我有權力這麽做。我希望我們的旅途不會以一次爭吵作為開始。”
威廉姆斯重新在座位上坐好。他毫無必要地用力係上安全帶,雙唇緊閉。幾滴汗從他的前額進出,漂浮在走廊裏;頭上的分光燈照在汗珠上,散射出不同顏色的光芒。
雷蒙特打開對講機與飛行員聯絡。對方不會登上“萊奧諾拉.克莉絲汀”號,隻要運送的人員全部離艦,他便會駕駛飛船盡可能迅速地離開。“你是否介意我們移去遮光板,好讓我們的朋友在等候時有些可看的東西?”
“請隨意。”對方說道,“應該沒什麽問題。而且……你們要有一陣子看不到地球,不是嗎?”雷蒙特向旅客們宣布可以移去遮光板。大家連忙伸出手來拉動曲柄,打開遮蔽著觀察窗口的金屬板。雷蒙特則忙於進行他的護送工作。隊列中的第四人是池雲愛玲。她的身體蜷縮在安全帶下麵,完全轉向觀察窗口,手指按著窗口表麵。“輪到你了,請吧。”雷蒙特說。她沒有反應。“池雲小姐。”他輕輕拍了拍她的肩膀,“該你了。”
“哦!”她好像是被從夢中驚醒一樣,眼中噙著淚水,“我,我很抱歉。我出神了——”
相互聯結的飛行器進入了又一個黎明。光線從地球那廣闊的地平線上空飛掠而過,被分成從楓葉紅直到孔雀藍的無數種顏色。有那麽一瞬間,肉眼可以看到黃道光,就像那個正在升起的火盤周圍的一道光暈。在那之後是群星以及娥眉月。下麵就是地球,大洋光芒閃爍,帶來雷雨的雲層緩緩移動,呈現綠色、棕色和雪白色的大陸,以及如糖果盒般的城市。看到這一切,你感覺到這世界是活的。
980:峽溝
又來了好幾個加哇。他們一起協力又抬又抱,把機器人順著原路搬回到峽溝底部。
在峽溝底部停著一部“沙漠爬蟲,”其體積之龐大正好同它的主人身材之矮小形成鮮明對照。這是一部運載車輛,多重履帶比人還高,支持著聳立地麵幾十米高的車身。它的金屬外殼由於無數沙暴的襲擊,布滿了坑坑窪窪的麻點。
一走到“爬蟲”跟前,加哇們又嘰嘰呱呱地交談起來。阿杜?得杜雖能聽見他們說話,可一點兒也不懂。不過,他不必為此而感到局促不安。加哇有時故意使用一種隨機應變的語言,除他們內部能相互理解外,即便語言學家也會一籌莫展,為此絕望得發瘋。
一個加哇從腰帶掛盒裏取出一個圓盤,將它貼在阿杜裝置的胸前。他們把阿杜推著滾到一個從龐大車身的側壁伸出來的管口前,然後四散躲開。隻聽得一聲短促的呻吟,強大的真空吸管“呼”地一下把小個子機器人吸進了“沙漠爬蟲”的肚內,就象用麥杆吸管吸一顆豌豆那麽幹脆利落。加哇幹完了這件事,又嘰嘰呱呱地吵嚷了一陣,然後象老鼠歸洞一樣急急忙忙地通過管子和梯子爬進車內。
吸管猛地將阿杜吐到一個小室裏。這是一間牢房,裏麵除了一堆堆破損的儀表器具和廢銅爛鐵之外,還關著十來個形狀大小不一的機器人。有幾個機器人正在聚精會神地進行著電子對話,其它的機器人則漫無目的地胡亂動彈著。但是,當阿杜打著滾摔進來時,一個聲音驚叫起來。
“阿杜?得杜——是你呀!”激動的斯內皮爾在近乎漆黑的角落裏呼喚著。他走到依然癱瘓的阿杜跟前,擁抱著他——這不是機械式的擁抱、而是富有人情味的偎依。突然,他發現了阿杜身上的小圓盤、不覺低下頭沉思地凝視著自己的胸膛——這兒也貼著一個同樣的圓盤。
潤滑不良的巨大齒輪轉動起來。龐大的“沙漠爬蟲”吱吱嘎嘎地響著拐了個彎,然後以堅韌的耐性隆隆地駛人沙漠的夜幕之中。
八個帝國參議員和軍官圍坐在會議桌前,他們那生硬呆板、冷漠無情的麵孔就象那擦得光亮幹淨的桌麵。士兵們守衛著會議間的入口,桌上和牆上的燈放射著暗淡而陰冷的光。
八人中最年輕的一個正在慷慨陳詞,他流露出一副在官場中迅速爬上高位的那種人的特有的神情舉止,他爬上高位的手段是不宜深究的。的確,泰格將軍具有一定的歪才,他之所以能飛黃騰達,除了部分地歸功於他的能力外,卑鄙手剛同樣發揮了神效。
盡管他的製服和身體同房間裏其他人一樣幹淨整齊,但其他七個人誰也不願意碰他一下,在他身上有一種使人難耐和不堪的氣味。雖然如此,仍有很多人尊敬他,或者說,畏懼他。
“我告訴你們,這次他太過分了,”泰格將軍激烈地說,“這位由皇帝陛下硬加在我們頭上的西斯勳爵將是我們的禍根。在戰鬥基地沒有充分發揮作用前,我們的處境仍然是危險的。
“你們中的某些人,似乎還沒有認識到反叛同盟裝備之精良、組織之嚴密。他們的飛船性能是優越的,他們的駕駛員更是技藝精湛。有一種比發動機更強有力的東西在推動著他們,那就是他們異常的反動狂熱。他們比你們大部分人所想象的更加危險。”
一個老年軍官在座椅上神經質地扭動著,他臉上那深深的傷疤就是最高明的整容手術也無法使其完全平複。“危險的是你的星際艦隊,而不是戰鬥基地,泰格將軍。”他那幹枯的老眼繞著桌子環視了一圈,從一個人轉到另一個人。“我倒是認為維達勳爵是知道自己的作為的。隻要那些膽小鬼有一個庇護所,叛亂就將繼續下去。他們的飛行員就可以在那兒休息,他們的機械就可以在那兒維修。”
泰格將軍反對說:“對不起,我和你的看法不同,羅莫迪。我認為這個基地的建造與其說是出於某種合理的軍事戰略考慮,還不如說是出於塔爾京總督對於權力和榮譽的企望。在參議院,叛亂者將繼續增強他們的勢力,隻要……”
門向一邊的滑動聲和士兵們嚴肅的立正聲打斷了他的話。他和所有在座的人一樣把頭轉了過去。
兩個外表不同然而目標一致的人走進了房間。靠近泰格的是一個瘦瘦的狹長臉的男人,蓬亂的頭發和細長的身軀使他看上去象一把舊掃帚。他就是帝國的無數外圍星球的總督,顯貴的莫夫?塔爾京。跟他身邊的全身披掛、身軀高大的達斯?維達勳爵相比,塔爾京就顯得矮小了。
泰格雖未被嚇倒,但氣焰卻已收斂。當塔爾京在會議桌一端得位置上就座後,泰格也慢慢地坐了下來。維達以顯赫的派頭站立在塔爾京總督座椅的背後。塔爾京直對著泰格盯了足足一分鍾,然後像是什麽也未曾看見似地將目光轉到別處。泰格十分激怒,但仍然一言不發。塔爾京的目光繞著桌子轉了一圈,臉上依然掛著滿意的微笑。“我們再不必為帝國參議院擔心了,先生們。我剛才接到通知,說皇帝已經永遠解散了那個走入歧途的機構。”
驚訝的聲浪像漣漪般在與會者中間擴散開來。“古老共和國的最後殘餘……”塔爾京說。“終於給掃除幹淨了。”
“這是不可能的。”泰格打斷了他的話,“皇帝陛下將怎樣維持對政府機構的控製呢?”
“你們必須明白,參議院代表製並沒有正式廢除,”塔爾京解釋說,“它隻不過在整個非常時期——”他微微一笑,接著說,“給取代了。現在地區總督將對其領土擁有直接控製和自由支配權,這就意味著皇帝陛下終於可能以帝國的威力約束住那些動搖不定的星球了。從現在起,帝國艦隊和這個戰鬥基地所具有的威懾力量將使那些可能背叛的地方政府就範。”
“怎樣對付現有的叛亂呢?”泰格感興趣地問。
“即使叛亂分子設法搞到了這個戰鬥基地的全部技術資料,他們也很難找到可供利用的任何弱點。”此時塔爾京的微笑變成了假笑:“當然,我們大家都知道這些重要資料是保管得極其嚴密的,不可能落到叛亂者手裏。”
“你轉彎抹角地談到的那些技術資料,”達斯?維達憤怒地叫嚷說,“會很快回到我們手裏的,如果……”
塔爾京打斷了黑勳爵的話,——其他坐在桌子旁的人誰也不敢這樣做。“這是沒有意義的,叛亂分子不管設法搞到了什麽情報,對戰鬥基地的任何攻擊都隻能是自蹈死地,自取滅亡,毫無益處。經過多年的秘密修建,”他喜形於色地說,“這個戰鬥基地已成為我們所在的這一部分宇宙中的決定性力量。在我們這一星係範圍內。任何事情的結局將不再取決於命運、法令或其他什麽力量,而取決於這個戰鬥基地!”
一隻包裹著金屬片的巨手略略作了個手勢,桌上一個注滿飲料的杯子像響應號召似的漂移到這隻手中。黑勳爵用一種略帶忠告的語調接著說:“不要對你們搞出來的這個技術威懾力量過於自豪,塔爾京。即使它能摧毀一個城市、一個星球或一個完整的係統,但當它和‘力’較量的時候,仍是微不足道的。”
“‘力’?”泰格嘲笑說,別用你那術士手法來嚇唬我們,維達爵士。你對於古老神話的可悲信仰並沒有幫你用咒語召回失去的磁帶,也沒有賦與你足夠的洞察力來找到叛亂分子的秘密營壘。嗨,這令人笑破肚——”
突然,泰格鼓起眼睛,兩手抓向咽喉,麵色發紫。
“我感到,”維達不動聲色地說,“這種缺乏信仰的現象是令人煩惱的。”
“夠了,維達!”塔爾京深感苦惱地喝道,“放開他!我們當中這種爭吵是毫無意義的。”
維達若無其事地聳了聳肩。
泰格跌落在自己的座椅裏,揉著自己的喉嚨,充滿餘悸的眼光一直不敢離開那黑色巨人。
“等到戰鬥基地獲得可以運行的證書之後,維達勳爵會給我們提供叛亂堡壘德地點的。”塔爾京說,“一旦知道這個地點,我們就將向它進擊,把它徹底摧毀,以迅雷不及掩耳之勢一舉粉碎這一可悲的叛亂。”
“既然皇帝聖意如此,”維達不無諷刺地補充說,“它也就一定會如此。”
假如圍桌而坐的權勢人物中有誰對這種不恭的語調感到不悅,那麽隻要瞧一眼泰格就足以使他噤若寒蟬。
陰暗的牢房裏散發著油和潤滑劑的陳腐臭味,這是一所名副其實的金屬停屍房。斯內皮爾竭力忍受著這種惡臭。為著防止每次意外的顫簸把它撞到牆上或其他機器人身上,這簡直是一場持續的戰鬥。
為了節省能量,也為了避免聽到高個子同伴的持續不斷的抱怨,阿杜?得杜關閉了所有外部感覺係統,一動不動地躺在一堆備件之中。這時,他對自個兒和大家的命運已置之度外。
又一次猛烈的顛簸狠狠地搖晃著這個監牢裏的囚徒。斯內皮爾呻吟著:“這樣有個完嗎?”他早已設想了五十多種可怕的結局而又都給推翻了。他唯一有把握的是,對他們最後的處理可能比他們想像的更糟糕。
突然,沒有任何警告,一個比最猛烈的顛簸還要使人不安的事發生了。“沙漠爬蟲”的叫聲消失了,並停了下來,似乎是回答斯內皮爾剛才的疑問。這些仍然保持著人類知覺能力的機器人發出一片緊張的嗡嗡聲,他們紛紛地猜測著眼下的地點和可能的命運。
至少,斯內皮爾對捕捉他們的那些家夥以及他們可能的動機不再是一無所知了。當地的俘虜已向他介紹過這些半人半獸的乘車移居者——加哇的性情和種類)他們以龐大的移動堡壘為家,乘坐著它在塔圖因的最荒涼的地麵搜索有價值的礦藏和可以利用的廢舊機器。從來沒有人見過他們脫下過防護大氅或摘下過防沙麵具,因此誰也不知道他們究竟長的什麽檬樣。但是他們是以驚人的醜陋而聞名的,斯內皮爾對此確信不疑。
斯內皮爾傾身俯向依然靜靜躺著的夥伴,搖晃著他圓桶形的軀幹。阿杜裝置上的表皮傳感器被激活了,這小個子機器人正麵的燈開始相繼發出亮光。
“醒醒、醒醒!”斯內皮爾催促著。“我們已經停在某個地方了。”像其它幾個更富有想象力的機器人一樣,他的眼睛警惕地掃視著金屬四壁,擔心不知什麽時候隱蔽的嵌板一滑開,一隻巨大的機械手就會伸進來四處摸索,將他們抓走。
這時,阿杜站起來,恢複了他的全部活動機能。“毫無疑問,我們是注定完蛋了,”斯內皮爾悲痛他說,“你說他們會把我們熔掉嗎?”他沉默了好幾分鍾,又加上一句,“這種提心吊膽的等待真叫我難受!”
突然,牢房的一堵金屬牆壁向一側滑開了。塔圖因早晨的眩目日光傾瀉進來,斯內皮爾敏感的光感受器被迫作出調節的反應,以免受到嚴重損傷。
幾個麵自可憎的加哇敏捷地爬進小室裏來。他們仍然穿著斯內皮爾以前看到過的那種肮髒的長袍,用一種奇特的手持式武器逐個地戳著機器人。斯內皮爾注意到其中有些機器人紋絲不動。
加哇不理會那些不動彈的機器人,把還能活動的機器人趕到外麵集合。阿杜和斯內皮爾也在當中。他們發現自己加入了一個由破損不堪的機器人組成的行列。
斯內皮爾擋住刺目的陽光以保護眼睛。他發現他們五個機器人被安排在巨大的,“沙漠爬蟲”旁邊。他沒有逃跑的念頭,這樣的念頭對於一個機器人來說是斷然不允許的。機器人的智力越強,和這個念頭就越不相容,就越不可想像。此外,假定他真的想逃走,內部的傳感器將會立即檢測出關鍵邏輯失靈,而把他腦中的電路全部燒毀。
他沒有想到逃跑,而是開始注意地研究起附近地麵上露出的那些小圓頂和蒸氣發生機來,這些都說明地下有一個較大的人類宅第。盡管他對這類建築不熟悉,但各種跡象表明,這是個大小適中的宅第,雖然孤立、偏僻一些。斯內皮爾怕被拆成或被驅趕到某個高溫礦坑裏去作苦工的那些擔心漸漸消失了,情緒相應地好起來。
“或許,還不至於那麽糟糕,”斯內皮爾滿懷希望地咕噥著說,“如果我們能說服這些兩條腿的害人蟲在這裏放掉我們,我們就有可能再次為理智人類服務,而不會被熔成爐渣。”
阿杜唯一的回答是一陣態度不明的喳喳聲。加哇開始在他們中間來回奔跑,一會兒想把一個脊背彎折的可憐機器人拉直,一會兒想用液體和塵土來掩蓋凹痕和擦傷。這時兩個機器人都默不作聲了。
當兩個加哇匆匆跑過來,忙著在斯內皮爾蒙著沙塵的皮膚上修飾時,斯內皮爾竭力忍著不露出惡心的表情。他那模仿人類的多種功能之一就是能對臭氣作出反應。顯然,加哇根本不知衛生為何物,但他確信向他們指出這一點肯定是沒有好處的。
小飛蟲像雲霧般圍著加哇的臉盤旋飛繞,但加哇毫不在乎。顯然,他們把這些小飛蟲當作身體的附屬物,就象多長出來的一隻附肢一樣。
斯內皮爾觀察得入神,競未發覺從那最大的圓頂那邊朝他們走來了兩個人。阿杜不得不輕輕碰他一下,他才抬頭望過去。
第一個人神色嚴峻、麵帶倦容。飽經風沙磨礪的麵孔記錄著他在多少年的漫長歲月裏同惡劣環境進行過不屈不撓的抗爭,灰白的頭發纏結在頭上,像石膏雕成的螺旋線。身上、臉上、衣服上,甚至思想上都布滿了灰塵。雖然他的精神也許衰老,但他的身體仍然強壯有力。
與他叔叔那摔跤運動員似的身體相比,盧克顯得比較矮小。他垂著肩跟在他叔叔後麵。此刻他並不倦怠,但神情十分沮喪。他腦子裏考慮著許多事情,但沒有一件與農活有關。他思索的主要是他今後的生活以及他的摯友的行動——他在不久前離別了家鄉,飛向了藍天深處,獻身於一種更艱巨然而也更有意義的事業。
個兒較高的人在機器人的隊列前停下來,用一種奇異的吱吱聲和加哇頭目交談起來。當他們有意交談時,加哇的話也是能聽懂的。’=~、”、
盧克站在一邊,不動心地聽著。在他叔叔觀察這五個機器人時,他漫不經心地跟在後麵。叔叔偶爾停下來和侄兒議論兩句。雖然他也知道應該跟著叔父學習,但他的注意力很難集中。
“盧克——嗷,盧克!”一個聲音呼喚著。
盧克俯身往這個噴吐著內髒的機器人內部看了一下。叫喊道:“歐文叔,這個耕作機的中心伺服電機壞了。”他伸進手去,試圖調整那個失靈的裝置。但裏麵劇烈地打著電火花,他趕緊將手抽回。燒灼後的絕緣物和電路發出的刺鼻的焦臭味散發在沙漠清新的空氣裏,好像是機器人的屍臭一樣。
我不會有時間去琢磨別人對我的暗示,在尋找配偶方麵,這種情況會對我非常不利。所以我要提前考慮,做好準備。這就是我現在正在做的事。”
他握住她的手,放到唇邊吻了一下,“我很榮幸,英格麗德。不過我們兩人差異太大了。”
“我覺得這正是你吸引我的地方。”她的手掌輕撫過他的麵頰,“我想要了解你。你比我以前認識的任何一個男人都更有男人味道。”
他拿出錢付了賬,動作有一點點不穩。自從認識他一來,這還是她第一次看到這樣的他。他熄掉雪茄,
靜靜地看著它。“我住在泰斯卡布領肯的一家賓館。”
他說,“條件很簡陋。”
“我不介意。”她回答道,“我想我根本不會注意到那些。”乘員們分別乘坐數艘穿梭機前往母艦。從他們的角度看來,“萊奧諾拉.克莉絲汀”號如同一把指向群
星的匕首。她的艦體呈圓錐形,艦首狹窄,艦尾粗大。外部的設備沒有破壞艦體的光滑感,倒像是五光十色的裝飾。這些設備包括舷窗和艙門、各種傳感器、兩艘登陸艦(母艦的設計使她本身不能登陸行星),還有當下折疊起來的巴薩德引擎的骨架。圓錐體結構的基部十分寬敞,反應堆以及其他許多儀器都位於這一部分,由於艦體相當長,這樣的設計倒也不顯得突兀。
在“匕首”的一側尖端有一個伸展出來的結構,看起來就像是刀柄上的籃狀護手。這一結構的邊緣支著八個細長的圓柱體,這些圓柱體均指向後方——這就是助推管,在飛船僅以行星際速度飛行時,它們和後方的反應堆配套使用,給飛船加速。那個狀似籃子的結構中包含著這些助推管的控製器以及動力裝置。“匕首”刀尖之後直到刀柄頂端的整個刀身色調偏黑。該頂端是一個複雜的球體——巴薩德引擎,其他部分則是屏蔽物,用來防護巴薩德引擎工作時產生的輻射。
這就是“萊奧諾拉.克莉絲汀”。她是這一型飛船的第七艘,也是最年輕的一艘。她所承擔的任務要求她保持外觀簡潔,但和人類的皮膚一樣,這種簡潔是虛假的,她的內部結構極其複雜精細。從20世紀中葉人們剛開始設計這一型飛船的基本概念開始,直至今日,許多人為實現這一構想付出了無法曆數的思考與努力,這些人中包括很多人類曆史上最傑出的天才。
“萊奧諾拉.克莉絲汀”號開始興建的時候,人們已經掌握了相當的實踐經驗和必要的工具,技術文明也終於真正地繁盛起來(幸運的是,至少就目前而言,這種繁盛並未受到戰爭或戰爭威脅的壓迫)。盡管如此,建造這艘飛船的費用仍然大得驚人,甚至引發了很多抱怨。付出這麽多,就是為了讓50個人飛往一顆所謂“比鄰”、實際上卻極其遙遠的恒星嗎?
沒錯。因為宇宙是如此浩瀚。
飛船繞行於地球軌道,而宇宙隱伏在她的後方與四周。把目光從太陽和行星上移開,你看到的是一種透明的黑暗,龐大得超出了你的理解範圍。宇宙空間密布著無法計數的恒星,它們永不閃爍,散發著如寒冬般冰冷的光輝。那些最為明亮、在地麵上便可分辨
出顏色的星星,其色調在太空中更加明顯:鐵藍色的織女星,金色的五車二,琥珀色的參宿四。在太空中,本星係中很多較小的恒星都變得可見,一個沒有經過專門訓練的人甚至很難分辨出平日熟識的星座;夜空中充滿了無數的太陽。還有那條橫貫天空的玉帶——銀河,以及眾多不再僅僅散發著模糊的光、反而非常明亮的星雲;穿越了超過100萬光年的距離,仙女座星係的光芒仍然如此耀眼。你會發覺自己的靈魂就快在這無盡深邃的夜空中溺斃了,隻好再度將視線轉回容納你身體的這個小而舒適的艙室。
英格麗德.林德格倫進入艦橋,抓住把手,在空中找到了平衡。“向你報到,船長先生。”她十分正式地大聲說道。拉爾斯.特蘭德轉身回禮。在失重狀態下,他那原本笨拙的身形變得如魚得水,一舉一動十分優雅。除此之外,他隻是個普普通通的灰發男人。按照要求,標準的飛船工作服上都要佩戴顯示級別的徽章,可在船上沒有人這麽做。
“你好。”他說,“你的假期一定過得很愉快吧?”
“的確如此。”她臉頰湧起一陣紅潮,“你呢?”
“哦……還好吧。基本上我是扮作遊客,從地球的一邊飛到另一邊。讓我驚訝的是,有這麽多東西我以前都從未見過。”
林德格倫不禁有點同情他了。這個圓形房間中央的控製和通信操作台周圍共有三張指揮椅,隻有他一直獨自坐在自己的指揮椅上,在房間裏到處飄蕩。所有的艙壁上都布滿了儀表、讀數顯示屏、指揮器以及其他各種設備,閃光、振動和不斷跳出的記錄表更加凸顯了他的孤獨。在她進來之前,這個人耳中隻能聽到換氣設備的嗡嗡聲和繼電器偶爾傳出的滴答聲。
“你真的沒有親戚了嗎?”她問。
“有倒是有,可太遠了。”特蘭德微笑著,長臉上泛起了皺紋,“別忘了,按太陽係的標準來衡量,我都活了一百多年啦。上回我回達拉納省老家那個小村莊的時候,我侄孫的兩個小孩都十多歲了。我可不指望他們還能把我當成近親。”(第一批飛向人馬座a的載人飛船出發的那一年,他隻有三歲。在他入幼兒園之後的兩年,月球背麵基地收到了探險隊發來的第一條微波通信。這條消息讓這個喜愛幻想的內向男孩走上通向星際的軌道。二十五歲那年,他從研究所畢業,因為在行星際飛船上的優異表現而被選入首批飛往波江座e探險隊伍。這批人在29年後返回;由於時間膨脹的緣故,對於這些船員而言時間僅僅過去了11年,其中還包括在目標行星上度過的六年。他們的發現給他們帶來了很多榮譽。他們返回地球的時候,鯨魚座t項目的飛船已經基本完工。如果特蘭德願意在一年之內再次離開地球,他就
可以成為大副。他這樣做了。在他自己看來,他又過了13年才返回地球,返回時已經成了代理船長,因為前船長在某顆非常原始的行星上遇難了。而在地球的角度來看,時間已經過去了31年,“萊奧諾拉.克莉絲汀”號也開始在繞地球軌道上進行裝配。飛船在差不多三年之內就要起飛。如果接受這個職位,就要把這一千多天中的絕大部分用於謀劃和準備……但是,不接受是不可能的。再說,他對現在的地球已經很陌生了。)
“開始幹活吧。”他說,“波裏斯.費多洛夫和他的工程師小隊跟你一起上來的?”她點點頭,“他收拾好了會用內部對講機跟你聯絡,他跟我是這麽說的。”
“嗬。看來他還算有禮貌,起碼知道轉告我他到了。”
“他情緒很糟糕,從地麵到這兒一路上都悶悶不樂。我不知道他怎麽了。有什麽問題嗎?”
“我們得在這艘飛船裏相處很長一段時間,英格麗德。”特蘭德指出,“我們的行為舉止的確會引起一些問題。”
“哦,波裏斯會調整好狀態的。我猜他可能是宿醉未醒,要不就是昨晚某個姑娘拒絕了他,諸如此類的。培訓時他給我的印象是,這人恐怕經不起什麽打擊。”
“他的心理報告上也是這麽說的。不過,我們每個人身上都有些東西——或者叫潛在的可能性——在測試中是體現不出來的。你必須抵達遠方——”特蘭德朝罩起來的光學觀測鏡比了個手勢,好像這儀器代表它所瞭望著的遠方似的——“到了那邊,潛在的東西就會體現出來,不管它們是好是壞。”他清清喉嚨,“好吧。科研人員也已經排出了計劃表,是嗎?”
“是的。他們會分乘兩艘飛船,第一艘在13:40分抵達,第二艘在15:00分。”特蘭德瞧著控製台上夾著的計劃表,點點頭表示讚同。林德格倫補充道:“可我不認為這兩批人之間需要那麽長的間隔時間。”
“這叫安全限度。”特蘭德漫不經心地回答道,“另外,就算這些從沒上過飛船的人接受過培訓,咱們也得花不少時間才能幫他們在鋪位上安頓下來。這種失重環境下,他們沒法控製住自己的身體。”
“這事可以交給查爾斯。”林德格倫說,“如果必要的話,他可以把他們一個個搬過去,速度肯定快得叫你不敢相信。這個人你還沒見過。”
“雷蒙特?我們的警官?”特蘭德盯著她顫動的睫毛,“我知道他很適應失重環境,而且會跟著第一艘飛船上來。可他真有那麽棒嗎?”
“我們一起去了埃托勒.普萊西。”
“什麽地方?”
“一顆度假衛星。”
“哦,知道了。你們玩了零重力遊戲?”
林德格倫點點頭,“當然,還玩了別的。”
“他會跟我住在一起。”
“呃……嗯……”特蘭德揉了揉下巴,“老實說,
我希望他能待在事先分配好的艙室裏,以防我們的,嗯,旅客們出什麽問題。這是他在旅途中應該發揮的作用。”
“我可以到他那裏去。”林德格倫提議道。
特蘭德搖搖頭。“不行。高級船員跟高級船員住在一起。理論上說,我們必須住在裏艦橋最近的地方,可那不是真正的原因。英格麗德,在接下來的五年當中,你會明白‘象征’是一個多麽重要的概念。”他聳聳肩,“好吧,其他居住艙室其實就在我們住的那
一層下麵。要是安排好的和你一個房間的人不介意交換,你就可以如願了。”
“謝謝你。”她低聲說。
“不過我不禁有些驚訝。”特蘭德說,“我覺得他不像是你會選的那種人。你認為你倆的關係能夠持續嗎?”
“我希望能。他也說過希望能持續。”為打破自己的局促不安,她也來了次佯攻,“那你呢?你做出選擇了嗎?”
“還沒有。不過我當然會及時選擇。一開始我會非常忙,另外,以我這把年紀來說,那種事不用急。”
特蘭德笑了幾聲,接著又嚴肅起來,“抓緊時間吧,我們沒時間可以浪費了。請執行你的檢驗程序,以及——”來自地球的飛船在預定時間抵達“萊奧諾拉.克莉絲汀”號。空間飛船上伸出的黏合錨將短粗的交通艦固定在“萊奧諾拉.克莉絲汀”號的弧形船殼上。飛船
上的機器人——由傳感器、電腦和行動裝置組成的活動單位——指揮著終端操控者,讓兩艘飛船的氣密艙完美對接。此時兩邊的氣密艙都被排空,外氣門閥複位,讓塑膠軟管完成氣密工作。接下來兩邊氣密艙再度充氣,以檢測可能存在的空氣泄漏。檢測完畢,不存在任何問題,內氣門閥最終打開。雷蒙特解開安全帶。他坐在漂浮著的座椅上,瞥了一眼身下的旅客區域。來自美國的化學家諾波特.威廉姆斯正要解開安全帶。“停手。”雷蒙特命令道,說的是英語。盡管所有人都能聽得懂瑞典語,畢竟還是有些人不能完全掌握這門語言。對於科學家來說,英語和俄語仍然是最主要的國際性語言。“待在自己的座位上。我在空港的時候已經說過,我會一個個將你們送到各自的艙室中去。”
“我用不著勞煩你。”威廉姆斯回答道,“我能適應失重環境。”他是個圓臉的矮個子,棕色頭發,慣於穿花裏胡哨的服裝,總是大聲講話。“你們都接受過一定的訓練。”雷蒙特說,“但訓練畢竟不同於從經驗中獲得的正確反應。”“頂多也就是會跌跌撞撞吧。那又怎樣呢?”
“那就存在著意外的可能。我不能說這種可能性很大,但肯定是存在的。我的職責就是在事情發生之前消滅這種可能性。當前情況下,我的判斷是,我應當引導你們到各自的床位,你們要在那裏待著,直到另行通知。”
威廉姆斯的臉漲紅了,“聽著,雷蒙特——”警官的灰色雙眼緊緊盯著他。“這是命令。”雷蒙特一字一頓地說,“我有權力這麽做。我希望我們的旅途不會以一次爭吵作為開始。”
威廉姆斯重新在座位上坐好。他毫無必要地用力係上安全帶,雙唇緊閉。幾滴汗從他的前額進出,漂浮在走廊裏;頭上的分光燈照在汗珠上,散射出不同顏色的光芒。
雷蒙特打開對講機與飛行員聯絡。對方不會登上“萊奧諾拉.克莉絲汀”號,隻要運送的人員全部離艦,他便會駕駛飛船盡可能迅速地離開。“你是否介意我們移去遮光板,好讓我們的朋友在等候時有些可看的東西?”
“請隨意。”對方說道,“應該沒什麽問題。而且……你們要有一陣子看不到地球,不是嗎?”雷蒙特向旅客們宣布可以移去遮光板。大家連忙伸出手來拉動曲柄,打開遮蔽著觀察窗口的金屬板。雷蒙特則忙於進行他的護送工作。隊列中的第四人是池雲愛玲。她的身體蜷縮在安全帶下麵,完全轉向觀察窗口,手指按著窗口表麵。“輪到你了,請吧。”雷蒙特說。她沒有反應。“池雲小姐。”他輕輕拍了拍她的肩膀,“該你了。”
“哦!”她好像是被從夢中驚醒一樣,眼中噙著淚水,“我,我很抱歉。我出神了——”
相互聯結的飛行器進入了又一個黎明。光線從地球那廣闊的地平線上空飛掠而過,被分成從楓葉紅直到孔雀藍的無數種顏色。有那麽一瞬間,肉眼可以看到黃道光,就像那個正在升起的火盤周圍的一道光暈。在那之後是群星以及娥眉月。下麵就是地球,大洋光芒閃爍,帶來雷雨的雲層緩緩移動,呈現綠色、棕色和雪白色的大陸,以及如糖果盒般的城市。看到這一切,你感覺到這世界是活的。