接下來幾天的旅途波瀾不驚,沒有什麽特別值得一提的地方。喬絲特似乎已經忘記了當初的不安,現在正全身心地投入到這次旅途中。其實我選擇出遊的時間並不好,冬天的諾爾威各地的景色都是一片蕭瑟。但天氣又不夠冷,如果下起雪來那麽景色將會別有一番風味。現在沿途就隻有光禿禿的樹、廣闊又荒廢的原野和孤寂的高山。不過喬絲特的心情並沒有被這些影響,她始終保持著好奇和熱情。
如果非要說有什麽值得一提的地方,那麽與我們一同旅行的小女孩麗莎可算一個亮點。這個小女孩其實是一個非常活潑的孩子,她一路上十分懂事、有禮貌,而且總能在我們枯坐馬車上時給我們帶來新鮮的話題。車夫告訴我們,他並不是總當車夫,在非冬天的時節,他會到各地去收些土特產,然後到各個大城市去賣。所以麗莎雖然年紀小,但跟著她父親東奔西走也算是見多識廣。
旅途的時間過得很快,一晃五天就過去了。
現在是旅行的第六天,我們的車子從盧吉亞出發,正在去往蘇爾諾的路上。
“先生,今天我們在蘇爾諾休息一晚,明天就可以到特裏亞了。”車夫,現在我們稱他為羅爾夫。
“是嗎,羅爾夫,這真是個好消息。不瞞你說,我在馬車裏待了五天,感覺四肢都有些僵硬了。”我邊伸懶腰邊向羅爾夫回應道。
“主人這兩天辛苦了。”喬絲特一邊興致勃勃地看著窗外,一邊說道。
“要我說還是麗莎最辛苦,她可是我們旅行的調味劑。”我一邊說著一邊輕輕拍著坐在我旁邊的麗莎的頭。
為了打發馬車上的時間,我這幾天都在教麗莎一些最基本的文字和數學知識。不過我發現麗莎雖然不識字,但對基本的算術非常拿手。可能是因為生活的關係吧,她除了可以進行基本的加減運算,甚至還可以流暢地報出生活用品在各個城市的基本價格。這給了我很深的印象。
此時麗莎的腿上正攤著一本我隨身帶的小說。為了提高自己的寫作技巧,我也會購買許多別人寫的故事。這本是本新書,作者是一位叫作莫利亞?雪莉的人,它講述了一個叫弗斯坦的瘋狂煉金術士運用他所掌握的獨特技術造出一個人形怪物,並最終被這個怪物殺害的故事。這本來不是一本少兒讀物,不過我也沒有其他可以用於給麗莎學習文字的書籍了。或許下次我應該隨身帶一本《鴨媽媽童謠集》,雖然裏麵收錄的什麽《誰殺死了寒號鳥》也同樣讓人毛骨悚然。
“先生,赫爾先生,這個詞是什麽意思?”麗莎突然抬起頭來,閃著眼睛問道。
“嗯,我看看……”說著我低下頭去。
“這個詞的意思是燒瓶。”我順著麗莎的手指看過去,現在她正看到那個煉金術師用燒瓶和其他稀奇古怪的東西做實驗的片段。
“什麽是燒瓶?”麗莎有些疑惑地問道。
“嗯……燒瓶是一種玻璃製成的容器,有長筒型的,也有肚子很胖的,通常用來盛放一些特殊的液體。比方說書裏這個術士用來做實驗的材料。”我向麗莎解釋道。
“嗯……”麗莎若有所思地答應著,似乎並不是很明白我在說什麽。
“這個詞有點複雜了。麗莎,你可以跳過這些複雜的詞,從我之前教給你的那些簡單的詞入手。”我看著麗莎有些困惑的臉笑著說道。
“不,先生,我想搞清楚每個詞的意思。”麗莎搖了搖頭,語氣裏有一種不符合她這個年紀的堅定。
“哦,真是個小學者。”我拍了拍她的頭。
“先生,您知道的。我爸爸沒有餘力送我去上學,我不用冒著生命危險去那些貴族家清理煙囪就已經謝天謝地了。難得我能遇到願意花時間教我認字的人,我一定要在這次的路上盡量認識更多的詞。”麗莎的語氣非常堅定,一個從來沒有機會接觸知識的人才真正能夠認識知識的可貴。聽了她的話我有些感動了。
“嗚,如果是這樣,或許在回到帕勒文後我還能教你認字。”
“真……真的嗎?”麗莎驚喜地問道。
“當然,不過得等我有時間。”我微笑著拍著她的頭。
“好心的先生,您可別太慣著麗莎了。”羅爾夫似乎聽到了我們車裏的對話。“她說到底也隻是車夫的女兒,如果花大把的時間認字兒,說不定連飯都吃不上了。”
“爸爸!我要跟著赫爾先生認字,赫爾先生是好人。”麗莎氣憤地朝她爸爸吼道。
“唉,我可沒說先生不是好人。隨便你吧,但是絕對不許給先生添麻煩。”羅爾夫先生哼哼著又把注意力集中到了馬車上。
傍晚時分,我們順利抵達了蘇爾諾。
“呼,真是謝天謝地。冬天的寒冷可把那些攔路強盜給趕跑了。”羅爾夫邊說著邊幫我把皮箱子從車上的儲物架上拿下來。
“嗚,這一路上還有強盜嗎?”我問道。
“嘿,那得看運氣。我們運氣還不錯,一路上太太平平。那些強盜猖獗的時候,出了帕勒文恐怕就要被搶了。”羅爾夫先生抹了一把額頭的汗。
“是的主人,我也聽說過那些強盜。他們有些是好吃懶做的無業遊民,有些是被稅收逼得無地可種的農民。平常匍匐在熟悉的山林裏,一旦有行人過往,就大肆搶掠。”喬絲特對我說道。
“呼,真是不太平。”我邊說著邊拉著喬絲特往旅店裏走。
蘇爾諾不是個大城市,充其量隻能算是個城鎮。它隻有一條主幹道,所有跟交換有關的建築都在這條道的兩邊。越過這些建築再往裏,就是一些平民的住所。唯一稱得上建築精細的恐怕隻有道路盡頭的那棟鎮長的府邸,不過那也隻是一棟三層的木質小樓。把它放到帕勒文就顯得十分寒酸了。
旅館也可以稱得上是鎮裏比較大的建築,從外麵看時兩層,大概第一層是酒館,第二層是客房。
我推門走了進去,隨著門框上的門鈴輕響,旅館內的情形映入我的眼中。左手邊是一個不大的石質壁爐,裏麵燃著粗大幹燥的柴火。中間是一些看起來質地粗糙不過十分結實的圓桌和木椅。一些看起來是剛剛收工的男子零零星星地坐在桌旁,桌上多是一些木質的大酒杯和簡單的菜肴。旅館的老板就在正對門的那個狹長的吧台裏。由於爐火的緣故,旅館裏讓人感覺溫暖幹燥,十分舒服。
“哎呀,新客人。”旅館老板看見我們走進來,趕忙從吧台裏出來。他是一個微胖的中年男子,有著稀疏的絡腮胡和一個與他的圓腦袋十分相稱的禿頭。他一邊用圍腰擦著手,一邊笑著朝我們打招呼。
“你好,我們一行是四個人。打算在這裏住一晚。”我微笑著向他點頭致意。
“好的好的,我這裏的客房今天都是空的。”老板邊說著邊幫羅爾夫提起我們的行李,一麵將我們往樓上引。
二樓的客房大概有五六間,就像那位老板說的,都是空的。
“請問客人們要幾間房?”老板一邊把掛在腰上的打鑰匙串拿下來,一邊問道。
“這裏每間房裏有幾張床?”我問道。
“每間房裏有兩張先生。”老板幹脆地回答道。
“那好吧,我們要兩間房就夠了。老樣子,我和喬絲特一間,羅爾夫和麗莎一間,沒問題吧?”我轉過頭去問道。
“當然當然,您每次都慷慨大方地為我們出房費,就是睡在馬棚裏我們也沒什麽意見。”羅爾夫連忙向我說道。
“那麽就這樣吧,按照淡季的價格,每間房每晚一個第納爾。一共兩個第納爾先生。”老板邊說著邊從鑰匙串上取下兩把鑰匙。
“喏,給你。”我說著從包裏掏出兩枚硬幣遞給老板。
“謝謝您,先生。晚上的晚飯和明早的早飯您隻管下來吃就是。不過酒水和肉需要另外加錢。”老板邊說著邊將鑰匙遞給我。“就是走廊盡頭的那兩間。裏麵安靜些,客人們好休息。”
“嗯,麻煩你了。”我說著接過鑰匙,並分了一把給羅爾夫。
在與羅爾夫和麗莎分別後我和喬絲特把箱子搬進了房間。
“今天真是有些累了。”喬絲特一邊打著哈欠一邊對我說道。在今天旅途的後半段,麗莎一直纏著喬絲特給她講故事。喬絲特也一直不厭其煩地給她講我以前告訴過她的童話。多虧了喬絲特,我在馬車上好好打了個盹。
“那我一會兒讓老板把晚餐端上來,你先睡一會兒把。”我脫下帽子,但並沒有脫外套。
“主人,您還要去哪裏走走嗎?”
“嗯,我現在還比較精神,想隨便看看。”
“那我跟著您去。”
“不,你已經困了,就好好在房間裏休息。房門鑰匙我就先拿走了。”
“那好吧,您請小心。”
“我知道了。”我朝喬絲特點了點頭,便走出房間將房門關上了。
如果非要說有什麽值得一提的地方,那麽與我們一同旅行的小女孩麗莎可算一個亮點。這個小女孩其實是一個非常活潑的孩子,她一路上十分懂事、有禮貌,而且總能在我們枯坐馬車上時給我們帶來新鮮的話題。車夫告訴我們,他並不是總當車夫,在非冬天的時節,他會到各地去收些土特產,然後到各個大城市去賣。所以麗莎雖然年紀小,但跟著她父親東奔西走也算是見多識廣。
旅途的時間過得很快,一晃五天就過去了。
現在是旅行的第六天,我們的車子從盧吉亞出發,正在去往蘇爾諾的路上。
“先生,今天我們在蘇爾諾休息一晚,明天就可以到特裏亞了。”車夫,現在我們稱他為羅爾夫。
“是嗎,羅爾夫,這真是個好消息。不瞞你說,我在馬車裏待了五天,感覺四肢都有些僵硬了。”我邊伸懶腰邊向羅爾夫回應道。
“主人這兩天辛苦了。”喬絲特一邊興致勃勃地看著窗外,一邊說道。
“要我說還是麗莎最辛苦,她可是我們旅行的調味劑。”我一邊說著一邊輕輕拍著坐在我旁邊的麗莎的頭。
為了打發馬車上的時間,我這幾天都在教麗莎一些最基本的文字和數學知識。不過我發現麗莎雖然不識字,但對基本的算術非常拿手。可能是因為生活的關係吧,她除了可以進行基本的加減運算,甚至還可以流暢地報出生活用品在各個城市的基本價格。這給了我很深的印象。
此時麗莎的腿上正攤著一本我隨身帶的小說。為了提高自己的寫作技巧,我也會購買許多別人寫的故事。這本是本新書,作者是一位叫作莫利亞?雪莉的人,它講述了一個叫弗斯坦的瘋狂煉金術士運用他所掌握的獨特技術造出一個人形怪物,並最終被這個怪物殺害的故事。這本來不是一本少兒讀物,不過我也沒有其他可以用於給麗莎學習文字的書籍了。或許下次我應該隨身帶一本《鴨媽媽童謠集》,雖然裏麵收錄的什麽《誰殺死了寒號鳥》也同樣讓人毛骨悚然。
“先生,赫爾先生,這個詞是什麽意思?”麗莎突然抬起頭來,閃著眼睛問道。
“嗯,我看看……”說著我低下頭去。
“這個詞的意思是燒瓶。”我順著麗莎的手指看過去,現在她正看到那個煉金術師用燒瓶和其他稀奇古怪的東西做實驗的片段。
“什麽是燒瓶?”麗莎有些疑惑地問道。
“嗯……燒瓶是一種玻璃製成的容器,有長筒型的,也有肚子很胖的,通常用來盛放一些特殊的液體。比方說書裏這個術士用來做實驗的材料。”我向麗莎解釋道。
“嗯……”麗莎若有所思地答應著,似乎並不是很明白我在說什麽。
“這個詞有點複雜了。麗莎,你可以跳過這些複雜的詞,從我之前教給你的那些簡單的詞入手。”我看著麗莎有些困惑的臉笑著說道。
“不,先生,我想搞清楚每個詞的意思。”麗莎搖了搖頭,語氣裏有一種不符合她這個年紀的堅定。
“哦,真是個小學者。”我拍了拍她的頭。
“先生,您知道的。我爸爸沒有餘力送我去上學,我不用冒著生命危險去那些貴族家清理煙囪就已經謝天謝地了。難得我能遇到願意花時間教我認字的人,我一定要在這次的路上盡量認識更多的詞。”麗莎的語氣非常堅定,一個從來沒有機會接觸知識的人才真正能夠認識知識的可貴。聽了她的話我有些感動了。
“嗚,如果是這樣,或許在回到帕勒文後我還能教你認字。”
“真……真的嗎?”麗莎驚喜地問道。
“當然,不過得等我有時間。”我微笑著拍著她的頭。
“好心的先生,您可別太慣著麗莎了。”羅爾夫似乎聽到了我們車裏的對話。“她說到底也隻是車夫的女兒,如果花大把的時間認字兒,說不定連飯都吃不上了。”
“爸爸!我要跟著赫爾先生認字,赫爾先生是好人。”麗莎氣憤地朝她爸爸吼道。
“唉,我可沒說先生不是好人。隨便你吧,但是絕對不許給先生添麻煩。”羅爾夫先生哼哼著又把注意力集中到了馬車上。
傍晚時分,我們順利抵達了蘇爾諾。
“呼,真是謝天謝地。冬天的寒冷可把那些攔路強盜給趕跑了。”羅爾夫邊說著邊幫我把皮箱子從車上的儲物架上拿下來。
“嗚,這一路上還有強盜嗎?”我問道。
“嘿,那得看運氣。我們運氣還不錯,一路上太太平平。那些強盜猖獗的時候,出了帕勒文恐怕就要被搶了。”羅爾夫先生抹了一把額頭的汗。
“是的主人,我也聽說過那些強盜。他們有些是好吃懶做的無業遊民,有些是被稅收逼得無地可種的農民。平常匍匐在熟悉的山林裏,一旦有行人過往,就大肆搶掠。”喬絲特對我說道。
“呼,真是不太平。”我邊說著邊拉著喬絲特往旅店裏走。
蘇爾諾不是個大城市,充其量隻能算是個城鎮。它隻有一條主幹道,所有跟交換有關的建築都在這條道的兩邊。越過這些建築再往裏,就是一些平民的住所。唯一稱得上建築精細的恐怕隻有道路盡頭的那棟鎮長的府邸,不過那也隻是一棟三層的木質小樓。把它放到帕勒文就顯得十分寒酸了。
旅館也可以稱得上是鎮裏比較大的建築,從外麵看時兩層,大概第一層是酒館,第二層是客房。
我推門走了進去,隨著門框上的門鈴輕響,旅館內的情形映入我的眼中。左手邊是一個不大的石質壁爐,裏麵燃著粗大幹燥的柴火。中間是一些看起來質地粗糙不過十分結實的圓桌和木椅。一些看起來是剛剛收工的男子零零星星地坐在桌旁,桌上多是一些木質的大酒杯和簡單的菜肴。旅館的老板就在正對門的那個狹長的吧台裏。由於爐火的緣故,旅館裏讓人感覺溫暖幹燥,十分舒服。
“哎呀,新客人。”旅館老板看見我們走進來,趕忙從吧台裏出來。他是一個微胖的中年男子,有著稀疏的絡腮胡和一個與他的圓腦袋十分相稱的禿頭。他一邊用圍腰擦著手,一邊笑著朝我們打招呼。
“你好,我們一行是四個人。打算在這裏住一晚。”我微笑著向他點頭致意。
“好的好的,我這裏的客房今天都是空的。”老板邊說著邊幫羅爾夫提起我們的行李,一麵將我們往樓上引。
二樓的客房大概有五六間,就像那位老板說的,都是空的。
“請問客人們要幾間房?”老板一邊把掛在腰上的打鑰匙串拿下來,一邊問道。
“這裏每間房裏有幾張床?”我問道。
“每間房裏有兩張先生。”老板幹脆地回答道。
“那好吧,我們要兩間房就夠了。老樣子,我和喬絲特一間,羅爾夫和麗莎一間,沒問題吧?”我轉過頭去問道。
“當然當然,您每次都慷慨大方地為我們出房費,就是睡在馬棚裏我們也沒什麽意見。”羅爾夫連忙向我說道。
“那麽就這樣吧,按照淡季的價格,每間房每晚一個第納爾。一共兩個第納爾先生。”老板邊說著邊從鑰匙串上取下兩把鑰匙。
“喏,給你。”我說著從包裏掏出兩枚硬幣遞給老板。
“謝謝您,先生。晚上的晚飯和明早的早飯您隻管下來吃就是。不過酒水和肉需要另外加錢。”老板邊說著邊將鑰匙遞給我。“就是走廊盡頭的那兩間。裏麵安靜些,客人們好休息。”
“嗯,麻煩你了。”我說著接過鑰匙,並分了一把給羅爾夫。
在與羅爾夫和麗莎分別後我和喬絲特把箱子搬進了房間。
“今天真是有些累了。”喬絲特一邊打著哈欠一邊對我說道。在今天旅途的後半段,麗莎一直纏著喬絲特給她講故事。喬絲特也一直不厭其煩地給她講我以前告訴過她的童話。多虧了喬絲特,我在馬車上好好打了個盹。
“那我一會兒讓老板把晚餐端上來,你先睡一會兒把。”我脫下帽子,但並沒有脫外套。
“主人,您還要去哪裏走走嗎?”
“嗯,我現在還比較精神,想隨便看看。”
“那我跟著您去。”
“不,你已經困了,就好好在房間裏休息。房門鑰匙我就先拿走了。”
“那好吧,您請小心。”
“我知道了。”我朝喬絲特點了點頭,便走出房間將房門關上了。