你握著她顫動的手——


    一把戀愛的神經?


    記否你臨別的心境,


    冰流淪徹你全身,


    滿腔的抑鬱,一海的淚,


    可憐不自由的魂靈?


    鬆林中的風聲喲!


    休擾我同情的傾訴;


    人海中能有幾次


    戀潮淹沒我的心濱?


    那邊光明的秋月,


    已經脫卸了雲衣,


    仿佛喜聲地笑道:


    “戀愛是人類的生機!”


    我多情的伴侶喲!


    我羨你蜜甜的愛焦,


    卻不道黃昏和琴音


    聯就了你我的神交?


    ◇《出其東門》白話寫意[ 此詩改寫自《詩經·鄭風·出其東門》前四句,創作於徐誌摩任教上海光華大學期間,初刊於1948年3月27日上海《大公報·大公園》。]


    出東門溜一趟,


    遇見了許多標致的姑娘!


    雖然有那麽多標致的姑娘,


    全不放在我的心上!


    原詩:


    出其東門,有女如雲。


    雖則如雲,匪我思存。


    ◇白話詞十二首[ 1985年4月,誌摩之子徐積鍇從紐約回國,帶回這批手稿。陳從周整理成文字,並附按語,發表於1985年《新文學史料》第四期。


    ]


    今年四月廿五日,詩人徐誌摩的兒子積鍇侄從美國紐約到上海,五月三日去硤石掃其父之墓,八日去國返美。他臨行給我十二張複印的徐誌摩書白話詞(宋詞白話譯),其時間根據筆跡似應在一九二四年左右。


    詞計十二首,每頁書一首……以宋詞核對,找到了其來源,上麵的十二首全出於李清照《漱玉詞》。而其譯法,流走自然,以詞意出新裁,清新可誦。實為其用功學習方法之一。人謂誌摩詩得力於西洋,而實則他對於中國古代文學,確是下過勁,可是在表麵上看不出來。我見到過他的《楚辭》劄記,古體文文章,而其早年學乃師梁啟超先生文體,那太像了。這裏不難看出誌摩詩中的琢句造境,有來自舊體詩詞,來自民歌。揣摩中外相通者,一一為我師。


    ——陳從周《徐誌摩白話詞手稿》(節錄)


    (一)轉調滿庭芳


    池邊青草,院裏綠陰,向窗外一望,晚晴真好啊!簾也打起來,門也打開來,有客來麽,正好。我一個人吃酒正覺得寂寞,又想起行人未歸,好不難過,坐下吃一杯酒吧,荼?[ 荼?:落葉灌木,花為白色,有香氣。又作“酴醾”。


    ]是開過了,還有梨花可賞呢。


    不要談到從前賞花的勝會,打扮起來,高朋滿座,看著外麵的王孫公子,車水馬龍,雖然遇到風雨,依然覺得痛快,如今沒有這種興會了,這樣的好時節也是空的。


    李清照原詞


    芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。玉鉤金鎖,管是客來唦。寂寞尊前席上,惟□□海角天涯。能留否,酴醾落盡,猶賴有梨花。


    當年,曾勝賞,生香薰袖,活火分茶。極目猶龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰才稱,煮酒殘花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?


    (二)蝶戀花


    這樣的長夜,真不好過,去是想去的,怎樣去呢?告訴他快些回來罷,大好的青春,不要孤負啊。


    隨便吃一杯呢,有點醉意有點酸意也活得有趣,不要笑我這個年紀還要戴花,不隻我老了,春也快老呢?


    李清照原詞


    永夜厭厭,歡意少。空夢長安,認取長安道。為報今年春色好。花光月影宜相照。


    隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉莫插花花莫笑。可憐春似人將老。

章節目錄

閱讀記錄

假如我是一片雪花:徐誌摩情詩選所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者徐誌摩的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持徐誌摩並收藏假如我是一片雪花:徐誌摩情詩選最新章節