2500人的演播大廳,坐滿了眾多的記者和遊戲愛好者。
此刻舉行的,是奔騰遊戲公司代理的《魔法天堂》宣傳發布會。
舞台上站著幾個奇裝異服的coser,有身著鎧甲的戰士,有漂亮的牧師妹子,還有不知主辦方從哪裏找來的矮子cos矮人火槍手。
“我的長劍,會讓你品嚐到死亡的恐懼。”
“月亮女神祝福你。”
“真理隻在火槍的射程以內。”
“……”
一個個coser擺著造型,大廳中適時傳來遊戲角色的配音。
葉誠化好妝在後台等待,他穿著一襲法師長袍,手裏還拿了根法杖。在工作人員的提示下,他瀟灑地走上舞台,拿起法杖朝矮人火槍手一指。
“轟!”現場的聲響和燈光完美配合,矮人火槍手慘叫著倒地。
“魔法的奧義,將淨化一切!”
一道光束打在葉誠身上,這時現場觀眾才看清法師的扮演者是葉誠。
“啊!”
“葉子我愛你!”
“好帥啊。”
由於是遊戲發布會,現場的女觀眾其實很少,但她們的尖叫聲卻格外瘋狂。
葉誠作為遊戲代言人,剛一亮相就引起全場轟動。
在葉誠擺出各種pose以後,兩位主持人才走上台,一左一右地站在葉誠身邊。
男主持人喊道:“讓我們用熱烈的掌聲。再次歡迎葉誠的到來!”
“啪啪啪!!!”全場掌聲響起。
不過也有不和諧的聲音出現:
“葉抄抄,滾回去!”
“我們不要抄襲的偽君子!”
“……”
顯然因為所謂的抄襲門事件,葉誠的黑粉又漲了不少。連遊戲發布會現場居然都有黑子。不過好在也就那麽幾個人,完全掀不起風浪,現場的掌聲就把他們的怒吼給屏蔽了。
女主持人興奮地說道:“今天好幸運啊,居然能站在葉子的身邊。”
“濛濛,矜持一點,”男主持人笑道,接著又問葉誠。“葉子你平時打遊戲嗎?”
葉誠說:“有空的時候也會玩。”
那個叫濛濛的主持妹子問:“都玩哪些遊戲?”
葉誠笑道:“我以前做過網絡主播,第一次開直播的時候。玩的就是《三國英豪傳》。”
《三國英豪傳》和葉誠代言的《魔法天堂》,都屬於奔騰遊戲公司代理的遊戲,所以三人聊起來不需要顧忌什麽。
男主持人驚訝道:“你也玩《三國英豪傳》啊,什麽段位的?”
葉誠弱弱地說道:“青銅~~~”
“哈哈哈哈哈哈……”全場爆笑。
青銅是遊戲最低段位。又被戲稱為塑料組,裏麵小學生和手殘黨雲集,平時都是被調侃嘲笑的對象。
主持妹子拍手笑道:“葉子大神居然跟我是同水平線的,緣分啊。”
男主持人說:“其實我更佩服葉子的勇氣,青銅段位居然也敢打直播,你不怕被人噴嗎?”
“被人噴成狗了,”葉誠好笑地回憶道,“當時我朋友臨時有事,讓我幫他打完直播。我坐下去的時候有3000多觀眾。打完一局就隻剩幾百了,直播間裏全是罵人和嘲笑的彈幕。”
男主持人憋著笑說道:“我能想象當時的情景。”
主持妹子道:“如果當時有錄像就好了,我相信很多人都想看。”
葉誠說道:“網上應該還能找到吧。”
葉誠不說還好。他這麽一說,那段直播錄像果然被人給翻出來,成為眾多遊戲迷和歌迷們惡搞的素材。
兩位主持人和葉誠東拉西扯一陣,主持妹子才說道:“下麵有請葉子為大家演唱《魔法天堂》的宣傳曲《威廉古堡》!”
葉誠將法杖遞給主持人,穿著件法師袍就唱起來:
“藤蔓植物
爬滿了伯爵的墳墓
古堡裏一片荒蕪
長滿雜草的泥土
不會騎掃把的胖女巫
用拉丁文念咒語啦啦嗚
……”
《魔法天堂》這款遊戲葉誠沒玩過,對方請他寫歌的時候。隻是扔了一堆資料和圖片過來。遊戲中確實有個叫“威廉城堡”的地方,葉誠看到以後立即想起周傑倫的歌曲。直接就拿過來用了。
至於古堡中有沒有“胖女巫”、“管家豬”和“凱瑟琳公主”,葉誠就顧不上那麽多了,反正遊戲公司請他寫歌也不過是需要個噱頭。
讓葉誠沒想到的是,由於他這首歌的存在,遊戲中的威廉城堡居然成為中國玩家的旅遊勝地,有事沒事大家就喜歡去古堡裏聊天,裏麵的怪物常常是剛刷出來就被清理得幹幹淨淨。
中國的遊戲市場非常龐大,全世界所有的遊戲公司都不得不重視。由於威廉城堡太受中國玩家喜愛,英國的遊戲公司在做補丁的時候,特地更新了劇情,並且加入“凱瑟琳公主”等npc,贏得中國玩家的一致讚美。甚至連遊戲中的場景音樂,都被換成了《威廉古堡》,葉誠這也算是為遊戲做貢獻了,沒白拿那500萬的代言費。
遊戲發布會結束以後,一群記者衝過來將葉誠圍住。這些記者明明都是報道遊戲的,偏偏他們的提問卻跟遊戲沒多大關係,如同機關槍掃射般打聽抄襲門事件。
“葉誠,有人說《白樺林》是翻唱外國歌曲,你對此有什麽解釋?”
“葉子,《白樺林》真的是抄襲嗎?”
“葉誠……”
當然是抄襲,但不是抄襲外國歌曲。
葉誠臉上笑容不變,對著記者的長槍短炮說:“其實是不是抄襲,找專業人士對比俄語版和中文版就知道了,我不想多說什麽,謠言止於智者,你們看我微.博的辟謠聲明就清楚。”
記者們卻不滿意,繼續圍著葉誠不放,非要他詳細解釋一下。
葉誠隻好說道:“那個所謂的俄語原版,顯然是被人刻意處理過,聽起來音質像幾十年前的老歌。但那首歌用的編曲和伴奏,其實還是中文版的伴奏,這點隨便找個音樂學院的大學生都能聽出來。還需要我解釋嗎?”
其實在謠言出來的第二天,夢想當然公司就已經發律師函警告過四海論壇,論壇的原帖也迅速被刪除,但這事越傳越廣,根本控製不了。
葉誠也有在自己的個人微.博上解釋,但謠言早傳開了,不是簡單辟謠就能搞定。
因為葉誠以前打過太多人的臉,現在已經沒有大v敢明著罵他了,但各種隱晦的嘲諷和調侃卻少不了,葉誠平白無故多了個葉抄抄的外號。
很快,夢想當然公司發布一個消息,將四海論壇和id為“自由の風”的造謠者起訴至法院,要求索賠100萬元名譽損失費。
四海論壇立即跳出來解釋,說那是網友在造謠,他們在發現之後第一時間進行**,已經履行了論壇的管理義務。至於那個名為“自由の風”的網友,則直接沒有聲息了,ip地址顯示他遠在美國。
這官司根本沒法打,最好的結果就是私下和解。
四海論壇也適時地做了道歉,但問題是謠言還沒停止傳播,葉誠及公司的所作所為,被噴子認為他在花錢洗地。特別是微.信朋友圈,有些人根本不上網的,隨便看到篇雞湯文、造謠文就深信不疑,然後煞有介事地傳播假消息。
就在此時,那個在中國留學的俄羅斯哥們兒瓦維洛維奇,主動站出來在四海論壇發帖道:“我是浙大的俄國留學生瓦維洛維奇,俄語版《白樺林》是我朋友的同學翻唱的,原創者為葉誠先生。下麵是油土鱉的視頻鏈接,原視頻有注明原曲作者為葉誠,造謠者刻意隱瞞真相,並且對音頻進行粗糙處理,造成了廣大網友的誤解。介於此事對葉誠先生造成困擾,我特地發帖澄清,並代翻唱者向葉誠道歉。”
這個帖子使得真相大白,雖然有人質疑是葉誠的洗地貼,但油土鱉的視頻卻做不了假,會翻牆的網友各種截圖回來。
不僅如此,還有熟悉英語的網友,順帶著把老外的留言也翻譯過來。看到國外網友一直誇讚《白樺林》,國人立即生出莫名其妙的自豪感,輿論風向頓時全往葉誠這邊倒。
“想不到這麽多老外也聽《白樺林》。”
“我那個擦,油土鱉上的《白樺林》中文版點擊量已經18萬了。”
“剛才搜索了一下,油土鱉不僅有中文版和俄文版,還有哈語版《白樺林》。”
“葉子大神碉堡了。”
“《東風破》和《青花瓷》的點擊量也好高,都已經快20萬了,不過很多評論都是海外華人的留言。”
“本學狗看不懂英文,有沒有大神翻譯一下《東風破》評論?”
“哈哈,我這就翻譯,《青花瓷》讓老外們震精了。”
“葉子大神揚我國威,好樣的。”
“好樣你妹,昨天你還罵葉子是葉抄抄。”
“尼瑪,忘換馬甲了,你們繼續。”
“翻譯大神快點貼文啊,我已經等不及了。”
“……”
當油土鱉老外們的評論翻譯一發,原先對葉誠的質疑和痛罵,瞬間就變成了吹捧,那真的是一群牆頭草,哪邊吹哪邊倒。(未完待續)
此刻舉行的,是奔騰遊戲公司代理的《魔法天堂》宣傳發布會。
舞台上站著幾個奇裝異服的coser,有身著鎧甲的戰士,有漂亮的牧師妹子,還有不知主辦方從哪裏找來的矮子cos矮人火槍手。
“我的長劍,會讓你品嚐到死亡的恐懼。”
“月亮女神祝福你。”
“真理隻在火槍的射程以內。”
“……”
一個個coser擺著造型,大廳中適時傳來遊戲角色的配音。
葉誠化好妝在後台等待,他穿著一襲法師長袍,手裏還拿了根法杖。在工作人員的提示下,他瀟灑地走上舞台,拿起法杖朝矮人火槍手一指。
“轟!”現場的聲響和燈光完美配合,矮人火槍手慘叫著倒地。
“魔法的奧義,將淨化一切!”
一道光束打在葉誠身上,這時現場觀眾才看清法師的扮演者是葉誠。
“啊!”
“葉子我愛你!”
“好帥啊。”
由於是遊戲發布會,現場的女觀眾其實很少,但她們的尖叫聲卻格外瘋狂。
葉誠作為遊戲代言人,剛一亮相就引起全場轟動。
在葉誠擺出各種pose以後,兩位主持人才走上台,一左一右地站在葉誠身邊。
男主持人喊道:“讓我們用熱烈的掌聲。再次歡迎葉誠的到來!”
“啪啪啪!!!”全場掌聲響起。
不過也有不和諧的聲音出現:
“葉抄抄,滾回去!”
“我們不要抄襲的偽君子!”
“……”
顯然因為所謂的抄襲門事件,葉誠的黑粉又漲了不少。連遊戲發布會現場居然都有黑子。不過好在也就那麽幾個人,完全掀不起風浪,現場的掌聲就把他們的怒吼給屏蔽了。
女主持人興奮地說道:“今天好幸運啊,居然能站在葉子的身邊。”
“濛濛,矜持一點,”男主持人笑道,接著又問葉誠。“葉子你平時打遊戲嗎?”
葉誠說:“有空的時候也會玩。”
那個叫濛濛的主持妹子問:“都玩哪些遊戲?”
葉誠笑道:“我以前做過網絡主播,第一次開直播的時候。玩的就是《三國英豪傳》。”
《三國英豪傳》和葉誠代言的《魔法天堂》,都屬於奔騰遊戲公司代理的遊戲,所以三人聊起來不需要顧忌什麽。
男主持人驚訝道:“你也玩《三國英豪傳》啊,什麽段位的?”
葉誠弱弱地說道:“青銅~~~”
“哈哈哈哈哈哈……”全場爆笑。
青銅是遊戲最低段位。又被戲稱為塑料組,裏麵小學生和手殘黨雲集,平時都是被調侃嘲笑的對象。
主持妹子拍手笑道:“葉子大神居然跟我是同水平線的,緣分啊。”
男主持人說:“其實我更佩服葉子的勇氣,青銅段位居然也敢打直播,你不怕被人噴嗎?”
“被人噴成狗了,”葉誠好笑地回憶道,“當時我朋友臨時有事,讓我幫他打完直播。我坐下去的時候有3000多觀眾。打完一局就隻剩幾百了,直播間裏全是罵人和嘲笑的彈幕。”
男主持人憋著笑說道:“我能想象當時的情景。”
主持妹子道:“如果當時有錄像就好了,我相信很多人都想看。”
葉誠說道:“網上應該還能找到吧。”
葉誠不說還好。他這麽一說,那段直播錄像果然被人給翻出來,成為眾多遊戲迷和歌迷們惡搞的素材。
兩位主持人和葉誠東拉西扯一陣,主持妹子才說道:“下麵有請葉子為大家演唱《魔法天堂》的宣傳曲《威廉古堡》!”
葉誠將法杖遞給主持人,穿著件法師袍就唱起來:
“藤蔓植物
爬滿了伯爵的墳墓
古堡裏一片荒蕪
長滿雜草的泥土
不會騎掃把的胖女巫
用拉丁文念咒語啦啦嗚
……”
《魔法天堂》這款遊戲葉誠沒玩過,對方請他寫歌的時候。隻是扔了一堆資料和圖片過來。遊戲中確實有個叫“威廉城堡”的地方,葉誠看到以後立即想起周傑倫的歌曲。直接就拿過來用了。
至於古堡中有沒有“胖女巫”、“管家豬”和“凱瑟琳公主”,葉誠就顧不上那麽多了,反正遊戲公司請他寫歌也不過是需要個噱頭。
讓葉誠沒想到的是,由於他這首歌的存在,遊戲中的威廉城堡居然成為中國玩家的旅遊勝地,有事沒事大家就喜歡去古堡裏聊天,裏麵的怪物常常是剛刷出來就被清理得幹幹淨淨。
中國的遊戲市場非常龐大,全世界所有的遊戲公司都不得不重視。由於威廉城堡太受中國玩家喜愛,英國的遊戲公司在做補丁的時候,特地更新了劇情,並且加入“凱瑟琳公主”等npc,贏得中國玩家的一致讚美。甚至連遊戲中的場景音樂,都被換成了《威廉古堡》,葉誠這也算是為遊戲做貢獻了,沒白拿那500萬的代言費。
遊戲發布會結束以後,一群記者衝過來將葉誠圍住。這些記者明明都是報道遊戲的,偏偏他們的提問卻跟遊戲沒多大關係,如同機關槍掃射般打聽抄襲門事件。
“葉誠,有人說《白樺林》是翻唱外國歌曲,你對此有什麽解釋?”
“葉子,《白樺林》真的是抄襲嗎?”
“葉誠……”
當然是抄襲,但不是抄襲外國歌曲。
葉誠臉上笑容不變,對著記者的長槍短炮說:“其實是不是抄襲,找專業人士對比俄語版和中文版就知道了,我不想多說什麽,謠言止於智者,你們看我微.博的辟謠聲明就清楚。”
記者們卻不滿意,繼續圍著葉誠不放,非要他詳細解釋一下。
葉誠隻好說道:“那個所謂的俄語原版,顯然是被人刻意處理過,聽起來音質像幾十年前的老歌。但那首歌用的編曲和伴奏,其實還是中文版的伴奏,這點隨便找個音樂學院的大學生都能聽出來。還需要我解釋嗎?”
其實在謠言出來的第二天,夢想當然公司就已經發律師函警告過四海論壇,論壇的原帖也迅速被刪除,但這事越傳越廣,根本控製不了。
葉誠也有在自己的個人微.博上解釋,但謠言早傳開了,不是簡單辟謠就能搞定。
因為葉誠以前打過太多人的臉,現在已經沒有大v敢明著罵他了,但各種隱晦的嘲諷和調侃卻少不了,葉誠平白無故多了個葉抄抄的外號。
很快,夢想當然公司發布一個消息,將四海論壇和id為“自由の風”的造謠者起訴至法院,要求索賠100萬元名譽損失費。
四海論壇立即跳出來解釋,說那是網友在造謠,他們在發現之後第一時間進行**,已經履行了論壇的管理義務。至於那個名為“自由の風”的網友,則直接沒有聲息了,ip地址顯示他遠在美國。
這官司根本沒法打,最好的結果就是私下和解。
四海論壇也適時地做了道歉,但問題是謠言還沒停止傳播,葉誠及公司的所作所為,被噴子認為他在花錢洗地。特別是微.信朋友圈,有些人根本不上網的,隨便看到篇雞湯文、造謠文就深信不疑,然後煞有介事地傳播假消息。
就在此時,那個在中國留學的俄羅斯哥們兒瓦維洛維奇,主動站出來在四海論壇發帖道:“我是浙大的俄國留學生瓦維洛維奇,俄語版《白樺林》是我朋友的同學翻唱的,原創者為葉誠先生。下麵是油土鱉的視頻鏈接,原視頻有注明原曲作者為葉誠,造謠者刻意隱瞞真相,並且對音頻進行粗糙處理,造成了廣大網友的誤解。介於此事對葉誠先生造成困擾,我特地發帖澄清,並代翻唱者向葉誠道歉。”
這個帖子使得真相大白,雖然有人質疑是葉誠的洗地貼,但油土鱉的視頻卻做不了假,會翻牆的網友各種截圖回來。
不僅如此,還有熟悉英語的網友,順帶著把老外的留言也翻譯過來。看到國外網友一直誇讚《白樺林》,國人立即生出莫名其妙的自豪感,輿論風向頓時全往葉誠這邊倒。
“想不到這麽多老外也聽《白樺林》。”
“我那個擦,油土鱉上的《白樺林》中文版點擊量已經18萬了。”
“剛才搜索了一下,油土鱉不僅有中文版和俄文版,還有哈語版《白樺林》。”
“葉子大神碉堡了。”
“《東風破》和《青花瓷》的點擊量也好高,都已經快20萬了,不過很多評論都是海外華人的留言。”
“本學狗看不懂英文,有沒有大神翻譯一下《東風破》評論?”
“哈哈,我這就翻譯,《青花瓷》讓老外們震精了。”
“葉子大神揚我國威,好樣的。”
“好樣你妹,昨天你還罵葉子是葉抄抄。”
“尼瑪,忘換馬甲了,你們繼續。”
“翻譯大神快點貼文啊,我已經等不及了。”
“……”
當油土鱉老外們的評論翻譯一發,原先對葉誠的質疑和痛罵,瞬間就變成了吹捧,那真的是一群牆頭草,哪邊吹哪邊倒。(未完待續)