按照作者在引言中所極力強調的,這個美國新版本添長了一章,最後一章。它在原來的英國版本中是有的,但美國版刪掉了它,所以庫勃裏克的電影裏麵也沒有。
美國的出版商很樂意使這部引人入勝的小說版麵擴大,煥然一新;但他的回憶與作者不同,刪去此章節,固然戲劇性地改變了小說的衝擊力度,不記得那是出版的條件呢,還僅僅是出於構思上的建議。
不管怎麽樣,壓倒一切的真理是,《發條橙》是一部現代經典,必須不折不扣地以符合作者意願的形式呈現給美國讀者。現在辦到了。
文裏克·斯溫遜
一九八六年十二月
美國的出版商很樂意使這部引人入勝的小說版麵擴大,煥然一新;但他的回憶與作者不同,刪去此章節,固然戲劇性地改變了小說的衝擊力度,不記得那是出版的條件呢,還僅僅是出於構思上的建議。
不管怎麽樣,壓倒一切的真理是,《發條橙》是一部現代經典,必須不折不扣地以符合作者意願的形式呈現給美國讀者。現在辦到了。
文裏克·斯溫遜
一九八六年十二月