十一月九日星期三
第二天早上天還沒有亮,男孩子就起床出門,朝海邊走去。在晨曦熹微的時候,他已經來到了斯密格漁村東麵的海岸。他是獨自前去的,他離開家之前到牛棚裏去找過雄鵝莫頓,想把雄鵝叫醒了一起去。可是雄鵝剛回到家就眷戀得再也舍不得離開,一句話也沒有,隻是把腦袋縮在翅膀底下睡過去了。
那一天看樣子會是個晴朗明媚的大好天,幾乎就像今年春天大雁飛越大海來到斯康耐那一天一樣好。大海的海麵上煙波浩森,風平浪靜,連天空上的空氣似乎也凝止不動了。男孩子不禁想到大雁們真是挑了一個好日子飛過大海長途旅行嗬。
他自己至今還有些頭暈目眩,有些迷迷糊糊。他一會兒覺得自己是小精靈,一會兒又覺得自己是個真正的人。他看到路旁邊有一堵石頭圍牆的時候,就免不了提心吊膽不敢走過去,一定要看個仔細,弄明白圍牆背後確實沒有野獸躲藏著對他虎視眈眈。而轉眼之間他又忍不住笑出聲來,因為如今他這樣又高大又強壯,用不著害怕什麽的。
他來到海邊就站到海岸的最邊緣處,好讓大雁們看到他那高大的身軀。那一天剛好有大批候鳥遷徙,天空中婉轉啼鳴之聲不絕於耳。他想到,沒有人能夠像他一樣聽得懂鳥兒的啁啾,他禁不住得意揚揚地微笑起來。
大雁們浩浩蕩蕩地飛過來了,一大群接著一大群絡繹不絕。“但願我的那群大雁千萬不要沒有向我告別就飛走啦!”他心想道,因為他一心要把事情的原委始末全都告訴他們,而且還要告訴他們,現在他又是一個真正的人了。
又一群大雁飛過來了,這一群飛翔得比其他大雁更矯健,鳴叫得比其他大雁更嘹亮。他們身上有一股說不出來的神態告訴了他,這就是帶著他周遊過各地的雁群,可是他卻不能夠像前一天那樣隻消看上一眼就認準無誤。
大雁們放慢速度,沿著海岸來回盤旋。男孩子立刻明白過來,那就是他的雁群。可是他暗暗納悶,大雁們為什麽不飛落到他的身邊,因為他們不會不看見他站在那裏。
他用盡力氣想發出摹仿鳥語的聲音,然而想不到舌頭直僵僵地不聽使喚了!他再也發不出來那種正確的鳥語了。
他耳際傳來了阿卡在空中的鳴叫,可是他再也聽不懂她在說些什麽。“這是怎麽回事呀?難道大雁們說話的腔調全變啦?”他心裏茫然不知所以。
他朝他們揮舞自己的尖頂小帽,他沿著海岸大步奔跑,嘴裏放聲高喊:“我在這裏,你在哪裏?”
然而這樣做似乎使得雁群受到了驚嚇,他們直竄上天空朝海麵拐過去了。這時候他總算明白過來了!大雁們並不知道他已經又變成人了,他們認不出他來。
他再也沒有辦法可以把雁群呼喚到自己的身邊。人是不會講鳥語的,他一旦變成了人,也就不會講鳥語了,也自然就聽不懂鳥兒的講話了。
盡管男孩子為了自己終於解脫了妖術蠱惑而興高采烈,然而他覺得就此要同自己最心愛的夥伴分道揚鑣卻不免黯然神傷。他一屁股坐在沙灘上,雙手捂緊了麵孔。唉,再盯著他們看又有什麽用呢?
可是過了半晌,他又聽得撲撲的翅膀扇動聲。原來領頭雁阿卡大嬸離開大拇指兒心情非常沉重,她又忍不住飛回來一次,再來看個究竟。這時候男孩子一動不動地靜坐著,她就敢飛得離他近一些。驀地,那熟悉的身影使她豁然開朗,她終於看清楚並認準了他是誰。她便降落在緊靠著他身邊的一個小岬上。
男孩子喜出望外地歡呼起來,他把老雁阿卡緊緊摟在懷裏。別的大雁也都圍了上來,用嘴喙在他身上摩來擦去,在他身邊擠來擠去。他們嘰嘰呱呱鳴叫不停,似乎都在講出他們的由衷祝賀。他也嘴不停地對他們說著話,感謝他們帶著他作了一次奇妙的旅行。
可是大雁們驟然都異樣地沉靜下來,而且從他身邊縮了回去。他們警覺起來了,似乎想說:“要小心哪,他不是那個大拇指兒啦,他是一個真正的人呀,他不了解我們,我們也不了解他呀。”
於是男該子站起身來,走到領頭雁阿卡麵前。他愛撫著她,還輕輕地拍拍她。在這以後,他又依次撫摩和輕拍那些從最起初就同他在一起的老雁,像亞克西和卡克西啦,科爾美和奈利亞啦,還有庫西和維茜。
然後,他就離開海岸往內陸走去,因為他深知鳥類的悲傷是維持不了多久的。他想趁他們還在為失去了他而傷心難過的時候趕快離開他們。
他踏上堤岸以後,又轉過身去觀看那些朝向大海飛去的鳥群。所有鳥群都發出鳴叫,彼伏此起,呼應不絕。惟獨有一群大雁卻悄然無聲地朝前飛去。男孩子站在那裏目送他們遠去。
那群大雁排列對稱,隊形整齊,他們飛翔得非常快,他們翅膀揮動得強健有力。男孩子脈脈深情地目送著他們遠去,心裏無限惆悵,似乎在盼望能夠再一次變成一個名叫大拇指兒的小人兒,再跟隨著雁群飛過陸地和海洋,遨遊各地。
關於本書
塞爾瑪·拉格洛夫(selmgerlof,1858-1940)瑞典女作家。生於瑞典西部韋姆蘭省瑪巴卡村的貴族軍官家庭。3歲時因下肢疾患,行走艱難,主要靠書籍和會講故事的外祖母朝夕相伴,接觸了大量的童話、神州的民間傳說等。
1882年,拉格洛夫入首都斯德哥爾摩皇室女子師範學院學習,受到科學的洗禮。她博覽群書,廣泛涉獵了哲學、神學和文學等各個領域的知識,畢業後擔任小學地理老師達10年之久,並於業餘從事寫作。1891年,第一部長篇小說問世,受到丹麥著名文學批評家勃蘭兌斯的賞識,一舉成名。此後又發表了優秀短篇小說集《無形的鎖鏈》(1894)、《昆加哈拉的王後們》(1899)、長篇小說《偽基督的奇跡》(1897)和《耶路撒冷》(1901-1902)等。《耶路撒冷》被稱為達到藝術最高境界的“國家的史詩”。
1897年,拉格洛夫在瑞典中部的法隆市定居。1906年應瑞典一位小學校長的請求,答應寫一本適合兒童讀的書。年近50歲的作家,為了搜集有關資料,忍受著腿疾帶來的巨大痛苦,跋山涉水,在全國進行實地考查。她在認真研究飛禽走獸的生活習性和規律、調查各地的風俗習慣和民間傳說的基礎上,終於完成了舉世聞名的童話小說《尼爾斯騎鵝曆險記》(直譯為《尼爾斯·豪格爾森傳奇般地周遊瑞典》)。這部作品使作家從此與安徒生齊名。
1909年,“由於她作品中特有的高貴的理想主義、豐饒的想象力、平易而優美的風格”,而獲得了諾貝爾文學獎。
完
第二天早上天還沒有亮,男孩子就起床出門,朝海邊走去。在晨曦熹微的時候,他已經來到了斯密格漁村東麵的海岸。他是獨自前去的,他離開家之前到牛棚裏去找過雄鵝莫頓,想把雄鵝叫醒了一起去。可是雄鵝剛回到家就眷戀得再也舍不得離開,一句話也沒有,隻是把腦袋縮在翅膀底下睡過去了。
那一天看樣子會是個晴朗明媚的大好天,幾乎就像今年春天大雁飛越大海來到斯康耐那一天一樣好。大海的海麵上煙波浩森,風平浪靜,連天空上的空氣似乎也凝止不動了。男孩子不禁想到大雁們真是挑了一個好日子飛過大海長途旅行嗬。
他自己至今還有些頭暈目眩,有些迷迷糊糊。他一會兒覺得自己是小精靈,一會兒又覺得自己是個真正的人。他看到路旁邊有一堵石頭圍牆的時候,就免不了提心吊膽不敢走過去,一定要看個仔細,弄明白圍牆背後確實沒有野獸躲藏著對他虎視眈眈。而轉眼之間他又忍不住笑出聲來,因為如今他這樣又高大又強壯,用不著害怕什麽的。
他來到海邊就站到海岸的最邊緣處,好讓大雁們看到他那高大的身軀。那一天剛好有大批候鳥遷徙,天空中婉轉啼鳴之聲不絕於耳。他想到,沒有人能夠像他一樣聽得懂鳥兒的啁啾,他禁不住得意揚揚地微笑起來。
大雁們浩浩蕩蕩地飛過來了,一大群接著一大群絡繹不絕。“但願我的那群大雁千萬不要沒有向我告別就飛走啦!”他心想道,因為他一心要把事情的原委始末全都告訴他們,而且還要告訴他們,現在他又是一個真正的人了。
又一群大雁飛過來了,這一群飛翔得比其他大雁更矯健,鳴叫得比其他大雁更嘹亮。他們身上有一股說不出來的神態告訴了他,這就是帶著他周遊過各地的雁群,可是他卻不能夠像前一天那樣隻消看上一眼就認準無誤。
大雁們放慢速度,沿著海岸來回盤旋。男孩子立刻明白過來,那就是他的雁群。可是他暗暗納悶,大雁們為什麽不飛落到他的身邊,因為他們不會不看見他站在那裏。
他用盡力氣想發出摹仿鳥語的聲音,然而想不到舌頭直僵僵地不聽使喚了!他再也發不出來那種正確的鳥語了。
他耳際傳來了阿卡在空中的鳴叫,可是他再也聽不懂她在說些什麽。“這是怎麽回事呀?難道大雁們說話的腔調全變啦?”他心裏茫然不知所以。
他朝他們揮舞自己的尖頂小帽,他沿著海岸大步奔跑,嘴裏放聲高喊:“我在這裏,你在哪裏?”
然而這樣做似乎使得雁群受到了驚嚇,他們直竄上天空朝海麵拐過去了。這時候他總算明白過來了!大雁們並不知道他已經又變成人了,他們認不出他來。
他再也沒有辦法可以把雁群呼喚到自己的身邊。人是不會講鳥語的,他一旦變成了人,也就不會講鳥語了,也自然就聽不懂鳥兒的講話了。
盡管男孩子為了自己終於解脫了妖術蠱惑而興高采烈,然而他覺得就此要同自己最心愛的夥伴分道揚鑣卻不免黯然神傷。他一屁股坐在沙灘上,雙手捂緊了麵孔。唉,再盯著他們看又有什麽用呢?
可是過了半晌,他又聽得撲撲的翅膀扇動聲。原來領頭雁阿卡大嬸離開大拇指兒心情非常沉重,她又忍不住飛回來一次,再來看個究竟。這時候男孩子一動不動地靜坐著,她就敢飛得離他近一些。驀地,那熟悉的身影使她豁然開朗,她終於看清楚並認準了他是誰。她便降落在緊靠著他身邊的一個小岬上。
男孩子喜出望外地歡呼起來,他把老雁阿卡緊緊摟在懷裏。別的大雁也都圍了上來,用嘴喙在他身上摩來擦去,在他身邊擠來擠去。他們嘰嘰呱呱鳴叫不停,似乎都在講出他們的由衷祝賀。他也嘴不停地對他們說著話,感謝他們帶著他作了一次奇妙的旅行。
可是大雁們驟然都異樣地沉靜下來,而且從他身邊縮了回去。他們警覺起來了,似乎想說:“要小心哪,他不是那個大拇指兒啦,他是一個真正的人呀,他不了解我們,我們也不了解他呀。”
於是男該子站起身來,走到領頭雁阿卡麵前。他愛撫著她,還輕輕地拍拍她。在這以後,他又依次撫摩和輕拍那些從最起初就同他在一起的老雁,像亞克西和卡克西啦,科爾美和奈利亞啦,還有庫西和維茜。
然後,他就離開海岸往內陸走去,因為他深知鳥類的悲傷是維持不了多久的。他想趁他們還在為失去了他而傷心難過的時候趕快離開他們。
他踏上堤岸以後,又轉過身去觀看那些朝向大海飛去的鳥群。所有鳥群都發出鳴叫,彼伏此起,呼應不絕。惟獨有一群大雁卻悄然無聲地朝前飛去。男孩子站在那裏目送他們遠去。
那群大雁排列對稱,隊形整齊,他們飛翔得非常快,他們翅膀揮動得強健有力。男孩子脈脈深情地目送著他們遠去,心裏無限惆悵,似乎在盼望能夠再一次變成一個名叫大拇指兒的小人兒,再跟隨著雁群飛過陸地和海洋,遨遊各地。
關於本書
塞爾瑪·拉格洛夫(selmgerlof,1858-1940)瑞典女作家。生於瑞典西部韋姆蘭省瑪巴卡村的貴族軍官家庭。3歲時因下肢疾患,行走艱難,主要靠書籍和會講故事的外祖母朝夕相伴,接觸了大量的童話、神州的民間傳說等。
1882年,拉格洛夫入首都斯德哥爾摩皇室女子師範學院學習,受到科學的洗禮。她博覽群書,廣泛涉獵了哲學、神學和文學等各個領域的知識,畢業後擔任小學地理老師達10年之久,並於業餘從事寫作。1891年,第一部長篇小說問世,受到丹麥著名文學批評家勃蘭兌斯的賞識,一舉成名。此後又發表了優秀短篇小說集《無形的鎖鏈》(1894)、《昆加哈拉的王後們》(1899)、長篇小說《偽基督的奇跡》(1897)和《耶路撒冷》(1901-1902)等。《耶路撒冷》被稱為達到藝術最高境界的“國家的史詩”。
1897年,拉格洛夫在瑞典中部的法隆市定居。1906年應瑞典一位小學校長的請求,答應寫一本適合兒童讀的書。年近50歲的作家,為了搜集有關資料,忍受著腿疾帶來的巨大痛苦,跋山涉水,在全國進行實地考查。她在認真研究飛禽走獸的生活習性和規律、調查各地的風俗習慣和民間傳說的基礎上,終於完成了舉世聞名的童話小說《尼爾斯騎鵝曆險記》(直譯為《尼爾斯·豪格爾森傳奇般地周遊瑞典》)。這部作品使作家從此與安徒生齊名。
1909年,“由於她作品中特有的高貴的理想主義、豐饒的想象力、平易而優美的風格”,而獲得了諾貝爾文學獎。
完