54、去瑞典接受審訊
有本事來抓我吧:一個詐騙犯令人驚異的真實故事 作者:弗蘭克·威·阿巴納勒 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“咳,你們告訴我是怎麽回事吧,這對你們不會有什麽妨礙的。”我向兩位憲兵懇求道,他們正掃視著售票櫃台附近來往的人流。
“我們在等瑞典警察,”其中一個用生硬的口氣說。“好了,閉上嘴巴。不要再對我們說話了。”
他麵前突然出現一位身材嬌小勻稱的年輕女子,長長的金黃色秀發,明亮閃爍的藍眼睛,裁剪合體的藍色製服,外麵罩著一件款式時髦的男士戰壕雨衣,顯得十分瀟灑。她胳膊下夾著一隻薄薄的皮包。從她身後閃出一位年輕的、個子較高的女警察,穿著同樣的服裝,胳膊下也夾著公文包。
“這位是弗蘭克阿巴納勒嗎?”個頭較小的那個問我左邊的憲兵。憲兵一步跨到我前麵,伸出手去。
“這事與你無關,”他很不客氣地說。“他不得與任何來訪者接觸。如果此人是你們的朋友,你們不許跟他說話。”
藍眼睛閃爍了一下,小小的肩膀挺了起來。“我要跟他說話,警官,而且你還要把這些鎖鏈從他身上解下來,現在就解!”她的口氣專橫傲慢,不容置疑。然後她朝我露出笑容,目光溫柔,神情和藹。
“你是弗蘭克阿巴納勒,是嗎?”她用純正的英語問道。“我可以叫你弗蘭克嗎?”
兩個憲兵像兩隻大灰熊突然被一隻小花鼠挑戰一樣,完全呆住了。我自己也呆看著注定要將我從磨難之中解救出來的那個可愛的“幽靈”命令發呆的憲兵把我從鏈子中釋放出來。
她伸出一隻纖細的手放在我的胳膊上,“我是瑞典國家警察局的巡官簡倫德斯托姆。”她說,然後指了指身後那個漂亮姑娘。
“這是我的助手,巡警克絲敦博格倫德,我們是來護送你返回瑞典的,我想你知道,你將在那裏麵臨審訊。”
她一邊說一邊從她的口袋裏拿出一個皮夾子,打開來,向那兩個法國憲兵出示了她的證件和一個小小的金徽章。
那個滿臉疑惑的呆憲兵看著他的同伴,而他的同伴拿出一摞文件。“他是這位女士的犯人了,”他聳聳肩說,“把鏈子取下來。”
我被解除了鏈子,圍觀的群眾為我鼓掌並伴隨著哨聲和跺腳聲。倫德斯托姆巡官把我拉到一邊。
“我想把一些事情向你解釋清楚,弗蘭克,”她說,“在瑞典我們一般不使用手銬和其他鏈鎖,我也從不攜帶這些。在旅途當中我不會用任何一種方法去限製你。但我們的航班將在丹麥稍作停留,所以我國將與丹麥簽一個協議以確保你順利通過丹麥。這隻是一個例行手續而已。
“我們在丹麥地麵隻逗留一個小時,弗蘭克,但我要對法國政府、丹麥政府以及我國政府負責,以確保你被安全護送到我國而不逃跑。現在,我要告訴你瑞典的監獄和法國的監獄截然不同。我認為我國監獄對待犯人更富有人道主義。
“弗蘭克,我想告訴你我是有槍的,我同伴克絲敦同樣有槍,我們槍法都很準。如果你試圖逃跑,我們將不得不開槍。弗蘭克,如果我們向你射擊,你將必死無疑。你理解嗎?”
她說這些話很平靜,事實上很有點像向陌生人解釋去某地怎麽走,態度是合作的但也不是那麽地友好。她打開肩挎的一個大皮包,裏麵赫然有一支45口徑半自動手槍。
我看看她的同伴巡警博格倫德,她給我一個天使般的微笑並拍拍她自己的皮包。
“是,我知道。”我說。我真的以為她是嚇唬我的。
巡官倫德斯托姆轉身向售票台的服務員說,“我們可以出發了。”女服務員點點頭,招呼她身後房間裏一個年輕的男服務員,讓他領著我們通過了櫃台後麵的一間辦公室,通過了行李區,檢票處,一直到達登機台階處。
除了我破舊的穿著以外,我們很像三個普通的乘客。從別人對我的衣著不感興趣來看,我很可能被他們看成又一個嬉皮士而已。
在著陸哥本哈根之前飛機上提供了一餐,這隻是普通的一份分量很少的航空餐,但很可口,是我自從被抓以來吃的第一頓像樣的飯食。對我來說,可謂是美味佳肴,兩位護送警官要把她們的那兩份給我,我不得不強迫自己去拒絕。
我們在丹麥呆了兩個小時,超過預期。兩個年輕的護送官迅速帶我到機場的一個餐廳,盡管我肯定她倆不可能這麽快就又餓了,她們還是要了一份很足量的午餐。我感覺她倆是為了饑餓的胃,我也就不多說了。在我們再次登機之前,她倆為我買了許多糖果和一些英文雜誌。
整個旅途中她們把我當作朋友而不是犯人看待。她們堅持要我直呼其名,並像朋友一樣和我說話,詢問我的家庭、好惡和其他一般性話題。她們隻簡單地涉及我的犯罪生涯,那也隻是打聽我在佩皮尼昂監獄遭受的可怕待遇。我吃驚地聽說我在那個鬼地方隻待了六個月。我完全失去了時間概念。
“你是外國人,不能得到假釋,但是法官有權裁定減刑,他給你減了,”簡說。我突然對判我刑的那位鐵麵法官產生了感激之情。得知自己隻服了六個月徒刑後,我料定我在佩皮尼昂熬不了一年,很少有犯人能熬過來。
離開哥本哈根半小時後,飛機降落在瑞典的馬爾默。令我驚訝的是,我們在馬爾默下了飛機,取了行李,簡和克絲敦帶我走到一輛有標記的警車前,這是輛黑白相間的瑞典警車,停在機場的停車處,一位穿製服的警官坐在駕駛座上。他幫我們把行李放進行李箱(實際上是兩位女士的行李,我一件也沒有),然後把車開到離馬爾默不遠的克裏潘村警察局。克裏潘村警察局很有趣。它更像一個古色古香的小旅館,而不像是警察駐所。
“我們在等瑞典警察,”其中一個用生硬的口氣說。“好了,閉上嘴巴。不要再對我們說話了。”
他麵前突然出現一位身材嬌小勻稱的年輕女子,長長的金黃色秀發,明亮閃爍的藍眼睛,裁剪合體的藍色製服,外麵罩著一件款式時髦的男士戰壕雨衣,顯得十分瀟灑。她胳膊下夾著一隻薄薄的皮包。從她身後閃出一位年輕的、個子較高的女警察,穿著同樣的服裝,胳膊下也夾著公文包。
“這位是弗蘭克阿巴納勒嗎?”個頭較小的那個問我左邊的憲兵。憲兵一步跨到我前麵,伸出手去。
“這事與你無關,”他很不客氣地說。“他不得與任何來訪者接觸。如果此人是你們的朋友,你們不許跟他說話。”
藍眼睛閃爍了一下,小小的肩膀挺了起來。“我要跟他說話,警官,而且你還要把這些鎖鏈從他身上解下來,現在就解!”她的口氣專橫傲慢,不容置疑。然後她朝我露出笑容,目光溫柔,神情和藹。
“你是弗蘭克阿巴納勒,是嗎?”她用純正的英語問道。“我可以叫你弗蘭克嗎?”
兩個憲兵像兩隻大灰熊突然被一隻小花鼠挑戰一樣,完全呆住了。我自己也呆看著注定要將我從磨難之中解救出來的那個可愛的“幽靈”命令發呆的憲兵把我從鏈子中釋放出來。
她伸出一隻纖細的手放在我的胳膊上,“我是瑞典國家警察局的巡官簡倫德斯托姆。”她說,然後指了指身後那個漂亮姑娘。
“這是我的助手,巡警克絲敦博格倫德,我們是來護送你返回瑞典的,我想你知道,你將在那裏麵臨審訊。”
她一邊說一邊從她的口袋裏拿出一個皮夾子,打開來,向那兩個法國憲兵出示了她的證件和一個小小的金徽章。
那個滿臉疑惑的呆憲兵看著他的同伴,而他的同伴拿出一摞文件。“他是這位女士的犯人了,”他聳聳肩說,“把鏈子取下來。”
我被解除了鏈子,圍觀的群眾為我鼓掌並伴隨著哨聲和跺腳聲。倫德斯托姆巡官把我拉到一邊。
“我想把一些事情向你解釋清楚,弗蘭克,”她說,“在瑞典我們一般不使用手銬和其他鏈鎖,我也從不攜帶這些。在旅途當中我不會用任何一種方法去限製你。但我們的航班將在丹麥稍作停留,所以我國將與丹麥簽一個協議以確保你順利通過丹麥。這隻是一個例行手續而已。
“我們在丹麥地麵隻逗留一個小時,弗蘭克,但我要對法國政府、丹麥政府以及我國政府負責,以確保你被安全護送到我國而不逃跑。現在,我要告訴你瑞典的監獄和法國的監獄截然不同。我認為我國監獄對待犯人更富有人道主義。
“弗蘭克,我想告訴你我是有槍的,我同伴克絲敦同樣有槍,我們槍法都很準。如果你試圖逃跑,我們將不得不開槍。弗蘭克,如果我們向你射擊,你將必死無疑。你理解嗎?”
她說這些話很平靜,事實上很有點像向陌生人解釋去某地怎麽走,態度是合作的但也不是那麽地友好。她打開肩挎的一個大皮包,裏麵赫然有一支45口徑半自動手槍。
我看看她的同伴巡警博格倫德,她給我一個天使般的微笑並拍拍她自己的皮包。
“是,我知道。”我說。我真的以為她是嚇唬我的。
巡官倫德斯托姆轉身向售票台的服務員說,“我們可以出發了。”女服務員點點頭,招呼她身後房間裏一個年輕的男服務員,讓他領著我們通過了櫃台後麵的一間辦公室,通過了行李區,檢票處,一直到達登機台階處。
除了我破舊的穿著以外,我們很像三個普通的乘客。從別人對我的衣著不感興趣來看,我很可能被他們看成又一個嬉皮士而已。
在著陸哥本哈根之前飛機上提供了一餐,這隻是普通的一份分量很少的航空餐,但很可口,是我自從被抓以來吃的第一頓像樣的飯食。對我來說,可謂是美味佳肴,兩位護送警官要把她們的那兩份給我,我不得不強迫自己去拒絕。
我們在丹麥呆了兩個小時,超過預期。兩個年輕的護送官迅速帶我到機場的一個餐廳,盡管我肯定她倆不可能這麽快就又餓了,她們還是要了一份很足量的午餐。我感覺她倆是為了饑餓的胃,我也就不多說了。在我們再次登機之前,她倆為我買了許多糖果和一些英文雜誌。
整個旅途中她們把我當作朋友而不是犯人看待。她們堅持要我直呼其名,並像朋友一樣和我說話,詢問我的家庭、好惡和其他一般性話題。她們隻簡單地涉及我的犯罪生涯,那也隻是打聽我在佩皮尼昂監獄遭受的可怕待遇。我吃驚地聽說我在那個鬼地方隻待了六個月。我完全失去了時間概念。
“你是外國人,不能得到假釋,但是法官有權裁定減刑,他給你減了,”簡說。我突然對判我刑的那位鐵麵法官產生了感激之情。得知自己隻服了六個月徒刑後,我料定我在佩皮尼昂熬不了一年,很少有犯人能熬過來。
離開哥本哈根半小時後,飛機降落在瑞典的馬爾默。令我驚訝的是,我們在馬爾默下了飛機,取了行李,簡和克絲敦帶我走到一輛有標記的警車前,這是輛黑白相間的瑞典警車,停在機場的停車處,一位穿製服的警官坐在駕駛座上。他幫我們把行李放進行李箱(實際上是兩位女士的行李,我一件也沒有),然後把車開到離馬爾默不遠的克裏潘村警察局。克裏潘村警察局很有趣。它更像一個古色古香的小旅館,而不像是警察駐所。