7、想當一名飛行員
有本事來抓我吧:一個詐騙犯令人驚異的真實故事 作者:弗蘭克·威·阿巴納勒 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我知道警察正在尋找我,他們已把我看成一個小偷,而不是離家出走的少年。我還推測,我騙過的每個商人和企業家也都對我提高了警惕。
總之,我已經被盯上了。我知道我可以暫時躲過警察,但我同時也知道,如果我待在紐約,繼續往銀行的現金抽屜裏扔那些無用的票據,我早晚會被抓住的。
還有一個選擇就是離開紐約,一想到這點我就害怕。世界上那個遙遠的角落突然顯得冷冰冰的,不懷好意。在曼哈頓,盡管我追求獨立的行為有些魯莽,但我一直是包在一張安樂毯中的。打個電話就能聽見媽媽和爸爸的聲音,坐一段火車就能看見他們。我知道他們會一如既往地愛我,不管我做了什麽錯事。而如果我逃到芝加哥、邁阿密、華盛頓或其他遙遠的大城市,前景都顯得一片暗淡。
我隻精通一門手藝,就是開空頭支票。我想不出自己能有其他收入來源,這對我來說是個至關重要的問題。我能像騙紐約客一樣輕而易舉地騙過另一個城市的商家嗎?在紐約,我有一個實實在在的支票存款賬戶———有沒有價值且不去管它,還有一個有效的駕駛執照———盡管上麵的年齡大了10歲,這兩樣都使我的罪惡行為一帆風順,有利可圖。我那疊個人專用支票(名字是真的,金額是子虛烏有的)和那張摻了水分的駕駛執照,換一個城市就成了一堆廢紙。我必須更名改姓,弄到偽造的身份證明,用我的化名開一個銀行賬戶,才能夠重操舊業。在我看來,這一切真是又麻煩又充滿危險。我是個成功的騙子,但還不是個自信的騙子。
幾天後,我走在四十二街上時,仍然在琢磨自己的前途問題,就在我一籌莫展的時候,海軍準將旅館的旋轉門把答案給了我。
我走近旅館入口處時,東方航空公司某次航班的機組人員正從裏麵出來:機長、副駕駛員、隨機工程師和四個空中小姐。他們一個個談笑風生,充滿活力,盡情享受著生活的歡樂。男人們都修長挺拔、模樣英俊,帶金色滾邊的製服使他們有一種冒險家的派頭。姑娘們都苗條、嫵媚,像草地上的蝴蝶一樣五彩斑斕,活潑可人。我停住腳步,望著他們登上一輛機組人員專用客車,覺得自己從未見過這樣光彩照人的一群人。
我繼續往前走,仍然擺脫不了他們燦爛光芒的籠罩,突然,我腦子裏靈光一現,有了一個主意,這真是一個絕妙的主意,氣魄非凡,構思巧妙,把我自己都給震住了。
我做個飛行員怎麽樣?當然啦,不是真正的飛行員。我可不想花許多年的時間學習、培訓、上飛行課,重複那些使人適合噴氣式班機駕駛艙的單調訓練項目。但是如果我弄到了航空公司飛行員的製服和全套服飾呢?啊,我可以大搖大擺地走進全國任何一家旅館、銀行或商店,兌現支票。航空公司的飛行員都是些令人羨慕、受人尊敬的人。是值得信賴的人,是有錢人。您不能指望一個航空公司的飛行員是本地居民。也絕想不到他是個支票詐騙犯。
我打了個激靈,從癡迷的狀態中擺脫出來。我居然想到這個念頭,真是太可笑、太荒唐了。這個想法很有挑戰性,卻是愚蠢的。
這時我已走到四十二街和派克大街交匯處,眼前赫然出現泛美全球航空公司大樓。我抬頭望著高聳入雲的辦公大樓,看見的不是一幢鋼筋水泥和玻璃的建築物,我看見的是一座需要攀登的大山。
這個著名航空公司的管理人員們還沒有意識到,就在那個時候,泛美公司得到了它最昂貴的戰鬥機駕駛員。而且那個人不會飛行。不過那有什麽關係!科學證明,大黃蜂也不會飛,但它可以順手為自己弄到許多蜂蜜。
而我正想成為這樣一個人:泛美蜂巢裏的一隻大黃蜂。
我整夜坐在那裏仔細盤算,天快亮了才進入夢鄉,腦子裏已經有了一個試驗性計劃。我覺得,這個計劃必須靠我的耳朵來實施,但所有的知識不都是靠耳朵獲取的嗎?聽別人一講,自己就學會了。
我下午一點剛過就醒來,抓過電話號碼簿,尋找泛美公司的號碼。我撥了總機,要求與銷售部門的人說話。電話很快就轉過去了。
“我是約翰遜,需要我幫忙嗎?”
就像愷撒在魯比孔河一樣,我背水一戰了。“謝謝,”我說。“我叫羅伯特布萊克,是泛美公司的一名副駕駛員,駐洛杉磯。”我停頓一下,聽他的反應,我的心跳得跟打鼓一樣。
“噢,那麽我能為您做些什麽呢,布萊克先生?”他非常殷勤,語氣很實在,於是我乘勝追擊。
“我們今天早晨8點飛到這裏,我預定今晚7點離開。”我說。隨口胡謅了幾個航班的時間,但願他對泛美的航班時刻表不熟悉。我當然是不熟悉的。
“唉,我真不知道怎麽出了這檔子事兒,”我繼續說道,竭力使聲音顯得懊喪。“我進公司7年了,還從沒有碰到這種事情呢。是這樣的,有人偷了我的製服,至少我的製服不見了,而替換的那一套在洛杉磯我的家裏呢。現在麻煩了,今晚我必須駕駛班機離開這裏,但我總不能穿著便服開飛機吧……您知道我在哪裏能弄到一套製服?找一家供應商什麽的,或者借一套,能把這趟航班對付過去就成。”
約翰遜輕輕地笑了。“嗬,問題沒那麽嚴重,”他回答道。“您手頭有紙和筆嗎?”
我說我有,他繼續說道。“到精工製服公司找羅森先生。他會給您安排好的。我這就給他打電話,告訴他您要過去。您叫什麽,能再說一遍嗎?”
“羅伯特布萊克。”我回答,真希望他是因為忘記了才又問我一遍的。他的最後幾句話使我放寬了心。
“別擔心,布萊克先生。羅森會好好接待您的。”約翰遜愉快地說。聽他的口氣,就像一個童子軍終於完成了今天做好事的任務。他確實做了一件好事。
總之,我已經被盯上了。我知道我可以暫時躲過警察,但我同時也知道,如果我待在紐約,繼續往銀行的現金抽屜裏扔那些無用的票據,我早晚會被抓住的。
還有一個選擇就是離開紐約,一想到這點我就害怕。世界上那個遙遠的角落突然顯得冷冰冰的,不懷好意。在曼哈頓,盡管我追求獨立的行為有些魯莽,但我一直是包在一張安樂毯中的。打個電話就能聽見媽媽和爸爸的聲音,坐一段火車就能看見他們。我知道他們會一如既往地愛我,不管我做了什麽錯事。而如果我逃到芝加哥、邁阿密、華盛頓或其他遙遠的大城市,前景都顯得一片暗淡。
我隻精通一門手藝,就是開空頭支票。我想不出自己能有其他收入來源,這對我來說是個至關重要的問題。我能像騙紐約客一樣輕而易舉地騙過另一個城市的商家嗎?在紐約,我有一個實實在在的支票存款賬戶———有沒有價值且不去管它,還有一個有效的駕駛執照———盡管上麵的年齡大了10歲,這兩樣都使我的罪惡行為一帆風順,有利可圖。我那疊個人專用支票(名字是真的,金額是子虛烏有的)和那張摻了水分的駕駛執照,換一個城市就成了一堆廢紙。我必須更名改姓,弄到偽造的身份證明,用我的化名開一個銀行賬戶,才能夠重操舊業。在我看來,這一切真是又麻煩又充滿危險。我是個成功的騙子,但還不是個自信的騙子。
幾天後,我走在四十二街上時,仍然在琢磨自己的前途問題,就在我一籌莫展的時候,海軍準將旅館的旋轉門把答案給了我。
我走近旅館入口處時,東方航空公司某次航班的機組人員正從裏麵出來:機長、副駕駛員、隨機工程師和四個空中小姐。他們一個個談笑風生,充滿活力,盡情享受著生活的歡樂。男人們都修長挺拔、模樣英俊,帶金色滾邊的製服使他們有一種冒險家的派頭。姑娘們都苗條、嫵媚,像草地上的蝴蝶一樣五彩斑斕,活潑可人。我停住腳步,望著他們登上一輛機組人員專用客車,覺得自己從未見過這樣光彩照人的一群人。
我繼續往前走,仍然擺脫不了他們燦爛光芒的籠罩,突然,我腦子裏靈光一現,有了一個主意,這真是一個絕妙的主意,氣魄非凡,構思巧妙,把我自己都給震住了。
我做個飛行員怎麽樣?當然啦,不是真正的飛行員。我可不想花許多年的時間學習、培訓、上飛行課,重複那些使人適合噴氣式班機駕駛艙的單調訓練項目。但是如果我弄到了航空公司飛行員的製服和全套服飾呢?啊,我可以大搖大擺地走進全國任何一家旅館、銀行或商店,兌現支票。航空公司的飛行員都是些令人羨慕、受人尊敬的人。是值得信賴的人,是有錢人。您不能指望一個航空公司的飛行員是本地居民。也絕想不到他是個支票詐騙犯。
我打了個激靈,從癡迷的狀態中擺脫出來。我居然想到這個念頭,真是太可笑、太荒唐了。這個想法很有挑戰性,卻是愚蠢的。
這時我已走到四十二街和派克大街交匯處,眼前赫然出現泛美全球航空公司大樓。我抬頭望著高聳入雲的辦公大樓,看見的不是一幢鋼筋水泥和玻璃的建築物,我看見的是一座需要攀登的大山。
這個著名航空公司的管理人員們還沒有意識到,就在那個時候,泛美公司得到了它最昂貴的戰鬥機駕駛員。而且那個人不會飛行。不過那有什麽關係!科學證明,大黃蜂也不會飛,但它可以順手為自己弄到許多蜂蜜。
而我正想成為這樣一個人:泛美蜂巢裏的一隻大黃蜂。
我整夜坐在那裏仔細盤算,天快亮了才進入夢鄉,腦子裏已經有了一個試驗性計劃。我覺得,這個計劃必須靠我的耳朵來實施,但所有的知識不都是靠耳朵獲取的嗎?聽別人一講,自己就學會了。
我下午一點剛過就醒來,抓過電話號碼簿,尋找泛美公司的號碼。我撥了總機,要求與銷售部門的人說話。電話很快就轉過去了。
“我是約翰遜,需要我幫忙嗎?”
就像愷撒在魯比孔河一樣,我背水一戰了。“謝謝,”我說。“我叫羅伯特布萊克,是泛美公司的一名副駕駛員,駐洛杉磯。”我停頓一下,聽他的反應,我的心跳得跟打鼓一樣。
“噢,那麽我能為您做些什麽呢,布萊克先生?”他非常殷勤,語氣很實在,於是我乘勝追擊。
“我們今天早晨8點飛到這裏,我預定今晚7點離開。”我說。隨口胡謅了幾個航班的時間,但願他對泛美的航班時刻表不熟悉。我當然是不熟悉的。
“唉,我真不知道怎麽出了這檔子事兒,”我繼續說道,竭力使聲音顯得懊喪。“我進公司7年了,還從沒有碰到這種事情呢。是這樣的,有人偷了我的製服,至少我的製服不見了,而替換的那一套在洛杉磯我的家裏呢。現在麻煩了,今晚我必須駕駛班機離開這裏,但我總不能穿著便服開飛機吧……您知道我在哪裏能弄到一套製服?找一家供應商什麽的,或者借一套,能把這趟航班對付過去就成。”
約翰遜輕輕地笑了。“嗬,問題沒那麽嚴重,”他回答道。“您手頭有紙和筆嗎?”
我說我有,他繼續說道。“到精工製服公司找羅森先生。他會給您安排好的。我這就給他打電話,告訴他您要過去。您叫什麽,能再說一遍嗎?”
“羅伯特布萊克。”我回答,真希望他是因為忘記了才又問我一遍的。他的最後幾句話使我放寬了心。
“別擔心,布萊克先生。羅森會好好接待您的。”約翰遜愉快地說。聽他的口氣,就像一個童子軍終於完成了今天做好事的任務。他確實做了一件好事。