的畫像則是另外一回事”
仆役長轉向馬斯特司:“馬斯特司先生,那幅畫像掛在後
側走廊中的顯著位置,仆人們從那裏來來去去,幸虧不曾有
人仔細地觀察它。但風險仍然很大,尤其是當小姐失蹤、警方
介入之後,難保不會有人忽然發現牆上的畫像與雜使女仆安
妮極為相似。星期四中午我突然想到這裏,頓時坐立難安,海倫小姐
和我的計劃中完全忽略了那幅畫像。於是,在午飯和下午茶
之間我悄悄取下畫像,將其藏在餐具室的櫃子裏麵。
原本一切順利,但彭芙蕾太太竟在最緊要的關頭發現
畫像離奇失蹤了,這給她留下了深刻印象,稍後她一定會把
這事說出來的——事實證明的確如此。我承認,先生,當時很
是心煩意亂……”
“你難道沒看出來,”海倫喊道,“我們不得不把那畫像弄
出房子嗎?‘’
“啊”馬斯特司說:“了解,然後呢?”
海倫苦笑了一下:“我突生靈感。想起格洛斯特有家經營
畫像修複的小店。假設你要藏匿一幅畫,還有什麽辦法比將
它送去修複來得更妙呢?這樣一來就連店家本身也不會起疑。”
“必須有人盡快將畫像送走。班森還得繼續演戲,無法抽
身,何況當人們以為我失蹤之後,他還要滿屋子找我。同時,
他還得不時從餐具室打電話給報社、警方說是埃裏霍將海
倫·洛林帶走了……”
馬斯特司頓時又火冒三丈。
“這麽說原來是你,呃?”他質問班森,“正如我原來所科,
你就是那個操外國口音的家夥?”
班森麵有得色:“經過精心偽裝的聲音,先生。小姐希望
她的失蹤能在盡可能短的時間內造成盡可能大的轟動,但馬
斯特司先生,我做的每件事都是清白無辜的……”
“你還自詡無辜,呃?”
“……而您卻認為我是出於某些不可告人的秘密。小姐
您接著說好嗎?”
“班森自己無法將畫像帶出去,”海倫說“但他可以簡簡
單單地派安妮出去辦事。當屋後的園丁們看見我以安妮的身
份混在仆役廳的眾人中間時,完全不疑有他,”海倫咬了咬嘴
唇,轉過椅子望著h.m身邊那人“你就是茱莉亞·曼斯菲爾
德小姐,對吧?”
曼斯菲爾德小姐那藍眼睛裏的閃爍神情相當有趣,她的
超然作態早已一掃而空,緊緊抓住椅子扶手,此時她的心態
很難說究竟是氣惱——吉特實在分不清—抑或是恐懼。
“不錯,我就是茱莉亞·曼斯菲爾德。”她剛一開口,聲調
怪異,連忙調整過來,“我早該想到,海倫小姐,你可能聽過這
名字。”
“很簡單啊!”海倫說,“我當然知道你是我父親的朋
友……”
“沒錯。”茱莉亞·曼斯菲爾德說。
‘但我卻從未與你交談過,而且當時也以為你絕無可能
認出我來。特別是我穿了一件屬於‘安妮’的舊披風,用帽子
擋住了臉,還操著安妮那半倫敦腔的口音。”
“我那時注意到了你的音色。”曼斯菲爾德小姐說。
“五點半的時候,”海倫對馬斯特司坦承,“我帶上用報紙
包好的畫像,搭車前往格洛斯特。進到店裏後,我並朱說自己
是安妮或者別的什麽人。隻說畫像是從塞文大宅拿來的,以
後會來取,隨即匆忙離去。我當時看起來可能有點鬼鬼祟祟……”
“的確。”曼斯菲爾德小姐說。
“但是,”海倫好奇地望著她:“我萬萬沒想到你會那麽留
心!也完全沒料到你注意到了這其中的古怪。我本以為那幅
畫會完全被遺忘,而且……”
“通常說來”亨利·梅利維爾爵士說,“你這想法沒錯。這
也正是整件事悄中最核心的部分。如果是一家普通的古玩
店。你自可不露痕跡地脫身而去,但這家古玩店有千絲萬縷
的聯係,牽涉到……他停住了。”
“接著說啊,”馬斯特司催促,“這家古玩店和什麽東西有
關係?”
“一把金匕首,”hm話鋒一轉,語帶不祥,令人驚懼,
“一個金香水瓶,還有塞文伯爵的謀殺案。”
鴉雀無聲。
一時間”謀殺“這個字眼對在場諸人的影響一覽無遺。
海倫猝然從椅子上跳起,從吉特的掌心裏抽手,轉身走過露
台,背對眾人。
阿裏姆·貝兩次咽了咽唾沫,臉色好似一杯加了過多牛
奶的咖啡,但黑色眼珠子裏的目光卻從未離開hm。他頭一
次張嘴,嗓音低沉猶如死人:
“我乃一名困頓學者”他邊說邊把雙掌翻來覆去:“我本
無意為患,更不知因何受此謊言所欺。”他雙肘彎曲,握緊拳
頭在空中揮舞——動作雖不算滑稽卻很劇烈駭人。真主在
上!”他呼喊著,“汝等可是要令我受埃及的友人譏笑麽?”
海倫突然穿過露台向他走來。
“別來無恙啊阿裏姆·貝,找們見過麵不是麽?”
“你我確曾謀麵。”
“你說過,我會像從未存在過一般灰飛煙滅!現在你怎麽
說?”
“聽我一言,女士,暗黑之力從不扯謊。閣下難道不曾在
此次玩笑中有所損失麽?”
“沒有了”
‘閣下已然失去了令尊大人。”阿裏姆·貝說。
海倫臉色慘白,但h.m.遞過來一個示警的眼神,似乎另
有深意,於是她的話剛到嘴邊又咽了回去。
“不錯”h.m說,“玩笑變得無法控製,玩具手槍被裝上
了真子彈。有人狂性大發,訴諸謀殺那個人現在就在我們中
間。‘”
露台的石地上響起一串怡然自得的腳步聲,裏奧一波蒙
特先生從房子前方漫步而來,彬彬有禮,意態悠閑。
他沒戴帽子,身著一件甚是合體的西裝,見到海倫時,並
無絲毫訝異,僅僅是像對其他人一樣,微微欠身致意。他眼角
那紋路的滑稽感則已被唇邊的小心謹慎所抵消了。
“各位早安,”波蒙特說,“我是來取青銅神燈的。”
吉特.法萊爾頓時周身一緊,但他說不出是為什麽。
仆役長轉向馬斯特司:“馬斯特司先生,那幅畫像掛在後
側走廊中的顯著位置,仆人們從那裏來來去去,幸虧不曾有
人仔細地觀察它。但風險仍然很大,尤其是當小姐失蹤、警方
介入之後,難保不會有人忽然發現牆上的畫像與雜使女仆安
妮極為相似。星期四中午我突然想到這裏,頓時坐立難安,海倫小姐
和我的計劃中完全忽略了那幅畫像。於是,在午飯和下午茶
之間我悄悄取下畫像,將其藏在餐具室的櫃子裏麵。
原本一切順利,但彭芙蕾太太竟在最緊要的關頭發現
畫像離奇失蹤了,這給她留下了深刻印象,稍後她一定會把
這事說出來的——事實證明的確如此。我承認,先生,當時很
是心煩意亂……”
“你難道沒看出來,”海倫喊道,“我們不得不把那畫像弄
出房子嗎?‘’
“啊”馬斯特司說:“了解,然後呢?”
海倫苦笑了一下:“我突生靈感。想起格洛斯特有家經營
畫像修複的小店。假設你要藏匿一幅畫,還有什麽辦法比將
它送去修複來得更妙呢?這樣一來就連店家本身也不會起疑。”
“必須有人盡快將畫像送走。班森還得繼續演戲,無法抽
身,何況當人們以為我失蹤之後,他還要滿屋子找我。同時,
他還得不時從餐具室打電話給報社、警方說是埃裏霍將海
倫·洛林帶走了……”
馬斯特司頓時又火冒三丈。
“這麽說原來是你,呃?”他質問班森,“正如我原來所科,
你就是那個操外國口音的家夥?”
班森麵有得色:“經過精心偽裝的聲音,先生。小姐希望
她的失蹤能在盡可能短的時間內造成盡可能大的轟動,但馬
斯特司先生,我做的每件事都是清白無辜的……”
“你還自詡無辜,呃?”
“……而您卻認為我是出於某些不可告人的秘密。小姐
您接著說好嗎?”
“班森自己無法將畫像帶出去,”海倫說“但他可以簡簡
單單地派安妮出去辦事。當屋後的園丁們看見我以安妮的身
份混在仆役廳的眾人中間時,完全不疑有他,”海倫咬了咬嘴
唇,轉過椅子望著h.m身邊那人“你就是茱莉亞·曼斯菲爾
德小姐,對吧?”
曼斯菲爾德小姐那藍眼睛裏的閃爍神情相當有趣,她的
超然作態早已一掃而空,緊緊抓住椅子扶手,此時她的心態
很難說究竟是氣惱——吉特實在分不清—抑或是恐懼。
“不錯,我就是茱莉亞·曼斯菲爾德。”她剛一開口,聲調
怪異,連忙調整過來,“我早該想到,海倫小姐,你可能聽過這
名字。”
“很簡單啊!”海倫說,“我當然知道你是我父親的朋
友……”
“沒錯。”茱莉亞·曼斯菲爾德說。
‘但我卻從未與你交談過,而且當時也以為你絕無可能
認出我來。特別是我穿了一件屬於‘安妮’的舊披風,用帽子
擋住了臉,還操著安妮那半倫敦腔的口音。”
“我那時注意到了你的音色。”曼斯菲爾德小姐說。
“五點半的時候,”海倫對馬斯特司坦承,“我帶上用報紙
包好的畫像,搭車前往格洛斯特。進到店裏後,我並朱說自己
是安妮或者別的什麽人。隻說畫像是從塞文大宅拿來的,以
後會來取,隨即匆忙離去。我當時看起來可能有點鬼鬼祟祟……”
“的確。”曼斯菲爾德小姐說。
“但是,”海倫好奇地望著她:“我萬萬沒想到你會那麽留
心!也完全沒料到你注意到了這其中的古怪。我本以為那幅
畫會完全被遺忘,而且……”
“通常說來”亨利·梅利維爾爵士說,“你這想法沒錯。這
也正是整件事悄中最核心的部分。如果是一家普通的古玩
店。你自可不露痕跡地脫身而去,但這家古玩店有千絲萬縷
的聯係,牽涉到……他停住了。”
“接著說啊,”馬斯特司催促,“這家古玩店和什麽東西有
關係?”
“一把金匕首,”hm話鋒一轉,語帶不祥,令人驚懼,
“一個金香水瓶,還有塞文伯爵的謀殺案。”
鴉雀無聲。
一時間”謀殺“這個字眼對在場諸人的影響一覽無遺。
海倫猝然從椅子上跳起,從吉特的掌心裏抽手,轉身走過露
台,背對眾人。
阿裏姆·貝兩次咽了咽唾沫,臉色好似一杯加了過多牛
奶的咖啡,但黑色眼珠子裏的目光卻從未離開hm。他頭一
次張嘴,嗓音低沉猶如死人:
“我乃一名困頓學者”他邊說邊把雙掌翻來覆去:“我本
無意為患,更不知因何受此謊言所欺。”他雙肘彎曲,握緊拳
頭在空中揮舞——動作雖不算滑稽卻很劇烈駭人。真主在
上!”他呼喊著,“汝等可是要令我受埃及的友人譏笑麽?”
海倫突然穿過露台向他走來。
“別來無恙啊阿裏姆·貝,找們見過麵不是麽?”
“你我確曾謀麵。”
“你說過,我會像從未存在過一般灰飛煙滅!現在你怎麽
說?”
“聽我一言,女士,暗黑之力從不扯謊。閣下難道不曾在
此次玩笑中有所損失麽?”
“沒有了”
‘閣下已然失去了令尊大人。”阿裏姆·貝說。
海倫臉色慘白,但h.m.遞過來一個示警的眼神,似乎另
有深意,於是她的話剛到嘴邊又咽了回去。
“不錯”h.m說,“玩笑變得無法控製,玩具手槍被裝上
了真子彈。有人狂性大發,訴諸謀殺那個人現在就在我們中
間。‘”
露台的石地上響起一串怡然自得的腳步聲,裏奧一波蒙
特先生從房子前方漫步而來,彬彬有禮,意態悠閑。
他沒戴帽子,身著一件甚是合體的西裝,見到海倫時,並
無絲毫訝異,僅僅是像對其他人一樣,微微欠身致意。他眼角
那紋路的滑稽感則已被唇邊的小心謹慎所抵消了。
“各位早安,”波蒙特說,“我是來取青銅神燈的。”
吉特.法萊爾頓時周身一緊,但他說不出是為什麽。