“沒錯,他怎麽了?”
“是不是想說,你從沒聽說過裏奧·波蒙特?”
“從沒聽說過。h.m.和馬斯特司也一樣——我可以保
證。他是誰?”
“他是美國最有名的預言家和占卜師,賺得盆滿缽滿。在
洛衫磯主持一間埃及神廟,按照大商家的模式來運營。”
“是這麽回事!”吉特喊道,驟然間,疲態一掃而空,心神
複又顫動不寧,他猛地跳將起來。
“你說‘是這麽回事’指的是什麽?”奧黛麗驚問。
“難怪波蒙特說話的方式那麽古怪了,而且眼睛盯著你不
放!還有那奇詭的氣氛!這根本就是哥特小說的最新版本,感
覺好像隻要波蒙特打個響指,女人們就會乖乖從鐵圈裏跳過
去,”吉特停了停,“得讓hm知道這事,奧黛麗,h.m在哪
兒?”
又一陣驚雷滾滾。埃米莉拉窗簾時,窗戶上好一陣哢嗒
哢嗒的響動。
“我能打擾一下嗎,先生?”客廳女仆好容易才按住笑聲。
埃米莉是個來自約克郡的女孩,她倒沒怎麽被這兒發生的一
切嚇到,“如果您說的是那位胖胖的紳士。他正和班森先生在
餐具室裏喝茶呢,那位警察先生也在,他們正在攀比剪貼簿。”
吉特與奧黛麗對望一眼。
“他們在攀比什麽?”
“剪貼簿,先生。”
那位平靜、耐心的班森先生該不會正在遭受嚴刑拷問
吧?當他們匆匆趕到樓下時,這種念頭瞬間就煙消雲散了。
他們穿過空空的大廳,那裏兩對熊熊的爐火前各自佇立
著一具盔甲。他們掀開那綠色粗呢門簾,走進那又長又窄、充
滿黴味、鋪著椰樹圖案地毯的走廊。長廊側麵還有一排通向
大宅內部其他房間的門——廚房、儲藏室、食品庫以及仆役
廳等等。不過即使他們分不清楚這些門後各是什麽去處,也
絕不會弄錯通向仆役長餐具室的那扇門。
一個男低音從半開半閉的門裏傳出來,話音裏毫無謙遜
之意,反而帶著怪裏怪氣的洋洋自得,不滿地咳嗽了一下。
隻聽他說道:“現在看看我這張照片,孩子,這張可真不
賴。這是在——我想想!—沒錯,是1903年我在汽車大獎
賽上獲得優勝時照的。你覺得怎麽樣,嘿?”
”這輛車真不錯,爵士。“
”不關車的事,混蛋!說的是我!“
“噢,爵士……”
在餐具室裏正上演著好一幕家庭喜劇:亨利·梅利維爾
爵士坐在一張擦得幹幹淨淨的桌子旁,桌上的茶具被推到一
邊;h.m手中攤著一大本厚厚的東西,外層有皮革包裹,內
裏用膠水貼滿了花花綠綠的剪報;班森坐在桌子另一頭,手
裏也有一本類似的東西,隻是規模不免相形見絀。
馬斯特司探長站在後麵,被他們這種磨磨蹭蹭拖拖拉拉
的作風弄得火冒三丈。
“亨利爵士,聽我說!”吉特喊道,“我們發現……”
h.m僅僅是一抬頭,殺氣騰騰地瞟了新來的兩人一眼,
他們就都啞口了。然後他又變回溫文爾雅,接著和班森攀談。
“看這兒,”他指著剪貼簿——這是我主持一艘戰艦的命名
儀式的情景。當時不知為何,用來慶祝的香檳酒出了點亂子,
它雖沒飛身撞上戰艦,卻冷不丁擊中了普茨茅斯市長那個可憐的笨蛋。
“真的嗎,爵士?我想應該沒造成什麽嚴重後果吧?”
“ 噢,那倒沒有。沒什麽要緊的,不過在照片裏他看起來
有點斜視,對吧?”
“確實如此,爵士。”
“酒瓶倒沒碎,所以還能用。左邊那是我,記者們都說他
們特別喜歡幫我拍照。”
“我對此毫不懷疑,爵士。您一定給他們留下了許多印象
深刻的照片。”
“噢!”hm假惺惺地揮了揮手以示謙虛,其實就算是三
歲小兒也不會被他騙過,“再看這兒”,他興致盎然地上前指
點,“這可是我的珍藏,一張正麵照,是我作為議員候選人的
時候照的,在東布裏斯托爾。這張照片的效果就是要展現我
高貴、威嚴的氣質,看出來了沒?”
那是當然。效果太明顯了,連班森都有點畏縮。
“怎麽了,孩子?不覺得這很符合我的形象嗎?”
班森咳嗽了一下
“坦白地說,爵士,我不這麽想。”
“啊哈!”h.m喊著,“你聽見了沒馬斯特司?”
馬斯特司探長不予置評,也許他是根本不知道該說什
麽,隻是使勁兒按了按他的帽子。
“為何你覺得這照片不搭調?”
班森又咳嗽了一下
“嗯,爵士,您的外表有一種特殊的氣質,具體的我很難
描述,實際上,一張照片恐怕還不足以將其完全銘刻下來。”
hm嚴厲地瞪著他,似乎懷疑這裏頭有什麽隱含的暗
諷。但仆役長連忙圓滑地解釋:“我是說,爵士,那是一種很常見的特質。您看我這
裏——”,班森無疑是要搶過主動權,他將自己那本剪貼簿推
過去——“這是小姐十二年前的照片。您肯定能看出——”
“沒錯,沒錯!但我給你看這個……”
“……小姐雖然很漂亮,”班森不肯妥協,“但卻不太上
鏡。我想是膚色和表惰的問題,她的照片……”
“這是我在泰姬陵照的。”
“……要麽照得很差,要麽難以辨別。您要是願意看看這
張最近在開羅的照片和一位波蒙特先生的合影,您就會發
現……”
“還有這張,我在一次紀念十字軍東征的慶典中扮演‘傳
教士彼得·1。”
班森閉上雙眼。
“好吧,爵士,這就和接下來我要說的扯上關係了。先生,
您顯然很喜歡戴著假胡須照相。”
h,m直起身子。
”戴假胡須怎麽了?”他質問,“我就喜歡假胡須”
“其實,爵士”班森平靜地微笑道:“我自己也很喜歡,尤
其是在聖誕節玩猜字遊戲時。”
“好吧,然後呢?”
“是不是想說,你從沒聽說過裏奧·波蒙特?”
“從沒聽說過。h.m.和馬斯特司也一樣——我可以保
證。他是誰?”
“他是美國最有名的預言家和占卜師,賺得盆滿缽滿。在
洛衫磯主持一間埃及神廟,按照大商家的模式來運營。”
“是這麽回事!”吉特喊道,驟然間,疲態一掃而空,心神
複又顫動不寧,他猛地跳將起來。
“你說‘是這麽回事’指的是什麽?”奧黛麗驚問。
“難怪波蒙特說話的方式那麽古怪了,而且眼睛盯著你不
放!還有那奇詭的氣氛!這根本就是哥特小說的最新版本,感
覺好像隻要波蒙特打個響指,女人們就會乖乖從鐵圈裏跳過
去,”吉特停了停,“得讓hm知道這事,奧黛麗,h.m在哪
兒?”
又一陣驚雷滾滾。埃米莉拉窗簾時,窗戶上好一陣哢嗒
哢嗒的響動。
“我能打擾一下嗎,先生?”客廳女仆好容易才按住笑聲。
埃米莉是個來自約克郡的女孩,她倒沒怎麽被這兒發生的一
切嚇到,“如果您說的是那位胖胖的紳士。他正和班森先生在
餐具室裏喝茶呢,那位警察先生也在,他們正在攀比剪貼簿。”
吉特與奧黛麗對望一眼。
“他們在攀比什麽?”
“剪貼簿,先生。”
那位平靜、耐心的班森先生該不會正在遭受嚴刑拷問
吧?當他們匆匆趕到樓下時,這種念頭瞬間就煙消雲散了。
他們穿過空空的大廳,那裏兩對熊熊的爐火前各自佇立
著一具盔甲。他們掀開那綠色粗呢門簾,走進那又長又窄、充
滿黴味、鋪著椰樹圖案地毯的走廊。長廊側麵還有一排通向
大宅內部其他房間的門——廚房、儲藏室、食品庫以及仆役
廳等等。不過即使他們分不清楚這些門後各是什麽去處,也
絕不會弄錯通向仆役長餐具室的那扇門。
一個男低音從半開半閉的門裏傳出來,話音裏毫無謙遜
之意,反而帶著怪裏怪氣的洋洋自得,不滿地咳嗽了一下。
隻聽他說道:“現在看看我這張照片,孩子,這張可真不
賴。這是在——我想想!—沒錯,是1903年我在汽車大獎
賽上獲得優勝時照的。你覺得怎麽樣,嘿?”
”這輛車真不錯,爵士。“
”不關車的事,混蛋!說的是我!“
“噢,爵士……”
在餐具室裏正上演著好一幕家庭喜劇:亨利·梅利維爾
爵士坐在一張擦得幹幹淨淨的桌子旁,桌上的茶具被推到一
邊;h.m手中攤著一大本厚厚的東西,外層有皮革包裹,內
裏用膠水貼滿了花花綠綠的剪報;班森坐在桌子另一頭,手
裏也有一本類似的東西,隻是規模不免相形見絀。
馬斯特司探長站在後麵,被他們這種磨磨蹭蹭拖拖拉拉
的作風弄得火冒三丈。
“亨利爵士,聽我說!”吉特喊道,“我們發現……”
h.m僅僅是一抬頭,殺氣騰騰地瞟了新來的兩人一眼,
他們就都啞口了。然後他又變回溫文爾雅,接著和班森攀談。
“看這兒,”他指著剪貼簿——這是我主持一艘戰艦的命名
儀式的情景。當時不知為何,用來慶祝的香檳酒出了點亂子,
它雖沒飛身撞上戰艦,卻冷不丁擊中了普茨茅斯市長那個可憐的笨蛋。
“真的嗎,爵士?我想應該沒造成什麽嚴重後果吧?”
“ 噢,那倒沒有。沒什麽要緊的,不過在照片裏他看起來
有點斜視,對吧?”
“確實如此,爵士。”
“酒瓶倒沒碎,所以還能用。左邊那是我,記者們都說他
們特別喜歡幫我拍照。”
“我對此毫不懷疑,爵士。您一定給他們留下了許多印象
深刻的照片。”
“噢!”hm假惺惺地揮了揮手以示謙虛,其實就算是三
歲小兒也不會被他騙過,“再看這兒”,他興致盎然地上前指
點,“這可是我的珍藏,一張正麵照,是我作為議員候選人的
時候照的,在東布裏斯托爾。這張照片的效果就是要展現我
高貴、威嚴的氣質,看出來了沒?”
那是當然。效果太明顯了,連班森都有點畏縮。
“怎麽了,孩子?不覺得這很符合我的形象嗎?”
班森咳嗽了一下
“坦白地說,爵士,我不這麽想。”
“啊哈!”h.m喊著,“你聽見了沒馬斯特司?”
馬斯特司探長不予置評,也許他是根本不知道該說什
麽,隻是使勁兒按了按他的帽子。
“為何你覺得這照片不搭調?”
班森又咳嗽了一下
“嗯,爵士,您的外表有一種特殊的氣質,具體的我很難
描述,實際上,一張照片恐怕還不足以將其完全銘刻下來。”
hm嚴厲地瞪著他,似乎懷疑這裏頭有什麽隱含的暗
諷。但仆役長連忙圓滑地解釋:“我是說,爵士,那是一種很常見的特質。您看我這
裏——”,班森無疑是要搶過主動權,他將自己那本剪貼簿推
過去——“這是小姐十二年前的照片。您肯定能看出——”
“沒錯,沒錯!但我給你看這個……”
“……小姐雖然很漂亮,”班森不肯妥協,“但卻不太上
鏡。我想是膚色和表惰的問題,她的照片……”
“這是我在泰姬陵照的。”
“……要麽照得很差,要麽難以辨別。您要是願意看看這
張最近在開羅的照片和一位波蒙特先生的合影,您就會發
現……”
“還有這張,我在一次紀念十字軍東征的慶典中扮演‘傳
教士彼得·1。”
班森閉上雙眼。
“好吧,爵士,這就和接下來我要說的扯上關係了。先生,
您顯然很喜歡戴著假胡須照相。”
h,m直起身子。
”戴假胡須怎麽了?”他質問,“我就喜歡假胡須”
“其實,爵士”班森平靜地微笑道:“我自己也很喜歡,尤
其是在聖誕節玩猜字遊戲時。”
“好吧,然後呢?”