真是坐立不安,有個念頭縈繞心頭,知道嗎”他揚了揚眉毛
以示強調,“如果我所料不錯,那就一切正常。但要是我失算
了,那……噢,老天在上1!他打住話頭,盯著奧黛麗,以酸溜
溜而又略帶欣賞的目光端詳著這位高挑、苗條、身穿深綠色
外套的女孩:“我猜你就是奧黛麗·維恩?”
“正是。這位是吉特·法萊爾。”
“嗯.也在我意料之中。”他嘀咕著上下打量了吉特
一番。
“您說什麽.亨利爵士?”
“我說的是我的良心,”h.m吼道,“今天下午,為了讓自
己安心點,我給賽米拉密斯飯店打了電話,聽聞她已動身前
往塞文大宅,於是乎……我就跑過來了。不過,我看這小姑娘
已經安全抵達了嘛。”他衝壁爐上的青銅神燈點點頭,“她現
在人呢?”
“她不在這兒”,吉特簡潔地答道,“海倫在我們眼皮底下
消失了,把那盞神燈留在了樓下大廳的地上。”
大約有十秒鍾,hm呆呆地瞪著他麵部的肌肉紋絲不
動。即便是戴奧真尼斯俱樂部的紙牌高手,也會發現要解
讀此刻他臉上的表情純屬徒勞。
不過這陣沉寂並未持續太久。吉特將整個情況簡明扼要
地解釋了一遍,最後還提到了林內爾先生那本關於密室的著
作中那段話。h.m漸漸回過神來,雙唇仍因驚愕而微張著。
“老天在上!”他深吸一口氣,大喊道,“真的是這麽回事?
你們說的都是實話?”
四人異口同聲地確認屬實。
hm盯著爐火,沉默良久。隨即他長身而起。
“聽起來真是糟透了,”他說,“要多槽有多糟。”
“您看海倫是不是出了什麽事?”奧黛麗問。
“不,小姑娘。隻能說是有這個可能。就算是老人家”,——
hm.的下一句話令人吃驚地表明,他有多麽忱心忡忡——
“就算是老人家也難免有失算的時候。還有什麽情況?”
吉特答道:“隻有一件,就是有人向報社走漏了風聲。而
且塞文伯爵發來電報,要我們九點打電話到開羅給他,”他詳
述了經過,“問題是,爵士,我們現在該怎麽辦?”
長時間的沉默。
h.m深陷沉思之中,似乎徹底忘了在熱烘烘的房間裏
自己還穿著厚厚的大衣。班森上前來輕輕地幫他脫下大衣,
就像扒手摘手表一樣悄無聲息,h.m.全然沒有注意。
h.m.又坐回沙發上,神色嚴峻。他從衣袋裏摸出一個小
盒,抽出一支黑色雪茄,貪婪地嗅了嗅,放到嘴邊——班森從
他肩上伸手點著火——吸了好一陣子。所有人都望著他。
仿佛忽然醒轉過來,他突然問道:“你們想知道該怎麽辦
嗎?”
“求之不得。”
“最重要的是,”h.m悠然地吐出一口煙:“打電話給塞
文伯爵,將整件事和盤托出。”
“什麽?”
“你問我,”h.m.說,“所以我才說的。”
“但是塞文伯爵——”
“是啊,是啊,他身體不好。但是門外就有一群記者在吵
吵嚷嚷,你們覺得這事又能瞞他多久呢?”
“ 我們還沒和記者見麵,他們什麽確切消息也不知道。”
“噢,孩子”h.m悶悶不樂,“一個能幹的記者根本不需
要什麽確切消息。隻要你未曾否認,他便會認為此事板上釘
釘,然後飛奔到編輯那裏去。就這麽簡單。你看,”hm捏著
煙頭,愁眉不展,若有所思,“我很想親自和塞文伯爵談談。”
“塞文伯爵?為什麽?”
“別問為什麽,”h.m以不容置辯的威嚴口吻說道,“聽
老家夥的準沒錯。現在差不多九點了吧,電話在哪兒?”
班森咳嗽了一聲以引起注意。
“有兩部電話能往外打,爵士,”他回答道,“一部在圖書
室裏,一部在我的餐具室裏。吉特先生我能否問一下,您覺
得幾點吃晚飯比較合適?”
吉特法萊爾今晚這是第二次想開口痛罵“晚飯”這個詞
了。但他瞥見奧黛麗疲憊的臉龐,嘴角和眼角無力的線條,方
才意識到自己也是精疲力竭、頭重腳輕,神經幾已不堪重負。
“班森!”
“先生?”
“海倫小姐不在的情況下,我們就把自己當做主人了,可
以麽?”
“那是自然!”班森微笑道。
“去圖書室裏,”吉特指示他,“給開羅的薩沃伊大陸飯店
打電話,找塞文伯爵。他們肯定要過好久才能連上……”
“難道,”奧黛麗·維恩忽然插話,“吉特,難道我們打電話
給桑迪·羅伯森不是更好嗎?要是亨利爵士不反對的話?”
“我?我沒意見。”
“然後桑迪就可以……唔!比較委婉地……然後亨利爵
士再去和老伯談談,”奧黛麗輕鬆自如地補充,“我能自己和
桑迪說句話麽?”
吉特點點頭。
“就這麽辦,”他對班森說,“去給在同一間飯店的羅伯森
先生打電話。還有,班森,亨利·梅利維爾爵士也會留下來吃
晚餐,今晚就留宿在此,”他認真地對h.m說,“還請您務必
留下,我就自作主張決定了。”
“多謝款待”hm.說,“我本來要去格洛斯特的貝爾旅
館,不過留宿此處也不錯。我在期待這件事的新進展。”
“新進展?”奧蜜麗叫道。
“嗯哼”。
吉特艱難地把注意力轉回到班森那裏。hm則叼著雪
茄,像是在嘴上掛了個胡椒粉瓶一樣,緩緩審視著海倫的房
間。中間那張桌子上的東西引起了他的興趣。
吉特繼續說:“把亨利爵士安排在黑色房間吧,那間所謂
的鬼星。我們一打完電話就可以開飯了。務必要把記者擋在
外麵。”
“知道了,先生。”
“就這樣,謝謝。”
h.m把雪茄從嘴邊拿開。
以示強調,“如果我所料不錯,那就一切正常。但要是我失算
了,那……噢,老天在上1!他打住話頭,盯著奧黛麗,以酸溜
溜而又略帶欣賞的目光端詳著這位高挑、苗條、身穿深綠色
外套的女孩:“我猜你就是奧黛麗·維恩?”
“正是。這位是吉特·法萊爾。”
“嗯.也在我意料之中。”他嘀咕著上下打量了吉特
一番。
“您說什麽.亨利爵士?”
“我說的是我的良心,”h.m吼道,“今天下午,為了讓自
己安心點,我給賽米拉密斯飯店打了電話,聽聞她已動身前
往塞文大宅,於是乎……我就跑過來了。不過,我看這小姑娘
已經安全抵達了嘛。”他衝壁爐上的青銅神燈點點頭,“她現
在人呢?”
“她不在這兒”,吉特簡潔地答道,“海倫在我們眼皮底下
消失了,把那盞神燈留在了樓下大廳的地上。”
大約有十秒鍾,hm呆呆地瞪著他麵部的肌肉紋絲不
動。即便是戴奧真尼斯俱樂部的紙牌高手,也會發現要解
讀此刻他臉上的表情純屬徒勞。
不過這陣沉寂並未持續太久。吉特將整個情況簡明扼要
地解釋了一遍,最後還提到了林內爾先生那本關於密室的著
作中那段話。h.m漸漸回過神來,雙唇仍因驚愕而微張著。
“老天在上!”他深吸一口氣,大喊道,“真的是這麽回事?
你們說的都是實話?”
四人異口同聲地確認屬實。
hm盯著爐火,沉默良久。隨即他長身而起。
“聽起來真是糟透了,”他說,“要多槽有多糟。”
“您看海倫是不是出了什麽事?”奧黛麗問。
“不,小姑娘。隻能說是有這個可能。就算是老人家”,——
hm.的下一句話令人吃驚地表明,他有多麽忱心忡忡——
“就算是老人家也難免有失算的時候。還有什麽情況?”
吉特答道:“隻有一件,就是有人向報社走漏了風聲。而
且塞文伯爵發來電報,要我們九點打電話到開羅給他,”他詳
述了經過,“問題是,爵士,我們現在該怎麽辦?”
長時間的沉默。
h.m深陷沉思之中,似乎徹底忘了在熱烘烘的房間裏
自己還穿著厚厚的大衣。班森上前來輕輕地幫他脫下大衣,
就像扒手摘手表一樣悄無聲息,h.m.全然沒有注意。
h.m.又坐回沙發上,神色嚴峻。他從衣袋裏摸出一個小
盒,抽出一支黑色雪茄,貪婪地嗅了嗅,放到嘴邊——班森從
他肩上伸手點著火——吸了好一陣子。所有人都望著他。
仿佛忽然醒轉過來,他突然問道:“你們想知道該怎麽辦
嗎?”
“求之不得。”
“最重要的是,”h.m悠然地吐出一口煙:“打電話給塞
文伯爵,將整件事和盤托出。”
“什麽?”
“你問我,”h.m.說,“所以我才說的。”
“但是塞文伯爵——”
“是啊,是啊,他身體不好。但是門外就有一群記者在吵
吵嚷嚷,你們覺得這事又能瞞他多久呢?”
“ 我們還沒和記者見麵,他們什麽確切消息也不知道。”
“噢,孩子”h.m悶悶不樂,“一個能幹的記者根本不需
要什麽確切消息。隻要你未曾否認,他便會認為此事板上釘
釘,然後飛奔到編輯那裏去。就這麽簡單。你看,”hm捏著
煙頭,愁眉不展,若有所思,“我很想親自和塞文伯爵談談。”
“塞文伯爵?為什麽?”
“別問為什麽,”h.m以不容置辯的威嚴口吻說道,“聽
老家夥的準沒錯。現在差不多九點了吧,電話在哪兒?”
班森咳嗽了一聲以引起注意。
“有兩部電話能往外打,爵士,”他回答道,“一部在圖書
室裏,一部在我的餐具室裏。吉特先生我能否問一下,您覺
得幾點吃晚飯比較合適?”
吉特法萊爾今晚這是第二次想開口痛罵“晚飯”這個詞
了。但他瞥見奧黛麗疲憊的臉龐,嘴角和眼角無力的線條,方
才意識到自己也是精疲力竭、頭重腳輕,神經幾已不堪重負。
“班森!”
“先生?”
“海倫小姐不在的情況下,我們就把自己當做主人了,可
以麽?”
“那是自然!”班森微笑道。
“去圖書室裏,”吉特指示他,“給開羅的薩沃伊大陸飯店
打電話,找塞文伯爵。他們肯定要過好久才能連上……”
“難道,”奧黛麗·維恩忽然插話,“吉特,難道我們打電話
給桑迪·羅伯森不是更好嗎?要是亨利爵士不反對的話?”
“我?我沒意見。”
“然後桑迪就可以……唔!比較委婉地……然後亨利爵
士再去和老伯談談,”奧黛麗輕鬆自如地補充,“我能自己和
桑迪說句話麽?”
吉特點點頭。
“就這麽辦,”他對班森說,“去給在同一間飯店的羅伯森
先生打電話。還有,班森,亨利·梅利維爾爵士也會留下來吃
晚餐,今晚就留宿在此,”他認真地對h.m說,“還請您務必
留下,我就自作主張決定了。”
“多謝款待”hm.說,“我本來要去格洛斯特的貝爾旅
館,不過留宿此處也不錯。我在期待這件事的新進展。”
“新進展?”奧蜜麗叫道。
“嗯哼”。
吉特艱難地把注意力轉回到班森那裏。hm則叼著雪
茄,像是在嘴上掛了個胡椒粉瓶一樣,緩緩審視著海倫的房
間。中間那張桌子上的東西引起了他的興趣。
吉特繼續說:“把亨利爵士安排在黑色房間吧,那間所謂
的鬼星。我們一打完電話就可以開飯了。務必要把記者擋在
外麵。”
“知道了,先生。”
“就這樣,謝謝。”
h.m把雪茄從嘴邊拿開。