第19節
國家陰謀5:火焰王子(PRINCE OF FIRE) 作者:丹尼爾·席爾瓦 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“我想是的。”
“那麽為什麽不告訴我有關哈立德的事呢?”
“哈立德,”亞維什重複了一遍,然後搖了搖頭,“哈立德實在不是你們應該糾纏的問題。”他停了下來,抬頭望向一片漆黑的屋頂,“以色列迷惘了。它成為沒人想要的船艦,像一頭孤獨的驢子。”他又把目光移到了加百列身上,“你知道這是誰寫的嗎?”
“何西阿。”加百列冷冷地回答說。
“正確。”亞維什說,“你有信仰嗎?”
“沒有。”加百列說的是真話。
“我也是。”亞維什承認道,“但或許你應該聽何西阿的建議。以色列應該怎麽解決和巴勒斯坦的問題呢?建一道藩籬。用何西阿的話說,就像是邊界的開關。猶太人一直抱怨他們在聚集區的生活,但這道隔離帶的作用是什麽呢?你在建第一個巴勒斯坦聚集區,但事實上,你們也在為自己建聚集區。”
亞維什又把煙放進了嘴裏。雅科夫從窗邊走過來,把煙從他的兩隻手指頭間拿了出來。亞維什露出一個悲傷的笑容,然後轉頭告訴雅科夫他想喝杯茶。雅科夫回到窗口,沒理他。
“看來今天沒茶喝了,”亞維什說,“隻有錢。要想拿到錢,我必須要給所羅門簽字,按上我的手印。這樣做的話,如果哪天我背叛了所羅門,他就可以懲罰我了。但在我們的土地上,背叛者隻有一種命運,那就是死,而且不是紳士的死法,是《聖經》裏的死法。我會被阿拉法特最狠毒的殺手用亂石打死,或者被砍成碎片。所以雅科夫知道我隻能告訴他實情,而且要快。”
雅科夫轉過身來,在亞維什的耳邊低語了幾句話,就像一個律師告訴他的當事人如何回答一個不太友好的問題。
“所羅門看來不太喜歡我的話。所羅門希望我切入主題。”亞維什頓了頓,望著加百列,“但你不會這樣,加百列。你是個耐心的人。”
加百列抬起頭來:“哈立德在哪兒?”
“我不知道。我隻知道阿拉法特今天早晨誤導了你。你是對的,哈立德確實存在。他已經拿起了他父親和祖父的劍。”
“羅馬的事是他幹的嗎?”
他猶豫了一會兒,望了望黑暗中的雅科夫,然後緩緩點了點頭。
“他是受阿拉法特的命令嗎?”
“我不確定。”
“你確定什麽?”
“他和總部有聯絡。”
“怎麽聯絡?”
“幾種方式。有時候他會發傳真,先在幾部不同的機器之間來回傳,等傳到總部後基本上已經模糊不清了。”
“還有什麽?”
“有時候他會用加密的電郵,郵件的地址和服務器也都不一樣。他也會通過信使或者是來這裏訪問的代表團給阿拉法特傳消息,不過大多數時間他還是用電話。”
“你能聽出他的聲音嗎?”
“我不知道我是不是聽到過他的聲音。”
“你見過他嗎?”
“應該是見過一次。很多年前在突尼斯,一個年輕人來拜訪阿拉法特,還在他的住處住了幾天。他有一個法國名字和一本法國護照。但他的阿拉伯語一聽就是巴勒斯坦人。”
“你怎麽知道那是哈立德?”
“因為阿拉法特的反應。那個人一來,他整個人都容光煥發。那家夥看上去很輕狂。”
“就這樣?”
“不是,還有他的樣子。他們總說哈立德很像他的祖父。那個年輕人身上有些東西和阿薩德酋長很像。”
亞維什突然站了起來。雅科夫馬上舉起槍對準了那個阿拉伯人的頭。亞維什笑了,把襯衫從褲子裏抽出來。他身後的衣角貼著一個信封,加百列搜查武器的時候居然沒有摸到它。亞維什把信封取下來,扔給了加百列。加百列打開信封,從裏麵拿出一張照片。照片裏是一個年輕人,非常英俊,和阿拉法特同坐在一張桌旁。他仿佛完全沒意識到有人在拍照。
“阿拉法特喜歡偷偷拍下每一個和他會麵的人。”亞維什說,“你有哈立德兒時的相片,或許你的電腦可以證實這個人是不是他。”
“看上去不像,”加百列說,“你還有什麽?”
“他打電話來總部的時候,那頭的聲音不是他。”
“他怎麽做的?”
“他讓別人幫他打電話。一個女人——一個歐洲女人。”
“她叫什麽?”
“她有好幾個名字,還有不同的電話號碼。”
“她在哪兒?”
亞維什聳了聳肩。
“她的母語是什麽?”
“很難說,但她的阿拉伯語堪稱完美。”
“口音呢?”
“傳統口音。約旦上流社會,可能是貝魯特或者開羅口音。她管哈立德叫托尼。”
“姓什麽?”加百列冷靜地問,“在哪裏?”
“我不知道,”亞維什說,“但找到這個女人,你們或許就可以找到哈立德。”
12
特拉維夫
“她自稱馬德琳,但隻有她扮演法國女人時才用這個名字。如果要扮演英國人,她會改名叫亞曆山德拉,意大利人的話就叫露奈塔——小月亮的意思。”
“那麽為什麽不告訴我有關哈立德的事呢?”
“哈立德,”亞維什重複了一遍,然後搖了搖頭,“哈立德實在不是你們應該糾纏的問題。”他停了下來,抬頭望向一片漆黑的屋頂,“以色列迷惘了。它成為沒人想要的船艦,像一頭孤獨的驢子。”他又把目光移到了加百列身上,“你知道這是誰寫的嗎?”
“何西阿。”加百列冷冷地回答說。
“正確。”亞維什說,“你有信仰嗎?”
“沒有。”加百列說的是真話。
“我也是。”亞維什承認道,“但或許你應該聽何西阿的建議。以色列應該怎麽解決和巴勒斯坦的問題呢?建一道藩籬。用何西阿的話說,就像是邊界的開關。猶太人一直抱怨他們在聚集區的生活,但這道隔離帶的作用是什麽呢?你在建第一個巴勒斯坦聚集區,但事實上,你們也在為自己建聚集區。”
亞維什又把煙放進了嘴裏。雅科夫從窗邊走過來,把煙從他的兩隻手指頭間拿了出來。亞維什露出一個悲傷的笑容,然後轉頭告訴雅科夫他想喝杯茶。雅科夫回到窗口,沒理他。
“看來今天沒茶喝了,”亞維什說,“隻有錢。要想拿到錢,我必須要給所羅門簽字,按上我的手印。這樣做的話,如果哪天我背叛了所羅門,他就可以懲罰我了。但在我們的土地上,背叛者隻有一種命運,那就是死,而且不是紳士的死法,是《聖經》裏的死法。我會被阿拉法特最狠毒的殺手用亂石打死,或者被砍成碎片。所以雅科夫知道我隻能告訴他實情,而且要快。”
雅科夫轉過身來,在亞維什的耳邊低語了幾句話,就像一個律師告訴他的當事人如何回答一個不太友好的問題。
“所羅門看來不太喜歡我的話。所羅門希望我切入主題。”亞維什頓了頓,望著加百列,“但你不會這樣,加百列。你是個耐心的人。”
加百列抬起頭來:“哈立德在哪兒?”
“我不知道。我隻知道阿拉法特今天早晨誤導了你。你是對的,哈立德確實存在。他已經拿起了他父親和祖父的劍。”
“羅馬的事是他幹的嗎?”
他猶豫了一會兒,望了望黑暗中的雅科夫,然後緩緩點了點頭。
“他是受阿拉法特的命令嗎?”
“我不確定。”
“你確定什麽?”
“他和總部有聯絡。”
“怎麽聯絡?”
“幾種方式。有時候他會發傳真,先在幾部不同的機器之間來回傳,等傳到總部後基本上已經模糊不清了。”
“還有什麽?”
“有時候他會用加密的電郵,郵件的地址和服務器也都不一樣。他也會通過信使或者是來這裏訪問的代表團給阿拉法特傳消息,不過大多數時間他還是用電話。”
“你能聽出他的聲音嗎?”
“我不知道我是不是聽到過他的聲音。”
“你見過他嗎?”
“應該是見過一次。很多年前在突尼斯,一個年輕人來拜訪阿拉法特,還在他的住處住了幾天。他有一個法國名字和一本法國護照。但他的阿拉伯語一聽就是巴勒斯坦人。”
“你怎麽知道那是哈立德?”
“因為阿拉法特的反應。那個人一來,他整個人都容光煥發。那家夥看上去很輕狂。”
“就這樣?”
“不是,還有他的樣子。他們總說哈立德很像他的祖父。那個年輕人身上有些東西和阿薩德酋長很像。”
亞維什突然站了起來。雅科夫馬上舉起槍對準了那個阿拉伯人的頭。亞維什笑了,把襯衫從褲子裏抽出來。他身後的衣角貼著一個信封,加百列搜查武器的時候居然沒有摸到它。亞維什把信封取下來,扔給了加百列。加百列打開信封,從裏麵拿出一張照片。照片裏是一個年輕人,非常英俊,和阿拉法特同坐在一張桌旁。他仿佛完全沒意識到有人在拍照。
“阿拉法特喜歡偷偷拍下每一個和他會麵的人。”亞維什說,“你有哈立德兒時的相片,或許你的電腦可以證實這個人是不是他。”
“看上去不像,”加百列說,“你還有什麽?”
“他打電話來總部的時候,那頭的聲音不是他。”
“他怎麽做的?”
“他讓別人幫他打電話。一個女人——一個歐洲女人。”
“她叫什麽?”
“她有好幾個名字,還有不同的電話號碼。”
“她在哪兒?”
亞維什聳了聳肩。
“她的母語是什麽?”
“很難說,但她的阿拉伯語堪稱完美。”
“口音呢?”
“傳統口音。約旦上流社會,可能是貝魯特或者開羅口音。她管哈立德叫托尼。”
“姓什麽?”加百列冷靜地問,“在哪裏?”
“我不知道,”亞維什說,“但找到這個女人,你們或許就可以找到哈立德。”
12
特拉維夫
“她自稱馬德琳,但隻有她扮演法國女人時才用這個名字。如果要扮演英國人,她會改名叫亞曆山德拉,意大利人的話就叫露奈塔——小月亮的意思。”