保羅坐下,想了一會兒,然後在一個記事本上寫道:
告知你的武器多少趕自動槍多少我司登以及每仲多小發子彈
外加榴手彈立即回複
他考慮了一會兒。這是一個不合理的要求,帶著高壓腔調的措辭,顯得像是草草編碼後便傳輸出去的。他把它拿給瓊看。她皺起了眉頭說:“這條消息太可怕了,我真不好意思發它。”
“你覺得特工收到它會有什麽反應?”
她毫無幽默感地笑了笑。“他會怒氣衝衝回條消息,裏麵再罵上幾句。”
“請照原樣編成電碼,發給‘直升機’。”
她困惑地看著他說:“如果你希望這麽做的話。”
“是的,請吧。”
“好的。”她把電文拿走了。
保羅去找吃的。食堂跟監聽站一樣,也是二十四個小時工作,但那裏的咖啡毫無味道,吃的東西隻有不新鮮的三明治和幹掉的蛋糕,此外什麽也沒有。
八點過了幾分鍾,主管走進食堂。“‘直升機’呼叫進來,說他沒有收到雌豹的任何消息。我們現在正在給他發送緊急消息。”
“謝謝你。”布萊恩——或者冒充他的蓋世太保——至少要花一個鍾頭給信息解碼,寫回複,加密後再傳輸出去。保羅看著他眼前的餐盤,弄不懂英國人打哪兒來的勇氣把那東西稱作三明治:那是兩片抹了人造黃油的白麵包和薄薄的一小片火腿。
還沒有芥末。
34
巴黎的紅燈區是禮拜堂街背後低山上的一個狹窄、肮髒的街區,離火車北站不遠。它的中心部位是煤炭街。在這條街的北側是禮拜堂修道院,它就像一座豎立在垃圾場的大理石雕像。修道院由一個小教堂和一座住著八名修女的房子組成,這些修女獻身於幫助那些最可憐的巴黎人。她們給挨餓的老年人燒湯,勸阻那些想要自殺的絕望女人,把喝醉的水手從陰溝裏拖出來,教妓女的孩子讀書寫字。修道院的隔壁就是禮拜堂旅店。
說這家旅店是所妓院並不太恰當,因為沒有妓女在這裏常住,隻不過如果沒客滿,老板娘就願意按小時出租房間,給那些濃妝豔抹、穿著廉價晚禮服的女人,跟她們一道前來的是大腹便便的法國生意人,偷偷摸摸的德國兵或是一些涉世未深的年輕人,他們喝得爛醉,根本看不清對方長什麽樣。
弗立克跨進門檻,立刻感到一下子放鬆下來——兩個憲兵在半英裏遠的地方把她放下車。沿路她看見了兩張緝拿她的布告。克裏斯蒂安把自己的手帕給了她,這是一塊幹淨的方棉布,紅底上帶著白色的圓點,她把它戴在頭上,遮住她的金發。但她知道,任何人如果仔細看她,都能認出她就是布告上的人。沒有別的辦法,她隻能垂下眼睛,邊走邊禱告上蒼。她覺得自己這輩子都沒走過這麽長的路。
老板娘是一個和顏悅色、體態超重的女人,一件鯨須製成的胸衣外麵套著粉紅色的絲綢浴袍。弗立克覺得她以前肯定享受過奢華的日子。弗立克原來在這裏住過,但老板娘看來並不記得她。弗立克稱她“夫人”,但她說:“叫我雷吉娜吧。”她收了弗立克的錢,給了她房間鑰匙,什麽問題也沒問。
弗立克正要上樓去她的房間時,從窗口瞥見戴安娜和莫德乘著一輛怪模怪樣的出租車到了,那不過是一輛自行車拉著一隻裝在兩個輪子上的沙發。跟憲兵的那通忙亂看來並沒有讓她們變得冷靜些,兩個人咯咯笑著這輛怪車。
“老天爺,這是什麽破地方,”戴安娜一進門就說道,“我們也許可以去外麵吃飯吧。”
巴黎的餐館在占領期間照舊營業,但店裏的大部分主顧自然都是德國軍官,特工都盡量不去那裏。“這件事連想都別想,”弗立克生氣地說,“我們在這兒躲上幾個小時,天一亮就去火車東站。”
莫德責怪地看著戴安娜說:“你答應要帶我去裏茲。”
弗立克壓著怒火。“你以為你是在哪兒?”她對莫德噓了一下。
“好吧,別發脾氣了。”
“誰也不能離開!明白嗎?”
“好的,好的。”
“一會兒我們派一個人出去買吃的。我現在得躲一會兒。戴安娜,你坐在這兒等著其他人,莫德給你們登記房間。所有人都到齊後通知我一聲。”
爬上樓梯時,弗立克遇到一個穿紅色禮服的黑人女孩,發現她是一頭黑色直發。“等一下,”弗立克對她說,“你能把你的假發賣給我嗎?”
“你可以自己去街角買,親愛的。”她上下打量著弗立克,以為她是個業餘妓女,“不過,說真話,我覺得你隻有一頂假發還不夠。”
“我有急用。”
女孩扯下假發,露出一頭打卷的頭發,緊貼著她的頭皮。“我還得靠它幹活呢。”
弗立克從她上衣口袋裏拿出一千法郎的鈔票。“你自己再去買吧。”
她用另一種眼光看著弗立克,覺得她這麽有錢不可能是個妓女。最後,女孩聳了聳肩,接受了這筆錢,把假發給了弗立克。
“謝謝你。”弗立克說。
女孩猶豫了一下,無疑是想知道弗立克手裏還有多少這種大票子。“我也跟女孩來。”她說,伸出手,輕輕用指尖碰了碰弗立克的胸部。
“不必了,謝謝。”
“也許你跟你的男友——”
“不。”
那女孩看著那一千塊法郎。“好吧,就算我今晚不用幹活了吧。祝你好運,小親人兒。”
“謝謝你,”弗立克說,“我需要它。”
她找到了她的房間,把箱子放在床上,脫下了外衣。洗臉盆上有個小鏡子。弗立克洗了洗手,站在那兒對著自己的臉看了一會兒。
她把金色的頭發梳到耳後,用發夾別住。然後她戴上假發,調整了一下。假發有點兒大,但還是能戴住。黑頭發徹底改變了她的外觀。不過,她那對漂亮的眉毛現在顯得有點兒奇特。她從化妝盒裏拿出眉筆,把眉毛描暗些。這麽一弄就好多了。她不僅像個黑發女郎,而且顯得比那個身穿泳裝的甜妞更加凶悍。盡管直挺挺的鼻子和硬生生的下巴還都一樣,但她換假發前後的樣子像一對姐妹,除了這點兒家族上的特征以外,哪兒都不像了。
然後她從外衣口袋裏拿出她的身份證。她十分小心地給照片修整了一下,用眉筆淡淡地畫上一絲絲黑頭發和黑眉毛。畫完後她又對著照片仔細端詳了一會兒。她覺得不會有人看出它被修改過,除非使勁揉搓,擦掉鉛筆的印跡。
她摘掉假發,脫了鞋,躺在床上。她已經兩晚沒有合眼,禮拜四整晚都在跟保羅做愛,而禮拜五則是在轟炸機的金屬地板上過的夜。現在她一閉上眼睛,幾秒鍾就睡過去了。
一陣敲門聲把她吵醒了。讓她吃驚的是,外麵天已經黑了,她睡了好幾個小時。她走到門邊問:“是誰?”
“魯比。”
弗立克讓她進屋,問:“一切正常嗎?”
“我不覺得。”
弗立克關上窗簾,然後打開燈。“出了什麽事?”
告知你的武器多少趕自動槍多少我司登以及每仲多小發子彈
外加榴手彈立即回複
他考慮了一會兒。這是一個不合理的要求,帶著高壓腔調的措辭,顯得像是草草編碼後便傳輸出去的。他把它拿給瓊看。她皺起了眉頭說:“這條消息太可怕了,我真不好意思發它。”
“你覺得特工收到它會有什麽反應?”
她毫無幽默感地笑了笑。“他會怒氣衝衝回條消息,裏麵再罵上幾句。”
“請照原樣編成電碼,發給‘直升機’。”
她困惑地看著他說:“如果你希望這麽做的話。”
“是的,請吧。”
“好的。”她把電文拿走了。
保羅去找吃的。食堂跟監聽站一樣,也是二十四個小時工作,但那裏的咖啡毫無味道,吃的東西隻有不新鮮的三明治和幹掉的蛋糕,此外什麽也沒有。
八點過了幾分鍾,主管走進食堂。“‘直升機’呼叫進來,說他沒有收到雌豹的任何消息。我們現在正在給他發送緊急消息。”
“謝謝你。”布萊恩——或者冒充他的蓋世太保——至少要花一個鍾頭給信息解碼,寫回複,加密後再傳輸出去。保羅看著他眼前的餐盤,弄不懂英國人打哪兒來的勇氣把那東西稱作三明治:那是兩片抹了人造黃油的白麵包和薄薄的一小片火腿。
還沒有芥末。
34
巴黎的紅燈區是禮拜堂街背後低山上的一個狹窄、肮髒的街區,離火車北站不遠。它的中心部位是煤炭街。在這條街的北側是禮拜堂修道院,它就像一座豎立在垃圾場的大理石雕像。修道院由一個小教堂和一座住著八名修女的房子組成,這些修女獻身於幫助那些最可憐的巴黎人。她們給挨餓的老年人燒湯,勸阻那些想要自殺的絕望女人,把喝醉的水手從陰溝裏拖出來,教妓女的孩子讀書寫字。修道院的隔壁就是禮拜堂旅店。
說這家旅店是所妓院並不太恰當,因為沒有妓女在這裏常住,隻不過如果沒客滿,老板娘就願意按小時出租房間,給那些濃妝豔抹、穿著廉價晚禮服的女人,跟她們一道前來的是大腹便便的法國生意人,偷偷摸摸的德國兵或是一些涉世未深的年輕人,他們喝得爛醉,根本看不清對方長什麽樣。
弗立克跨進門檻,立刻感到一下子放鬆下來——兩個憲兵在半英裏遠的地方把她放下車。沿路她看見了兩張緝拿她的布告。克裏斯蒂安把自己的手帕給了她,這是一塊幹淨的方棉布,紅底上帶著白色的圓點,她把它戴在頭上,遮住她的金發。但她知道,任何人如果仔細看她,都能認出她就是布告上的人。沒有別的辦法,她隻能垂下眼睛,邊走邊禱告上蒼。她覺得自己這輩子都沒走過這麽長的路。
老板娘是一個和顏悅色、體態超重的女人,一件鯨須製成的胸衣外麵套著粉紅色的絲綢浴袍。弗立克覺得她以前肯定享受過奢華的日子。弗立克原來在這裏住過,但老板娘看來並不記得她。弗立克稱她“夫人”,但她說:“叫我雷吉娜吧。”她收了弗立克的錢,給了她房間鑰匙,什麽問題也沒問。
弗立克正要上樓去她的房間時,從窗口瞥見戴安娜和莫德乘著一輛怪模怪樣的出租車到了,那不過是一輛自行車拉著一隻裝在兩個輪子上的沙發。跟憲兵的那通忙亂看來並沒有讓她們變得冷靜些,兩個人咯咯笑著這輛怪車。
“老天爺,這是什麽破地方,”戴安娜一進門就說道,“我們也許可以去外麵吃飯吧。”
巴黎的餐館在占領期間照舊營業,但店裏的大部分主顧自然都是德國軍官,特工都盡量不去那裏。“這件事連想都別想,”弗立克生氣地說,“我們在這兒躲上幾個小時,天一亮就去火車東站。”
莫德責怪地看著戴安娜說:“你答應要帶我去裏茲。”
弗立克壓著怒火。“你以為你是在哪兒?”她對莫德噓了一下。
“好吧,別發脾氣了。”
“誰也不能離開!明白嗎?”
“好的,好的。”
“一會兒我們派一個人出去買吃的。我現在得躲一會兒。戴安娜,你坐在這兒等著其他人,莫德給你們登記房間。所有人都到齊後通知我一聲。”
爬上樓梯時,弗立克遇到一個穿紅色禮服的黑人女孩,發現她是一頭黑色直發。“等一下,”弗立克對她說,“你能把你的假發賣給我嗎?”
“你可以自己去街角買,親愛的。”她上下打量著弗立克,以為她是個業餘妓女,“不過,說真話,我覺得你隻有一頂假發還不夠。”
“我有急用。”
女孩扯下假發,露出一頭打卷的頭發,緊貼著她的頭皮。“我還得靠它幹活呢。”
弗立克從她上衣口袋裏拿出一千法郎的鈔票。“你自己再去買吧。”
她用另一種眼光看著弗立克,覺得她這麽有錢不可能是個妓女。最後,女孩聳了聳肩,接受了這筆錢,把假發給了弗立克。
“謝謝你。”弗立克說。
女孩猶豫了一下,無疑是想知道弗立克手裏還有多少這種大票子。“我也跟女孩來。”她說,伸出手,輕輕用指尖碰了碰弗立克的胸部。
“不必了,謝謝。”
“也許你跟你的男友——”
“不。”
那女孩看著那一千塊法郎。“好吧,就算我今晚不用幹活了吧。祝你好運,小親人兒。”
“謝謝你,”弗立克說,“我需要它。”
她找到了她的房間,把箱子放在床上,脫下了外衣。洗臉盆上有個小鏡子。弗立克洗了洗手,站在那兒對著自己的臉看了一會兒。
她把金色的頭發梳到耳後,用發夾別住。然後她戴上假發,調整了一下。假發有點兒大,但還是能戴住。黑頭發徹底改變了她的外觀。不過,她那對漂亮的眉毛現在顯得有點兒奇特。她從化妝盒裏拿出眉筆,把眉毛描暗些。這麽一弄就好多了。她不僅像個黑發女郎,而且顯得比那個身穿泳裝的甜妞更加凶悍。盡管直挺挺的鼻子和硬生生的下巴還都一樣,但她換假發前後的樣子像一對姐妹,除了這點兒家族上的特征以外,哪兒都不像了。
然後她從外衣口袋裏拿出她的身份證。她十分小心地給照片修整了一下,用眉筆淡淡地畫上一絲絲黑頭發和黑眉毛。畫完後她又對著照片仔細端詳了一會兒。她覺得不會有人看出它被修改過,除非使勁揉搓,擦掉鉛筆的印跡。
她摘掉假發,脫了鞋,躺在床上。她已經兩晚沒有合眼,禮拜四整晚都在跟保羅做愛,而禮拜五則是在轟炸機的金屬地板上過的夜。現在她一閉上眼睛,幾秒鍾就睡過去了。
一陣敲門聲把她吵醒了。讓她吃驚的是,外麵天已經黑了,她睡了好幾個小時。她走到門邊問:“是誰?”
“魯比。”
弗立克讓她進屋,問:“一切正常嗎?”
“我不覺得。”
弗立克關上窗簾,然後打開燈。“出了什麽事?”