<h2>【清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房】原文</h2>
林臥愁春盡,開軒覽物華。忽逢青鳥使,邀入赤鬆家。
丹灶初開火,仙桃正落花。童顏若可駐,何惜醉流霞。
<h2>【清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房】譯文</h2>
<strong>譯文</strong>
高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤鬆子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
<strong>注釋</strong>
1青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裏指梅道士。
2赤鬆:赤鬆子,傳說中的仙人。這裏也指梅道士。
3丹灶:道家煉丹的爐灶。
4仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。
5“童顏”兩句:意思是如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。
6流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“隻得流霞酒一杯。”句中也指醉顏。
<h2>【清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房】賞析</h2>
詩人以隱士身份而宴於梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤鬆子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。
林臥愁春盡,開軒覽物華。忽逢青鳥使,邀入赤鬆家。
丹灶初開火,仙桃正落花。童顏若可駐,何惜醉流霞。
<h2>【清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房】譯文</h2>
<strong>譯文</strong>
高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤鬆子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
<strong>注釋</strong>
1青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裏指梅道士。
2赤鬆:赤鬆子,傳說中的仙人。這裏也指梅道士。
3丹灶:道家煉丹的爐灶。
4仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。
5“童顏”兩句:意思是如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。
6流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“隻得流霞酒一杯。”句中也指醉顏。
<h2>【清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房】賞析</h2>
詩人以隱士身份而宴於梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤鬆子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。