她再度開始沉思。一會兒後,她轉向我,好像找出過去未曾想到的答案一樣。她的聲音帶有一絲驚訝。
“是他的眼睛,唐普。他的眼睛太奇怪了2那對眼珠又黑又銳利,像蛇眼一樣,而且白眼球上市滿血絲。我不知道他是不是有病,或是過去生病的後遺 症。反正我從未看過像這樣的眼睛。那種眼神會讓人想找個地方鑽進去躲起來。唐普,我大概是太愛亂想了。也許我是受到上次我們見麵時談的事影響,也許你談過 之後就忘得一幹二淨了,但是我的心理卻產生很大陰影。”
我不知道該說什麽才好。在黑暗中,我無法判讀她的表情,但是她的肢體語言仍透露出害怕。她的軀體僵硬,雙臂緊緊地把公事包抱在胸前,一副尋求保護的樣子。
“你還知道這個人哪些事?”
“我知道的不多。”
“那些女孩認為他是怎樣的人?”
“她們根本沒理過他。”
“沒有。沒有直接威協。”
“他曾出現過暴力傾向或失控行為嗎?”
“沒有。”
“他有吸毒嗎?”
“不知道。”
“你知道他的名字,或他住在哪嗎?”
“不知道。有些事情我們是不會問的,這是那裏不成文的規定。”
我們又陷入漫長的沉默,各自思量著剛才的對話。一個騎腳踏車的人從人行道上經過,緩緩地踩著踏板。他的頭盔不停跳動,在一盞盞街燈的照射下閃耀著亮光,然後消失在遠處黑暗中。在他消失的地方,一隻螢火蟲不知從哪裏飛來,在暗處一明一滅地發出綠色光芒。
我想著戈碧剛才說的話,覺得自己可能太過份了點。我是否該不理會她的恐懼,還是認真思考她真的遇上神精病呢?這整件事是她自己神精過敏,根本 沒有危害,還是她真的遇上危險呢?我該靜觀事情演變,還是采取一些行動呢?該不該報警呢?這些問題回旋在我腦子裏,使我不斷思考著。
我們坐在車裏好一陣子,聽著廣場公園傳來的聲音,聞著夏夜溫和的味道,兩個人的眼神各自在不同方向漫遊。這一段沉默對平撫情緒的助益很大, 戈碧已把公事包放在腿上,頭部開始轉動,整個人也往後靠著椅背。雖然我看不清楚她的形體,但是這些改變卻十分明顯。當她再度開口時,聲音已變得堅強多了。
“我知道我反應過度了。他隻是個沒有危險性的怪人,想嚇唬我而已。結果我竟然中了他的圈套,把自己嚇成這樣。”
“你過去沒有碰過像這樣的人嗎?”
“有啊,大部分接受我訪談的人,都是十足的問題人物。”她發出一聲短笑,但其中卻沒有快樂的意思。
“你為什麽會覺得這個人不一樣?”
她想了一下,把拇指甲伸進嘴裏咬著。
“哎,這很難形容啦。在危險份子和怪人之間,也隻是一線之隔而已。這很難界定,但是你也知道,當危險來的時候,你總是嗅得出來。也許這就是直覺吧。在 我和那些女孩談過後,發現她們也有這樣的直覺,如果她們覺得某個客人有問題,就不會跟他走。她們每個人各有自己的判斷方式。有的人是看眼睛,有的人由言談 判斷。像海倫,她就絕不會跟著穿牛仔靴的人走。”
她又再次停下來思考。
“我想,我一定是什麽殺人狂或色魔的消息看太多了,才會有這種反應。”
她自我反省著,而我則想找機會偷看手表。
“這家夥一定是想嚇我。”
又是一段沉默。她似乎是在對自己說話。
“真是個混蛋。”
此時,她的語氣變得憤怒起來。
“真該死!唐普,我不會再讓他這樣耍我了,我要給他一點顏色瞧瞧,叫他滾遠一點。”
她轉過身,把手放在我身上。
“很抱歉,今晚把你硬拖來這裏。我真是太笨了!你能原諒我嗎?”
我看著她,沒有說話。再一次,她情緒的大回轉讓我相當驚訝。才短短30分鍾,她怎麽能從恐懼、崩潰轉而變成憤怒,然後向我道歉?不過,我實在太累,時間也晚了,便懶得再追究下去。
“戈碧,現在很晚了,我們明天再談好了。當然,我不會生你的氣,你沒事就好了。如果你想住到我家來,我隨時歡迎。”
她靠上來擁抱我。“謝謝,不過我真的沒事了。我再打電話給你,我保證。”
我看著她走上屋前台階,她的襯衣被風吹動著,像一團迷霧般籠罩著她。她很快消失在紫色的門後,留下一片空無。我一個人坐在車上,周遭盡是一片黑暗和白檀木的氣味。雖然沒什麽事發生,但我的心卻起了一陣悸動。就像陰影一樣,一閃即逝。
在回家的路上,我的心思仍無法得到安寧。戈碧會不會編了一套謊言哄我?她是不是真的遇上了危險?她隱藏不說的事到底是什麽?這個奇怪的人會不會真的是危險人物?是不是我說的殺人案在她心裏留下陰影?我該報警處理嗎?
我決定不再因擔心戈碧的安危而影響到自己。我回到家,按照過去太緊張或工作過度時的慣例:洗一個熱水澡。我在水裏灑上藥鹽,把音樂的音量開到 最大,然後一邊洗,一邊高唱歌曲。洗完澡後,我打電話給凱蒂,但是一樣,接電話的仍是答錄機。於是我和博蒂一起吃餅幹牛奶。博蒂隻對牛奶有興趣,完全不理 會放在餐台上的餅幹碟子,喝完牛奶便去床上窩著了。
心中的焦慮仍未完全消散,我又失眠了。我躺在床上,看著天花板上的光影,忍住起來打電話給彼得的衝動。我恨自己,為什麽在現在這種時刻就會需要他,為什麽要借助他的力量來平撫我的沮喪。我發誓一定要打破這種依賴。
即使睡眠來得像漩渦一樣,把彼得、凱蒂、戈碧和那些殺人案件卷進我的思緒中,但是,能睡著總是好的。唯有睡眠,才能讓我繼續迎向明天。
八
我再次醒來時,已是隔天上午9點15分了。我不常睡過頭,但今天是星期五,6月24日聖洗節,在魁北克這是國定假日。像這種日子,我總是患了假日倦怠 症。在今天,幾乎任何事情都暫停,“蓋茲特報”也不會送到我門前,所以我煮了咖啡後,便得自己走到街角,買另一家的報紙。
天氣晴朗而生動,這個世界正展現出它充滿活力的基質。物體和陰影以鮮明的影像對立,紅磚和木頭、金屬和油漆、玻璃和花朵都在自己的位置上散 發五顏六色的光彩。天空藍得清亮,純淨地容不下半朵浮雲,使我想起小時候收到的一張聖誕卡,卡片上的天空正如今天一樣,藍得同樣暴虐。
早晨的空氣令人感覺溫暖和輕柔,更佳的是還帶了點淡淡的牽牛花香。這幾天來氣溫上升得雖然十分緩慢,卻一天比一天高。今天的溫度是攝氏23 度。蒙特婁是建在島上的城市,四周有聖羅倫斯河環繞,使它脫離不了潮濕的命運。哇!今天真像卡羅來納的天氣:炎熱又潮濕。我喜歡這種回到家鄉的感覺。
我買了一份“蒙特婁日報”,這是法文報紙。我拿著報紙走回住處,瞥見報上首頁有“歡慶魁北克佳節!”這幾個鬥大標題。我瞄了標題一眼,又看 了一下副標,講的大約都是慶典和政治的事。魁北克上次選舉失敗後,群眾的政治熱情高漲,希望馬上分裂獨立的情緒升高,許多人都在衣服上或大字報上寫著:明 天我們獨立建國!我希望這個訴求最好不要引起暴力。
回家後,我倒了咖啡,調了一碗牛奶果麥,然後在餐桌上讀起報紙。我是個新聞蛀蟲,無法一天不看報紙或電視新聞。當我到外地旅行時,一進旅館總是先把電視打開,轉n新聞,然後才解開行李。即使工作再忙,這個習慣也沒有改變。
我不能喝酒,痛恨抽煙,這一年來性生活也中斷了,因此星期六早上我總會放任自己猛讀新聞雜誌,把時間全投注進去,就算是一張小小的圖片也不放 過。這些新聞裏並沒有什麽新鮮事,我很清楚,事情總是一樣的。就像是寶果盤上滾動的珠子一樣,同樣的事件總是不斷發生。地震、動亂、貿易戰爭、人質綁票。 我閱讀新聞的動機,隻是為了知道那顆珠子今天滾落在哪一格。
“蒙特婁日報”裏有許多短篇報導,還附有大量照片。博蒂熟知我的習慣,先跳上我身旁的椅子,姥縮起身體睡在那。我不知道它是喜歡待在我身 邊,還是想等待有食物掉下來。它弓著背,四肢縮在身體下,張著一對黃色的眼睛看著我,好像對我有什麽疑問似的。在看報時,我能感覺它的眼睛仍直向著我看。
我翻動報紙,在第二版一位牧師上吊和世界杯足球賽的報導之間,找到昨天那件命案的消息。
驚見殺人分屍
一位24歲少婦昨日下午被發現陳屍家中。屍體遭到肢解,死者是瑪格莉特·愛德基,家庭主婦,育有一名6歲大的兒子。愛德基太太在上午10點和先生通過電話後,中午她姐姐卻發現她已陳屍家中,屍體有受到毆擊和分屍的跡象。
據蒙特委警方表示,命案現場門窗沒有任何被破壞的跡象,無法確定凶手如何闖進被害人家中。目前被害人屍體己送到法醫室,由法醫皮爾·拉蒙斯以及專精骨科的唐普·布蘭納博士共同解剖,期待查明凶手使用的凶器……
這篇報導接下來開始推測死者生前最後的行動,報導她生平概要,家人痛不欲生的景象,以及警方開始全力緝凶的情形。除了文字外,還有幾張照片。第一張是 命案現場外的景象,相片中可以看到那棟凶宅的正門、警察、放在擔架上以屍袋裝著抬出來的被害人遺體,以及人行道上隔著警方封鎖帶圍觀的群眾。他們臉上好奇 的表情全凍結在這張黑白的相片上。我認出了克勞得爾,他高舉著右手,樣子就像中學的樂隊指揮。在這張相片的一角,插有瑪格莉特·愛德基生前的相片。相片雖 然模糊,但比起在解剖室裏,這張相片的表情顯得快樂多了。
第二張照片是一位滿頭白發的老婦、穿著t恤的小男孩以及戴著黑框眼鏡蓄有胡子的男人的合照。這個男人伸出兩手摟著老婦和小孩的肩膀。他們的眼神中充滿悲傷和迷惑,這是被害人家屬的共同表情,是我早已熟悉的。照片下方有文字說明,他們是被害人的母親、兒子和丈夫。
第三張照片是我最討厭見到的一一我的大頭照。這張照片我實在太熟了,是我在1992年拍的,做為人事檔案用。結果這張照片不斷被報社翻印,而且總是在下麵注明“美國人類學專家。”
“該死!”
博蒂跳了起來,一臉不滿地看著我。我不理它。我發誓在假日絕對不要去想命案的事,但這個誓言卻維持不了多久。我早該想到報紙一定會刊載昨天發生的命案。我把已冷掉的咖啡一飲而盡,打電話給戈碧。沒有人接。盡管她可能有一百萬個不在家的理由,但都一樣讓我感到不高興。
我走到臥房換衣服,打算去練太極拳。通常太極拳課程都在星期二晚上,但是今天大家都不上班,於是他們先前便說今天要開課。我不知道自己是不是真的想去,但是報紙上的新聞和打不通的電話令我非去不可。至少,去練習一兩個小時,應該可以讓我的腦筋稍稍沉靜一些。
再一次,我又錯了。打了90分鍾的太極拳,“空中捉鳥”、“擺手如雲”、“大海撈針”等招式根本無法讓我的心情進入假日的情緒。在整個課程中,我完全心不在焉,心情變得更加惡劣。
在開車回家的路上,我扭開收音機,打算讓音樂來引領我紊亂的心情。我不能讓這個假期就這樣泡湯。
“……約在昨日中午遇害。愛德基太太原本和姐姐約好見麵,但是她沒有赴約。命案現場是在迪斯加汀街1327號,警方找不到任何暴力侵入的痕跡,因此推斷凶手應該是熟人。”
我知道我應該馬上轉台,但是,我卻讓廣播的聲音直攻進心房。它刺激著我心中即將爆發的鍋爐,把我沮喪的情緒拱上台麵,把整個假日的心情破壞無遺。
“……法醫驗屍的結果尚未出爐。警方正全力出動在蒙特婁市東區查訪任何有關的線索。這件謀殺案是今年第26件,蒙特婁警局希望民眾踴躍提供線索,刑事組電話是555—2052。”
我沒有多想,便把車子掉頭往法醫室開去。不到20分鍾,我便站在法醫室的大門。我心中想要完成某件事,但目前還不知道那是什麽。
魁北克省警局相當安靜,平日慣有的騷亂忙碌景象全不見了,隻剩幾個倒楣的家夥留守。大廳的警衛一臉狐疑地看著我,但沒說什麽便讓我進去了。法 醫室和司法科學研究室裏一個人都沒有。在假日裏,空蕩蕩的辦公室和研究室看起來似乎變了一個樣。我走進我的辦公室,桌上仍散落各式鉛筆和奇異筆。我一邊收 拾,一邊環顧四處,看見未完成的報告、未歸檔的幻燈片和那個拚湊中的頭骨。頭骨空洞的眼窩正茫然地瞪著我。
我仍不知道我為什麽要來這裏,不知道來這裏要做什麽。我感到全身緊繃,心情很不好。我又想起了我情感上的傷疤。“唐普,”她曾說:“你一定要那麽克製自己嗎?難道沒有人可以讓你傾訴?”
也許她是對的。當我無法解決問題時,我可能試圖逃避那隨之而來的罪惡感。也許我隻是找別的東西來轉移注意,她忘掉那種不適應的感覺。我告訴自 己,凶案調查真的不是我的責任,那是刑事警察的事,我的工作隻是提供他們專業的技術協助。我痛罵自己,要自己不要多管閑事。但是,以上完全不管用。
在我把桌上的鉛筆都收拾幹淨時,我的理智已很明白地告訴自己:我和這些案子一點關係都沒有,但我就是無法逃脫這種感覺,這感覺緊咬著我,像隻老鼠或鸚鵡般,使我總覺得自己疏漏了這件案子中的什麽重要細節。我必須做點什麽事。
我從檔案櫃裏拿出一個檔案夾。三個女人道到謀殺,茜兒、伊莉莎白和瑪格莉特。這三位被害人的住所相隔遙遠,背景、年紀和外型各不相同。到目前為止,我仍無法肯定這三件案子是同一個凶手所為。克勞得爾隻會把這些案子當成個案處理,我必須找出足以說服他的關聯。
我撕下一張活頁紙,畫出一個表格,在表格上填上我想到的種種項目。年齡、種族、發色和長度、眼睛顏色、身高、體重、最後穿著的服裝、婚姻狀況、使用語言、宗教信仰、居住地、職業、致死原因、死亡日期和陳屍地點。
我從茜兒·托提爾開始,但很快就發現我手上的資料無法提供我需要的訊息。我得有警方的完整報告和現場照片才行。我看了一下時間——1點45分。茜兒是魁北克警局承辦的案子,我決定到一樓去把檔案調出來。平常刑事組很忙,今天他們應該有空幫我調資料。
果然沒錯。偌大的刑事組辦公室幾乎全空,隻剩一排排的灰色鐵桌閑在那裏。三個警察聚在辦公室深處角落。其中兩個警員隔著桌上的檔案堆,麵對麵 地坐著。其中一個頎長、削瘦、雙頰深陷、頭發灰白的男警員蹺著腿坐在椅子上。他的名字叫安迪·萊思。他的法語很生硬,帶有濃厚的英國腔。他拿著原子筆在空 中亂畫著,掛在椅背上的夾克雙袖隨著他身體的動作而擺蕩。眼前的這副景象使我聯想起在消防隊裏待命的隊員,雖無所事事,但隨時準備出動。
坐在萊恩對麵的警員歪著頭看他,就像一隻在籠中向外窺視的金絲雀。他個子較矮,雖然已到啤酒肚凸出的年紀,但肌肉仍相當發達。他的皮膚曬得 很黑,一頭濃密的黑發上了油,梳得整整齊齊,看起來像電視節目裏的主持人。我猜他可能連胡子也整理過了。他桌上的名牌上寫著:吉姆·貝坦德。
第三個警員坐在吉姆的桌子上,一邊聽他們講話,一邊低頭玩弄腳上意大利便鞋上的流蘇。我一看到他,心情馬上沉到穀底——克勞得爾居然也在這裏。
他們同時笑了起來,笑聲嘶啞,像是在講關於女人的低級笑話。
布蘭納,你太多疑了,我對自己說,鎮靜些。我清清喉嚨,七扭八拐地繞過迷宮般的辦公桌陣,向他們走去。他們安靜下來,一致看著我。那個魁北克警局的警探認出是我,便微笑著站起來。克勞得爾動也不動,一點都不掩飾他的不愉決。
“你好,布蘭納博士。”萊恩使用英文向我問好。“你多久沒回老家了?”
“幾個月了吧。”我說。
“我一直想問你,你在老家外出時,身上是不是都帶有一把ak—47步槍?”
“沒有。我們通常都把槍掛在架子上。做裝飾用。”
我知道他是想挖苦美國的暴力盛行。
“那裏已經有室內廁所了嗎?”貝坦德尖酸地問。
在這三個人中,隻有萊思露出尷尬的表情。
在魁北克警局刑事組中,安迪·萊恩的經曆相當特殊。他在新斯科夏省出生,雙親都是愛爾蘭人,而且皆為醫生。他們在倫敦受教育,搬來加拿大後,仍然隻會說英文。他們希望安迪也能當醫生,為了不受語言的限製,他們要求他把法文練好。
他上中學後開始變壞,喜歡到處尋找刺激,很快就染上酒癮和毒癮。他待在學校的時間很少,絕大部分都待在煙酒氣味彌漫的地方渴酒嗑藥。他成為當 地警察局裏的常客,每次在狂飲作樂的下場,都是被逮進警局,趴在拘留所的地板上嘔吐。在一個晚上,他被人在脖子上刺了一刀,被送往聖瑪莎醫院急救,刀子差 點就刺中頸動脈。
經過這次事件後,他整個人都變了。他還是一樣喜歡尋找刺激,但是方向卻完全不同。他回學校完成犯罪學的學分,而後進魁北克警局服務,現在的階級已決升至副巡官了。
他在街上混的那段歲月,對他的工作幫助很大。萊思平日雖然彬彬有禮、言談溫和,卻也擅長處理街頭事件。他熟知黑社會的術語和慣例,能夠掌握他們的動態。我還沒與他合作過,關於他的傳言都是平常在辦公室裏聽來的。不過,倒是從沒聽過有人批評過他。
“你今天來這裏做什麽?”他問著,伸手指向窗外。“你應該到戶外參加宴會才對。”
我看見在他的衣領上方,有一道疤痕殘留。這道疤痕光滑發亮,像一條濕濡的蛇。
“我大概不喜歡社交生活,而且,街上的商店全關了,我不知道要做什麽才好。”
貝坦德離開座位走過來,伸出手,對我點頭微笑。我和他握握手。克勞得爾仍不理我,我想,這樣最好。
“我想調一份去年的檔案,是茵兒·托提爾。她在1993年10月遇害。屍體是在聖傑羅發現的。”
貝坦德彈了一下手指,對我說:“我記得,那個在垃圾堆發現屍體的案子,我們到現在還沒辦法逮到凶手。”
從眼角餘光中,我瞥見克勞得爾對萊思眨了眨眼睛。這個舉動細微得幾乎難以察覺,卻引發了我的好奇心。我想克勞得爾來這裏應該不隻是串門子,他們一定在討論昨天的案子。不知道他們會不會把茜兒和伊莉莎白的案子一並討論。
“沒問題,”萊恩說,他皮笑肉不笑地說:“你要什麽都可以。你是不是覺得我們有什麽地方疏漏了?”
他掏出一包香煙,拍出一根叼在嘴裏,然後把整包香煙送給我。我連忙搖頭拒絕。
“不是,不是,和你們一點關係也沒有。”我說:“我樓上有兩個案子正在進行,那兩件案子讓我想起茜兒案。我也不知道我調檔案要看什麽,隻是想再看一遍現場照片和凶案報告而已。”
“我了解,我知道那種感受。”他說著,口中噴出一縷煙霧。如果他知道我和克勞得爾共同參與同一案件,他可能就不會這麽說。“有時候隻能跟著直覺走。這次你的直覺是什麽?”
“是他的眼睛,唐普。他的眼睛太奇怪了2那對眼珠又黑又銳利,像蛇眼一樣,而且白眼球上市滿血絲。我不知道他是不是有病,或是過去生病的後遺 症。反正我從未看過像這樣的眼睛。那種眼神會讓人想找個地方鑽進去躲起來。唐普,我大概是太愛亂想了。也許我是受到上次我們見麵時談的事影響,也許你談過 之後就忘得一幹二淨了,但是我的心理卻產生很大陰影。”
我不知道該說什麽才好。在黑暗中,我無法判讀她的表情,但是她的肢體語言仍透露出害怕。她的軀體僵硬,雙臂緊緊地把公事包抱在胸前,一副尋求保護的樣子。
“你還知道這個人哪些事?”
“我知道的不多。”
“那些女孩認為他是怎樣的人?”
“她們根本沒理過他。”
“沒有。沒有直接威協。”
“他曾出現過暴力傾向或失控行為嗎?”
“沒有。”
“他有吸毒嗎?”
“不知道。”
“你知道他的名字,或他住在哪嗎?”
“不知道。有些事情我們是不會問的,這是那裏不成文的規定。”
我們又陷入漫長的沉默,各自思量著剛才的對話。一個騎腳踏車的人從人行道上經過,緩緩地踩著踏板。他的頭盔不停跳動,在一盞盞街燈的照射下閃耀著亮光,然後消失在遠處黑暗中。在他消失的地方,一隻螢火蟲不知從哪裏飛來,在暗處一明一滅地發出綠色光芒。
我想著戈碧剛才說的話,覺得自己可能太過份了點。我是否該不理會她的恐懼,還是認真思考她真的遇上神精病呢?這整件事是她自己神精過敏,根本 沒有危害,還是她真的遇上危險呢?我該靜觀事情演變,還是采取一些行動呢?該不該報警呢?這些問題回旋在我腦子裏,使我不斷思考著。
我們坐在車裏好一陣子,聽著廣場公園傳來的聲音,聞著夏夜溫和的味道,兩個人的眼神各自在不同方向漫遊。這一段沉默對平撫情緒的助益很大, 戈碧已把公事包放在腿上,頭部開始轉動,整個人也往後靠著椅背。雖然我看不清楚她的形體,但是這些改變卻十分明顯。當她再度開口時,聲音已變得堅強多了。
“我知道我反應過度了。他隻是個沒有危險性的怪人,想嚇唬我而已。結果我竟然中了他的圈套,把自己嚇成這樣。”
“你過去沒有碰過像這樣的人嗎?”
“有啊,大部分接受我訪談的人,都是十足的問題人物。”她發出一聲短笑,但其中卻沒有快樂的意思。
“你為什麽會覺得這個人不一樣?”
她想了一下,把拇指甲伸進嘴裏咬著。
“哎,這很難形容啦。在危險份子和怪人之間,也隻是一線之隔而已。這很難界定,但是你也知道,當危險來的時候,你總是嗅得出來。也許這就是直覺吧。在 我和那些女孩談過後,發現她們也有這樣的直覺,如果她們覺得某個客人有問題,就不會跟他走。她們每個人各有自己的判斷方式。有的人是看眼睛,有的人由言談 判斷。像海倫,她就絕不會跟著穿牛仔靴的人走。”
她又再次停下來思考。
“我想,我一定是什麽殺人狂或色魔的消息看太多了,才會有這種反應。”
她自我反省著,而我則想找機會偷看手表。
“這家夥一定是想嚇我。”
又是一段沉默。她似乎是在對自己說話。
“真是個混蛋。”
此時,她的語氣變得憤怒起來。
“真該死!唐普,我不會再讓他這樣耍我了,我要給他一點顏色瞧瞧,叫他滾遠一點。”
她轉過身,把手放在我身上。
“很抱歉,今晚把你硬拖來這裏。我真是太笨了!你能原諒我嗎?”
我看著她,沒有說話。再一次,她情緒的大回轉讓我相當驚訝。才短短30分鍾,她怎麽能從恐懼、崩潰轉而變成憤怒,然後向我道歉?不過,我實在太累,時間也晚了,便懶得再追究下去。
“戈碧,現在很晚了,我們明天再談好了。當然,我不會生你的氣,你沒事就好了。如果你想住到我家來,我隨時歡迎。”
她靠上來擁抱我。“謝謝,不過我真的沒事了。我再打電話給你,我保證。”
我看著她走上屋前台階,她的襯衣被風吹動著,像一團迷霧般籠罩著她。她很快消失在紫色的門後,留下一片空無。我一個人坐在車上,周遭盡是一片黑暗和白檀木的氣味。雖然沒什麽事發生,但我的心卻起了一陣悸動。就像陰影一樣,一閃即逝。
在回家的路上,我的心思仍無法得到安寧。戈碧會不會編了一套謊言哄我?她是不是真的遇上了危險?她隱藏不說的事到底是什麽?這個奇怪的人會不會真的是危險人物?是不是我說的殺人案在她心裏留下陰影?我該報警處理嗎?
我決定不再因擔心戈碧的安危而影響到自己。我回到家,按照過去太緊張或工作過度時的慣例:洗一個熱水澡。我在水裏灑上藥鹽,把音樂的音量開到 最大,然後一邊洗,一邊高唱歌曲。洗完澡後,我打電話給凱蒂,但是一樣,接電話的仍是答錄機。於是我和博蒂一起吃餅幹牛奶。博蒂隻對牛奶有興趣,完全不理 會放在餐台上的餅幹碟子,喝完牛奶便去床上窩著了。
心中的焦慮仍未完全消散,我又失眠了。我躺在床上,看著天花板上的光影,忍住起來打電話給彼得的衝動。我恨自己,為什麽在現在這種時刻就會需要他,為什麽要借助他的力量來平撫我的沮喪。我發誓一定要打破這種依賴。
即使睡眠來得像漩渦一樣,把彼得、凱蒂、戈碧和那些殺人案件卷進我的思緒中,但是,能睡著總是好的。唯有睡眠,才能讓我繼續迎向明天。
八
我再次醒來時,已是隔天上午9點15分了。我不常睡過頭,但今天是星期五,6月24日聖洗節,在魁北克這是國定假日。像這種日子,我總是患了假日倦怠 症。在今天,幾乎任何事情都暫停,“蓋茲特報”也不會送到我門前,所以我煮了咖啡後,便得自己走到街角,買另一家的報紙。
天氣晴朗而生動,這個世界正展現出它充滿活力的基質。物體和陰影以鮮明的影像對立,紅磚和木頭、金屬和油漆、玻璃和花朵都在自己的位置上散 發五顏六色的光彩。天空藍得清亮,純淨地容不下半朵浮雲,使我想起小時候收到的一張聖誕卡,卡片上的天空正如今天一樣,藍得同樣暴虐。
早晨的空氣令人感覺溫暖和輕柔,更佳的是還帶了點淡淡的牽牛花香。這幾天來氣溫上升得雖然十分緩慢,卻一天比一天高。今天的溫度是攝氏23 度。蒙特婁是建在島上的城市,四周有聖羅倫斯河環繞,使它脫離不了潮濕的命運。哇!今天真像卡羅來納的天氣:炎熱又潮濕。我喜歡這種回到家鄉的感覺。
我買了一份“蒙特婁日報”,這是法文報紙。我拿著報紙走回住處,瞥見報上首頁有“歡慶魁北克佳節!”這幾個鬥大標題。我瞄了標題一眼,又看 了一下副標,講的大約都是慶典和政治的事。魁北克上次選舉失敗後,群眾的政治熱情高漲,希望馬上分裂獨立的情緒升高,許多人都在衣服上或大字報上寫著:明 天我們獨立建國!我希望這個訴求最好不要引起暴力。
回家後,我倒了咖啡,調了一碗牛奶果麥,然後在餐桌上讀起報紙。我是個新聞蛀蟲,無法一天不看報紙或電視新聞。當我到外地旅行時,一進旅館總是先把電視打開,轉n新聞,然後才解開行李。即使工作再忙,這個習慣也沒有改變。
我不能喝酒,痛恨抽煙,這一年來性生活也中斷了,因此星期六早上我總會放任自己猛讀新聞雜誌,把時間全投注進去,就算是一張小小的圖片也不放 過。這些新聞裏並沒有什麽新鮮事,我很清楚,事情總是一樣的。就像是寶果盤上滾動的珠子一樣,同樣的事件總是不斷發生。地震、動亂、貿易戰爭、人質綁票。 我閱讀新聞的動機,隻是為了知道那顆珠子今天滾落在哪一格。
“蒙特婁日報”裏有許多短篇報導,還附有大量照片。博蒂熟知我的習慣,先跳上我身旁的椅子,姥縮起身體睡在那。我不知道它是喜歡待在我身 邊,還是想等待有食物掉下來。它弓著背,四肢縮在身體下,張著一對黃色的眼睛看著我,好像對我有什麽疑問似的。在看報時,我能感覺它的眼睛仍直向著我看。
我翻動報紙,在第二版一位牧師上吊和世界杯足球賽的報導之間,找到昨天那件命案的消息。
驚見殺人分屍
一位24歲少婦昨日下午被發現陳屍家中。屍體遭到肢解,死者是瑪格莉特·愛德基,家庭主婦,育有一名6歲大的兒子。愛德基太太在上午10點和先生通過電話後,中午她姐姐卻發現她已陳屍家中,屍體有受到毆擊和分屍的跡象。
據蒙特委警方表示,命案現場門窗沒有任何被破壞的跡象,無法確定凶手如何闖進被害人家中。目前被害人屍體己送到法醫室,由法醫皮爾·拉蒙斯以及專精骨科的唐普·布蘭納博士共同解剖,期待查明凶手使用的凶器……
這篇報導接下來開始推測死者生前最後的行動,報導她生平概要,家人痛不欲生的景象,以及警方開始全力緝凶的情形。除了文字外,還有幾張照片。第一張是 命案現場外的景象,相片中可以看到那棟凶宅的正門、警察、放在擔架上以屍袋裝著抬出來的被害人遺體,以及人行道上隔著警方封鎖帶圍觀的群眾。他們臉上好奇 的表情全凍結在這張黑白的相片上。我認出了克勞得爾,他高舉著右手,樣子就像中學的樂隊指揮。在這張相片的一角,插有瑪格莉特·愛德基生前的相片。相片雖 然模糊,但比起在解剖室裏,這張相片的表情顯得快樂多了。
第二張照片是一位滿頭白發的老婦、穿著t恤的小男孩以及戴著黑框眼鏡蓄有胡子的男人的合照。這個男人伸出兩手摟著老婦和小孩的肩膀。他們的眼神中充滿悲傷和迷惑,這是被害人家屬的共同表情,是我早已熟悉的。照片下方有文字說明,他們是被害人的母親、兒子和丈夫。
第三張照片是我最討厭見到的一一我的大頭照。這張照片我實在太熟了,是我在1992年拍的,做為人事檔案用。結果這張照片不斷被報社翻印,而且總是在下麵注明“美國人類學專家。”
“該死!”
博蒂跳了起來,一臉不滿地看著我。我不理它。我發誓在假日絕對不要去想命案的事,但這個誓言卻維持不了多久。我早該想到報紙一定會刊載昨天發生的命案。我把已冷掉的咖啡一飲而盡,打電話給戈碧。沒有人接。盡管她可能有一百萬個不在家的理由,但都一樣讓我感到不高興。
我走到臥房換衣服,打算去練太極拳。通常太極拳課程都在星期二晚上,但是今天大家都不上班,於是他們先前便說今天要開課。我不知道自己是不是真的想去,但是報紙上的新聞和打不通的電話令我非去不可。至少,去練習一兩個小時,應該可以讓我的腦筋稍稍沉靜一些。
再一次,我又錯了。打了90分鍾的太極拳,“空中捉鳥”、“擺手如雲”、“大海撈針”等招式根本無法讓我的心情進入假日的情緒。在整個課程中,我完全心不在焉,心情變得更加惡劣。
在開車回家的路上,我扭開收音機,打算讓音樂來引領我紊亂的心情。我不能讓這個假期就這樣泡湯。
“……約在昨日中午遇害。愛德基太太原本和姐姐約好見麵,但是她沒有赴約。命案現場是在迪斯加汀街1327號,警方找不到任何暴力侵入的痕跡,因此推斷凶手應該是熟人。”
我知道我應該馬上轉台,但是,我卻讓廣播的聲音直攻進心房。它刺激著我心中即將爆發的鍋爐,把我沮喪的情緒拱上台麵,把整個假日的心情破壞無遺。
“……法醫驗屍的結果尚未出爐。警方正全力出動在蒙特婁市東區查訪任何有關的線索。這件謀殺案是今年第26件,蒙特婁警局希望民眾踴躍提供線索,刑事組電話是555—2052。”
我沒有多想,便把車子掉頭往法醫室開去。不到20分鍾,我便站在法醫室的大門。我心中想要完成某件事,但目前還不知道那是什麽。
魁北克省警局相當安靜,平日慣有的騷亂忙碌景象全不見了,隻剩幾個倒楣的家夥留守。大廳的警衛一臉狐疑地看著我,但沒說什麽便讓我進去了。法 醫室和司法科學研究室裏一個人都沒有。在假日裏,空蕩蕩的辦公室和研究室看起來似乎變了一個樣。我走進我的辦公室,桌上仍散落各式鉛筆和奇異筆。我一邊收 拾,一邊環顧四處,看見未完成的報告、未歸檔的幻燈片和那個拚湊中的頭骨。頭骨空洞的眼窩正茫然地瞪著我。
我仍不知道我為什麽要來這裏,不知道來這裏要做什麽。我感到全身緊繃,心情很不好。我又想起了我情感上的傷疤。“唐普,”她曾說:“你一定要那麽克製自己嗎?難道沒有人可以讓你傾訴?”
也許她是對的。當我無法解決問題時,我可能試圖逃避那隨之而來的罪惡感。也許我隻是找別的東西來轉移注意,她忘掉那種不適應的感覺。我告訴自 己,凶案調查真的不是我的責任,那是刑事警察的事,我的工作隻是提供他們專業的技術協助。我痛罵自己,要自己不要多管閑事。但是,以上完全不管用。
在我把桌上的鉛筆都收拾幹淨時,我的理智已很明白地告訴自己:我和這些案子一點關係都沒有,但我就是無法逃脫這種感覺,這感覺緊咬著我,像隻老鼠或鸚鵡般,使我總覺得自己疏漏了這件案子中的什麽重要細節。我必須做點什麽事。
我從檔案櫃裏拿出一個檔案夾。三個女人道到謀殺,茜兒、伊莉莎白和瑪格莉特。這三位被害人的住所相隔遙遠,背景、年紀和外型各不相同。到目前為止,我仍無法肯定這三件案子是同一個凶手所為。克勞得爾隻會把這些案子當成個案處理,我必須找出足以說服他的關聯。
我撕下一張活頁紙,畫出一個表格,在表格上填上我想到的種種項目。年齡、種族、發色和長度、眼睛顏色、身高、體重、最後穿著的服裝、婚姻狀況、使用語言、宗教信仰、居住地、職業、致死原因、死亡日期和陳屍地點。
我從茜兒·托提爾開始,但很快就發現我手上的資料無法提供我需要的訊息。我得有警方的完整報告和現場照片才行。我看了一下時間——1點45分。茜兒是魁北克警局承辦的案子,我決定到一樓去把檔案調出來。平常刑事組很忙,今天他們應該有空幫我調資料。
果然沒錯。偌大的刑事組辦公室幾乎全空,隻剩一排排的灰色鐵桌閑在那裏。三個警察聚在辦公室深處角落。其中兩個警員隔著桌上的檔案堆,麵對麵 地坐著。其中一個頎長、削瘦、雙頰深陷、頭發灰白的男警員蹺著腿坐在椅子上。他的名字叫安迪·萊思。他的法語很生硬,帶有濃厚的英國腔。他拿著原子筆在空 中亂畫著,掛在椅背上的夾克雙袖隨著他身體的動作而擺蕩。眼前的這副景象使我聯想起在消防隊裏待命的隊員,雖無所事事,但隨時準備出動。
坐在萊恩對麵的警員歪著頭看他,就像一隻在籠中向外窺視的金絲雀。他個子較矮,雖然已到啤酒肚凸出的年紀,但肌肉仍相當發達。他的皮膚曬得 很黑,一頭濃密的黑發上了油,梳得整整齊齊,看起來像電視節目裏的主持人。我猜他可能連胡子也整理過了。他桌上的名牌上寫著:吉姆·貝坦德。
第三個警員坐在吉姆的桌子上,一邊聽他們講話,一邊低頭玩弄腳上意大利便鞋上的流蘇。我一看到他,心情馬上沉到穀底——克勞得爾居然也在這裏。
他們同時笑了起來,笑聲嘶啞,像是在講關於女人的低級笑話。
布蘭納,你太多疑了,我對自己說,鎮靜些。我清清喉嚨,七扭八拐地繞過迷宮般的辦公桌陣,向他們走去。他們安靜下來,一致看著我。那個魁北克警局的警探認出是我,便微笑著站起來。克勞得爾動也不動,一點都不掩飾他的不愉決。
“你好,布蘭納博士。”萊恩使用英文向我問好。“你多久沒回老家了?”
“幾個月了吧。”我說。
“我一直想問你,你在老家外出時,身上是不是都帶有一把ak—47步槍?”
“沒有。我們通常都把槍掛在架子上。做裝飾用。”
我知道他是想挖苦美國的暴力盛行。
“那裏已經有室內廁所了嗎?”貝坦德尖酸地問。
在這三個人中,隻有萊思露出尷尬的表情。
在魁北克警局刑事組中,安迪·萊恩的經曆相當特殊。他在新斯科夏省出生,雙親都是愛爾蘭人,而且皆為醫生。他們在倫敦受教育,搬來加拿大後,仍然隻會說英文。他們希望安迪也能當醫生,為了不受語言的限製,他們要求他把法文練好。
他上中學後開始變壞,喜歡到處尋找刺激,很快就染上酒癮和毒癮。他待在學校的時間很少,絕大部分都待在煙酒氣味彌漫的地方渴酒嗑藥。他成為當 地警察局裏的常客,每次在狂飲作樂的下場,都是被逮進警局,趴在拘留所的地板上嘔吐。在一個晚上,他被人在脖子上刺了一刀,被送往聖瑪莎醫院急救,刀子差 點就刺中頸動脈。
經過這次事件後,他整個人都變了。他還是一樣喜歡尋找刺激,但是方向卻完全不同。他回學校完成犯罪學的學分,而後進魁北克警局服務,現在的階級已決升至副巡官了。
他在街上混的那段歲月,對他的工作幫助很大。萊思平日雖然彬彬有禮、言談溫和,卻也擅長處理街頭事件。他熟知黑社會的術語和慣例,能夠掌握他們的動態。我還沒與他合作過,關於他的傳言都是平常在辦公室裏聽來的。不過,倒是從沒聽過有人批評過他。
“你今天來這裏做什麽?”他問著,伸手指向窗外。“你應該到戶外參加宴會才對。”
我看見在他的衣領上方,有一道疤痕殘留。這道疤痕光滑發亮,像一條濕濡的蛇。
“我大概不喜歡社交生活,而且,街上的商店全關了,我不知道要做什麽才好。”
貝坦德離開座位走過來,伸出手,對我點頭微笑。我和他握握手。克勞得爾仍不理我,我想,這樣最好。
“我想調一份去年的檔案,是茵兒·托提爾。她在1993年10月遇害。屍體是在聖傑羅發現的。”
貝坦德彈了一下手指,對我說:“我記得,那個在垃圾堆發現屍體的案子,我們到現在還沒辦法逮到凶手。”
從眼角餘光中,我瞥見克勞得爾對萊思眨了眨眼睛。這個舉動細微得幾乎難以察覺,卻引發了我的好奇心。我想克勞得爾來這裏應該不隻是串門子,他們一定在討論昨天的案子。不知道他們會不會把茜兒和伊莉莎白的案子一並討論。
“沒問題,”萊恩說,他皮笑肉不笑地說:“你要什麽都可以。你是不是覺得我們有什麽地方疏漏了?”
他掏出一包香煙,拍出一根叼在嘴裏,然後把整包香煙送給我。我連忙搖頭拒絕。
“不是,不是,和你們一點關係也沒有。”我說:“我樓上有兩個案子正在進行,那兩件案子讓我想起茜兒案。我也不知道我調檔案要看什麽,隻是想再看一遍現場照片和凶案報告而已。”
“我了解,我知道那種感受。”他說著,口中噴出一縷煙霧。如果他知道我和克勞得爾共同參與同一案件,他可能就不會這麽說。“有時候隻能跟著直覺走。這次你的直覺是什麽?”