1


    如果你吩咐,我就把我的果實采滿一筐又一筐,送到你的庭院,盡管有的已經掉落,有的還未成熟。


    因為這個季節身背豐盈果實的重負,濃蔭下不時傳來牧童哀怨的笛聲。


    如果你吩咐,我就去河上揚帆啟程。


    三月風躁動不安,把倦怠的波浪攪得滿腹怨言。


    果園已結出全部果實,在這令人疲乏的黃昏時分,從你岸邊的屋裏傳來你在夕陽中的呼喚。


    2


    我年輕時的生命猶如一朵鮮花,當和煦的春風來到她門口乞求之時,她從充裕的花瓣中慷慨地解下一片兩片,從未感覺到這是損失。


    現在青春已逝,我的生命猶如一顆果實,已經無物分讓,隻等著徹底地奉獻自己,連同沉甸甸的甜蜜。


    ……


    4


    我醒來,發現他的信與黎明一道降臨。


    我不知道信中寫了什麽,因為我無法看懂。


    我不想打擾正在讀書的聖人,何必麻煩他,誰知道他能否看懂信中的內容。


    讓我將信舉到我的額頭,貼到我的心口。


    當夜闌人靜、繁星閃現,我要把信攤在膝上,默然等候。


    沙沙的樹葉將為我把它朗讀;潺潺的溪水將為我把它頌揚;智慧七星也將從天空為我把它歌唱。


    我無法尋到我所求的一切,我不能理解我所知的全部;但這封未讀的信卻減緩了我的重負,把我的思緒化為歌曲。


    5


    當我不理解你信號的內涵時,一撮塵土也能把它遮掩。


    既然我如今已比以往聰明,我透過以前的屏障,頓悟了它的全部寓意。


    它繪在鮮花的花瓣上;海沫使它閃爍;群山將它捧上峰巔。


    我曾轉過臉去,把你避開,因而曲解了你的信件,不知其中的含義。


    6


    在道路鋪就的地方,我迷失了道路。


    在茫無垠際的海麵,在一片蔚藍的天空,沒有道路的蹤跡。


    路被遮掩了,被飛鳥的羽翼、燦爛的星光、四季更替的花卉遮掩了。


    我詢問自己的心兒:血液能否領悟那條看不見的道路?


    7


    唉,我不能留在這間屋裏,這個家已經不再是我的家了,因為永恒的異鄉人沿著道路走來,對我發出聲聲呼喚。


    他的腳步聲敲擊著我的胸膛,使我痛苦不堪。


    風大起來了,海在呻吟。


    我拋開一切煩惱和疑慮,去追逐那無家可歸的海浪,因為異鄉人沿著道路走來,對我發出聲聲呼喚。


    8


    準備動身吧,我的心!讓那些必須拖延的繼續在此逗留吧。


    因為晨空中已經傳來對你名字的呼喊。


    不用等待了!


    蓓蕾企盼的是夜晚和露珠,但盛開的花朵渴求陽光中的自由。


    衝破你的皮囊,我的心啊,動身前進吧!


    9


    每當我徘徊於貯藏的財富之中,我就覺得自己像一條蛀蟲,在黑暗中啃噬著滋生自己的果實。


    我拋開這座腐壞的牢獄。


    我不願老是附在腐爛的靜止之中,我要去尋找永駐的青春;一切與我生命無關的、所有不似我笑聲輕盈的,我都要完全地拋卻。


    我奔馳著穿越時間,哦,我的心啊,在你的戰車裏,行吟詩人在舞蹈。


    10


    你牽著我的手,把我拉到你的身邊,讓我在眾人麵前坐上高高的座凳,直至我變得羞怯、不敢動彈、不能隨意行動;


    我每走一步都會顧慮重重,生怕踩到了眾人冷漠的荊棘。


    我終於自由了!


    打擊已經來臨,淩辱之鼓已經敲響,我連同座凳摔倒在塵土之中。


    我的道路卻在我麵前展開。


    我的雙翼充滿對藍空的渴望。


    我要去加入子夜的流星,一頭衝進深邃的陰影。


    我像一塊浮雲,被夏天的暴風驟雨所驅趕,拋下金色的王冠,把雷霆係於閃電的鏈環,宛如佩上一把利劍。


    在絕望的歡樂中,我跑在被鄙視者的塵埃飛揚的小路上,朝著你最後的歡迎奔赴。


    嬰孩離開母體時,發現了母親。


    當我離開你,被攆出你的家門,我便自由自在地看到你的臉龐。

章節目錄

閱讀記錄

泰戈爾詩選所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者拉賓德拉納特·泰戈爾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持拉賓德拉納特·泰戈爾並收藏泰戈爾詩選最新章節