大約一英裏之外的樹林中,阿瑟·鄧特聽見福特長官走近,於是急忙開始全神貫注於他正在做的事情。


    他正在做的事情相當奇怪,是這樣的:在一片大而平的岩石上刻出一個巨大的正方形,再劃分為169個小正方形,一條邊13個。


    接下來他收集了一堆小塊而平的石塊,每一塊上都刻上一個字母:兩個幸存的土著男人愁眉苦臉地坐在岩石邊上,阿瑟·鄧特正在試周向他們解釋這些石塊所代表的奇怪的概念。


    到目前為止,土著人做得不算太好。他們嚐試吃下其中的一些,埋掉另外一些,然後把剩下的扔掉。但最後,阿瑟終於成功地讓其中一個人把兩塊石頭放在他刻的格子裏。這個進展速度甚至比昨天還慢,土著人的智力似乎和他們的精神一樣,正迅速低落下去j


    為了慫恿他們繼續下去,阿瑟自己放了幾個字母塊到格子裏,然後鼓勵這些土著加上更多石塊。


    事情進行得不太順利,


    福特站在附近的一棵樹旁邊,安靜地看著,


    “不,”阿瑟對一個亂放字母的土著說,語氣中透出極端的沮喪,“你瞧,o算10分,它址一個字的一部分,這個字有三倍分值,所以··瞧,我已經把規則解釋給你聽了不,不,放下那塊下顎骨好的,讓我們重新開始。這次集中精力:”


    桶特手肘靠在樹上,手撐著頭。


    “你在做什麽,阿瑟?”他小聲問。


    阿瑟吃驚地抬起頭。他突然產生了一種感覺,覺得自己所做的這一切也許有點兒蠢,他隻知道,當他還是個孩子的時候,這個遊戲對開發他的智力產生過極大影響,教用如神。但那時的情況和現在不一樣,更準確地說,未來那時的情況將和現在不一樣。


    “我正在試著救這些穴居人玩拚字遊戲,”他說。


    “他們不是穴居人!”


    “可他們看上去像穴居人。”


    福特沒有再糾纏下去,


    “我明白了。”他說。


    “真是件費力的括兒。”阿瑟疲倦地說,“他們惟一知道的單詞就是‘嗚哇’,而且還不會拚寫。”


    他歎了口氣,坐回去。


    “你想達到什麽目的呢?”福特問。


    “我們必須鼓勵他們進化!發展!”阿瑟憤怒地大喊,他希望剛才那聲疲綣的歎息加上現在的憤怒,能夠有助於抵消掉他心裏那種自己在幹蠢事的感覺,可惜做不到。他跳了起來。


    “和我們一起抵達這裏的那些白癡,一個由他們傳承下去的世界,你能想像到嗎,”他說。


    “想像,”福特說,眉毛一揚,“我們不需要想像。我們已經看見了,”


    “可是…”阿瑟絕望地來回揮舞著手臂。


    “我們已經看見了,”福特說,“無可逃避。”


    阿瑟朝一塊石頭踢去。


    “你把我們的發現告訴他們了嗎?”他問。


    “嗯、嗯、嗯、嗯、嗯。”福特說,注意力顯然不是很集中。


    “挪威,”阿瑟說,“司拉提巴特法斯特留在冰川中的簽名。你告訴他們了嗎?”


    “休想說什麽?”福特說,“這對他們有什麽意義呢?”


    “意義,”阿瑟說,“意義?你很清楚這意味著什麽,這意味著這顆行星就是地球!這裏是我的家鄉!這裏曾經是我出生的地方!”


    “曾經。”福特說。


    “好吧,將是。”


    “是的,二百萬年之後。你為什麽不告訴他們這個呢?走過去對他們說,‘請原諒,我隻是想指出,二百萬年之後,我將出生在距離這裏僅僅幾英裏的地方。看看他們會說些什麽。他們會把你綁在一棵樹上,然後放把火。”


    阿瑟悶悶不樂地聽著。


    “正視現實吧,”福特說,“那邊那些家夥才是你的祖先,而不是這裏這些可憐的生物。”


    他朝無精打采地擺弄石塊字母的猿人們那邊走過去,一邊搖著手。


    “別管什麽拚字遊戲了,阿瑟,”他說,“它拯救不了人類,因為這個種群根本成不了人類。人類這個種族現在正在山耶邊嘲著一塊岩石坐著,拍關於他們自己的記錄片。”


    阿瑟不禁有點畏縮。


    “我們肯定還是能做些事情的。”他說。一種可怕的孤獨,淒涼之感淹沒了他。他在這兒,在地球上,但地球已經在一場隨意的可怕災難中失去了未來,現在似乎叉要喪失它的過去:


    “不,”福特說,”我們什麽也不能做。這不是改變了地球的曆史,你瞧,這本身就是地球的曆史。不管你接不接受,但事實如此:高爾伽弗林壹姆人是你們的祖先。二百萬年之後,他們被沃貢人毀滅了。曆史從來不會改變,它隻不過像拚板玩具一樣,是一塊塊拚起來的。生活真奇妙,不是嗎,”


    他撿起字母q,用力扔進遠處的一片女貞樹叢中,擊中了那兒的一隻小兔子。這隻兔子受了驚,跑個不停,直到被一隻孤狸襲擊、吃掉,而這隻孤狸則被一根骨頭卡住,在一條小溪岸窒息而死,隨後被小溪衝走了。


    接下來的幾星期,福特長官拋開自己的驕傲,開始和一個女孩建立起某種關係。在高爾伽弗林查姆上時,她是一個人事官員。後來,她卻因為喝了被一具死狐狸的屍體汙染的池塘裏的水死掉了,讓福特感到極度傷感。從這個故事裏隻可能得出一個教訓,那就是,一個人永遠不應該把字母q扔進一片女貞樹叢,但不幸的是,有些時候,這種行為是不可避免的。


    生活中大多數真正至關重要的事情往往被人忽視,這一係列前因後果也一樣,完全被福特長官和阿瑟·鄧特所忽略了。此刻,他們正傷心地看著一個土著人愁眉苦臉地擺弄著另外一些字母。


    “可憐的穴居人。”阿瑟說。


    “他們不是”


    “什麽?”


    “噢,沒什麽。”幅特說。


    這個可憐的生物發出一聲悲慘的嚎叫,重重地一拳砸在岩石上。


    “對他們來說,這有點兒像是浪費時間,不是嗎?”阿瑟說,


    “嗚,嗚,嗚哇。”土著人咕噥道,又是一拳砸在岩石上:“在進化過程中,他們必將敗在電話消毒員們的手下。”


    “鳴哇,咕,咕,”土著人同執地叫道,一邊繼續用拳頭砸岩石。


    “為什麽他要一直砸岩石呢?”阿瑟說。


    “我想也許是想讓你繼續和他玩拚字遊戲,”福特說,“他在指著那些字母。”


    “再拚出——個‘dwldiwdc’出來可憐的家夥,我反複告訴他們,那串字母裏隻有一個g。”


    土著人又砸了一下岩石。


    他們從他的肩頭望過去。


    他們的眼睛瞪大了。


    那堆亂七八糟的字母中,有八個被抽了出來,排成了一條清晰的直線。


    它們拚成了兩個單詞。


    這兩個單詞是:“420。”


    “咕哈咕哈,咕,咕,”土著人解釋道。他氣憤地把這些字母掃開,然後遛達到旁邊的一棵樹下,和他的同伴聚在一起。


    福特和阿瑟盯著他。然後,他倆麵麵相覷。


    “這是我認為的那個意思嗎?”他倆同時問對方。


    “是的。”他倆同時說。


    “42。”阿瑟說。


    “42。”福特說。


    阿瑟跑到那兩個土著人身邊。


    “你們想告訴我們什麽”他叫道,“這是什麽意思,”


    其中一個土著人在地上翻了個身,朝空中踢了踢腿,然後又翻回去,睡著了。


    另一個爬到樹上,朝福特長官扔七葉樹果。無論他們想說的足什麽,他們已經說完了。


    “你知道這意味著什麽嗎?”福特說。


    “不太知道。”


    “42是‘深思’給出的數字,是終極答案。”


    “是啊。”


    “地球是‘深思’設計和建造的電腦,用來研究這個終極答案所對應的問題。”


    “我們是這樣認為的。”


    “有機生命是電腦母體的一部分,”


    “如果你要這麽說的話,”


    “我是這麽說的:這就意味著,這些土著人,這些猿人,是電腦程序必備的組成部分,而我們和高爾伽弗林查姆人卻不是。”


    “可是穴居人正在滅絕,高爾伽弗林查姆人顯然將取代他們。”


    “正是這樣,所以,你一定能看出這意味著什麽。”


    “什麽,”


    “抬頭看!”福特長官說。


    阿瑟四下看了看。


    “這顆行星目前的情況不太妙。”他說。


    搞特愣了愣,


    “不過,它一定還是計算出了一些東西,”他晟後說,“因為馬文曾經說過,他能夠看見那個問題,就印在你的腦波網形中。,,


    “可是…”


    “可能是個錯誤的問題,或者是正確的問題的變形。但如果我們能把它找小束,它也許會給我們提供一條線索。不過,我看不出我們怎麽才能辦到這一點,”


    他們為此悶悶不樂了好一陣。阿瑟坐在地上,開始拔草,但他銀快就發現,這不是一件能_止他專心投人的事情。他不能指望草,樹看上去也不管用,綿延的群山看上去不知要綿延到何方,未來看上去則像一條窄道,隻能由此通過,


    福特瞎擺弄著他的亞以太感應器。它仍然毫無聲息。他歎了口氣,把它放到一邊。


    阿瑟從他自製的拚字遊戲盤上撿起一塊字母石塊。是個“t”。他歎了口氣,又把它放了回去。放回去後,它旁邊的字母是“i’。它們拚成了‘它’,他順手又撿起旁邊的兩塊石頭扔了出去。一個“s”和一個“h”出於一種奇怪的巧合,這樣所得到的那個詞恰如其訃地表達了思索當前的感受。他盯著它瞧了一會兒。他並不是有意這麽做的,這隻是一個隨機的偶然事件。他的腦子慢慢地掛到了一檔,起步。


    “福特,”他突然說,“你瞧,如果耶個問題印在我的腦波網形中,而我卻意識不到它,耶它一定足藏在我的潛意識中的某個地方。”


    “是啊,我想是這樣:”


    “一定有什麽辦法把這種潛意識給呈現出來。”


    “噢,足嗎?”


    “是的,通過引人由潛意識控製的一些隨機因采。”


    “怎麽做?”


    “比如說,從一個不透明的袋子裏往外取拚字遊戲字母:”


    福特跳了起來。


    ”聰明!”他說。他把他的毛巾從背包裏扯出來,紮了幾個結,變成了一個袋子,


    “這是發瘋,”他說,“絕對是胡鬧。但我們還是要這麽做,因為這是聰明的胡鬧。來吧,來吧。”


    太陽謙卑地從雲層後麵穿過。憂傷的小雨滴落了下來。


    他們把剩下的字母集中起來,倒進袋子,然後搖勻:


    “好了,”福特說,“閉上眼睛,把它們取出來。快,快,快。”


    阿瑟閉上眼睛,把手伸進裝滿石塊的毛巾裏。他和了和,然後取出四個,交給福特。福特按照交到他手上的先後順序把它們在地上排開。


    “w,”福特念道,“h,a,t…whm,什麽!”


    他眨了眨眼。


    “我想這招行得通!”他說。


    阿瑟又取出3個交給他。


    “d,o,y…d0y0。噢,也許還是行不通。”福特說。


    “這是下麵三個。”


    “o,u,g…d0y叫g恐怕沒有任何意義。”


    阿瑟叉從袋子裏取出了兩個。福特把它們擺好。


    “e,t,doydugn…doyouget,你得到!”幅特叫道,“行得通!太令人驚訝了,這招真的行得通!”


    “還有呢!”阿瑟興奮地以最快建度取出字母。


    “i,f,”福特說,“y,o,u,m,u,l,t,i,p,l,y你得到什麽,如果你乘以…s,i,x6b,y…你得到什麽,如果你乘以6,用s,e,v,e,n7乘以6”他停了下來,“再來,接下來是什麽字母?”


    “嗯,就這些了,”阿瑟說,“裏麵就這些。”


    他坐下來,感到困惑不解。


    他又摸了一遍紮起來的毛巾,裏麵確實再也沒有字母了。


    “懷是說就這些了‘”福特問。


    “就這些了。”


    “7乘以6。42。”


    “就是這個。裏麵就這些。”

章節目錄

閱讀記錄

宇宙盡頭的餐館所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者道格拉斯·亞當斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持道格拉斯·亞當斯並收藏宇宙盡頭的餐館最新章節