【原文】


    仲尼祖述(1)堯舜,憲章(2)文武,上律天時,下襲(3)水土。辟如大地之無不持載,無不覆幬(4),辟如四時之錯行(5),如日月之代明(6)”。萬物並育而不相害,道並行而不相悖。小德川流,大德敦化(7)。此天地之所以為大也!


    【注釋】


    (1)祖述:效法、遵循前人的行為或學說。(2)憲章:遵從,效法。(3)襲:與上文的“律”近義,都是符合的意思。(4)覆幬(dao):覆蓋。(5)錯行:交錯運行,流動不息。(6)代明:交替光明,循環變化。(7)敦化:使萬物敦厚純樸。


    【譯文】


    孔子繼承堯舜,以文王、武王為典範,上遵循天時,下符合地理。就像天地那樣沒有什麽不承載,沒有什麽不覆蓋。又好像四季的交錯運行,日用的交替光明。刀物一起生長而互不妨害,道路同時並行而互不衝突。小的德行如河水一樣長流不息,大的德行使萬物敦厚純樸。這就是天地的偉大之處啊!


    【讀解】


    天地的偉大之處,就是孔子的偉大之處。因為孔於與天地比肩,與日月同輝。


    這一章以孔子為典範,盛讚他的德行,為學者塑造了一個偉大、崇高而不朽的形象,使他流芳百世而成為後代人永遠學習與敬仰的楷摸。


    這就是大成至聖先師的孔聖人。


    從《中庸》本身的結構來看,這也是從理論到實際了,從中庸之道方方麵麵的闡述落實到一個具體的榜樣上來。


    而榜樣的力量是無窮的。

章節目錄

閱讀記錄

中庸所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者子思的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持子思並收藏中庸最新章節