亂德則賢人去,失政而小人興。國則殆矣。


    譯文:搞亂了德行賢人就會離去,政事出現了偏頗小人就會得勢。這樣國家就危險了。


    美色置於前而心不動者,情必矯也。然好色不如尊賢。近色而遠賢臣,智者所不為也。


    譯文:美人在麵前而不動心的人,一定是裝出來的。然而喜歡美色不如尊崇賢人。接近美色而遠離賢人,智慧的人是不會那樣做的。


    孰謂婦人柔弱?一顰一笑,猶勝百萬甲兵。


    譯文:誰說女人柔弱?一顰一笑,有時候能夠勝過百萬雄兵。


    智者借色伐人,愚者以色伐己。


    譯文:有智慧的人用美色去攻擊別人,愚蠢的人用美色來討伐自己。


    色必有寵,寵必進讒,讒進必危國。然天下之失,非由美色,實由美色之好也。


    譯文:美人就一定會受到寵愛,受到寵愛就一定會進讒言,讒言一旦被相信就會危及國家。然而失去天下並不是因為美人引起的,而是因為喜歡美人這個弊病引起的。


    借美以藏其奸,市色而成其謀,千載之下,綿綿不絕。人主宜詳審之。


    譯文:借助美色而包藏禍心,出賣色相而成就其陰謀的人,千年以來,綿綿不絕。領導要特別注意這一點。


    聖賢事業,非大誌者何為?故色賢之分,知其所取舍。是以齊桓晉文,猶為霸主;漢武唐宗,不失明君。


    譯文:聖賢的事業,不是胸懷大誌的人誰能夠擔當?所以好色者和賢君的區別在於,直到什麽時候應該要什麽,不要什麽!所以齊桓公晉文公雖然好色,但還是霸主;唐太宗宋太祖雖然好色,也還稱得上明君。

章節目錄

閱讀記錄

權謀殘卷所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者張居正的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張居正並收藏權謀殘卷最新章節