【原文】


    佞言1者,諂而於忠;諛言2者,博而於智;平言者3,決而於勇;戚言4者,權而於信;靜言5者,反而於勝。先意承欲者,諂也;繁稱文辭者,博也;策選6進謀者,權也;縱舍7不疑者,決也;先分不足以窒非8者,反也。


    【注釋】


    1佞言:奸巧諂諛。


    2諛言:奉承獻媚。


    3平言:公正平允。


    4戚言:憂戚之言。戚,憂。


    5靜言:謀慮之言。


    6策選:策劃選取。


    7縱舍:舍棄,放棄。


    8先分不足以窒非:自己有所不足而責備他人過錯。


    【譯文】


    使用花言巧語,是為了取悅於對方以求忠誠。使用阿諛之詞奉承他人,是為了顯露淵博的知識,以示自己聰慧多智。使用公正平允之言,說話直截了當有所決斷,以示敢於直言。使用憂戚之言,是為了權衡形勢,以博取信任。使用深思熟慮的話,就會在能力不足時,反而阻止謬誤獲取勝利。先揣摩對方的心思再加以奉承,被稱為“諂”;引經據典旁征博引,被稱為“博”;選取策略呈獻計謀,被稱為“權”;拋開顧慮大膽舍棄,被稱為“決”;自己的天分不足難以製止錯誤,被稱為“反”。

章節目錄

閱讀記錄

鬼穀子白話文所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者鬼穀子的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持鬼穀子並收藏鬼穀子白話文最新章節