我呆滯了好久,愣愣的看著我麵前這個大個子。
對方卻急躁了起來,皺著眉頭看向我:“您的回答呢?康斯坦丁先生。”
“呃……”他想要邀請我去他家過聖誕節,為什麽?
“我知道我們之前有點誤會,我雖然不認為我有錯,可是作為一名紳士,我的教養要求我寬大為懷,所以我可以不計較你對我的冒犯,並且願意邀請你來我家,與我的家人們一起度過節日。你不必感到惶恐,你雖然隻是個鄉紳之子,但我代表我的家人接納你,費蒙特伯爵一家都出了名的熱情好客。”他高高在上的宣布道。
這個小子鋁稅胩歟囊饉嘉掖蟾盤恕4笤際潛舊僖患魄跋釉履懍耍勾筧舜罅墾肽怵次壹遙慊共懷匣壇峽值慕郵芏鞔汀
這個孩子,小小年紀,怎麽這麽別扭,我禁不住臉皮抽搐。
當時我還沒有意識到,這對愛德華而言已經稱得上放下矜持,低下高貴頭顱的鄭重道歉了,這次道歉也不知道被他醞釀了多久,一番話說得語速極快。
“請原諒,恐怕我不能接受您的邀請。”我想也不想就拒絕了他。
“哦!”他高仰著下巴麵對我,緊緊抿著嘴角,過了半天才開口:“我可以冒昧問一下為什麽嗎?你討厭我?”
不知為何,我覺得他發出的聲音有點委屈。
“我不討厭您,我隻是對擅自前往貴府度假感到惶恐不安。”我說。
他急了起來:“你不必緊張,我的家人都很親切,你是我的朋友,他們會歡迎你的。”
“很抱歉,我已經做了決定。”
他失望的垂下頭,半天沒說話。
我覺得他這樣有點可憐,於是說:“等聖誕回來,我會給你準備禮物的。”
他猛地抬起頭看向我。
“你剛才說我是你的朋友,希望我沒有會錯意。”我對他露出了笑容。
“當然,當然。”他興奮的望著我,可似乎覺得失儀,於是迅速收斂了笑容,板起臉說:“我很高興能夠跟您化解前嫌,並且獲得了您的友誼,我會記住今天這個重要的日子,您的深明大義與禮貌風度令我印象深刻。”
我很想回他一句,您的咬文嚼字和裝模作樣也令我印象深刻,不過話到嘴邊卻成了:“這也是我的榮幸。”
“沒有友人的陪伴,您獨自度過聖誕一定會倍感寂寞,不過不必太擔心,我會盡早回來與您共度時光。”他向我微微欠身說。
我本以為他隻是說了兩句場麵上的話,誰知道他回家待了三天,度過節日後就匆匆回來了。一進門就跑來找我,因此他身上還穿著厚重的黑披風,披風上沾了一層雪花。
“如您所見,我信守若言,盡早來陪伴我的朋友,希望您獨自一人的日子沒有太寂寞。”他一臉漫不經心的說,但無論如何也掩蓋不了他連披風都沒來得及脫下的事實。
“嗬嗬,歡迎您費蒙特先生,一路辛苦了,外麵很冷吧。”我笑著說。
他卻皺皺眉頭說:“你應該叫我愛德華,而且我允許你不用‘您’來稱呼我。”
似乎突然之間就變成了十分親密的關係,我還沒做好心理準備,但仍然感到高興。孩子之間純真的友情非常可貴,這位貴族少年也許高傲了點,不過並不虛偽,光這點就值得我珍惜。
聖誕節過後,天空洋洋灑灑下起了雪,昨天夜裏甚至下了場難得一遇的大雪,門外厚厚的一層,可以把人的小腿淹沒。
我隔著玻璃窗望出去,外麵雪花紛飛,學校尖尖的寶塔屋頂都披上了白棉紗,樹杈光禿禿的,每一根枝椏都黑白分明,顯出一種難得的神韻,富有別樣的美麗。
我不喜歡冬天,更不喜歡下雪。
雪對於富人來說也許能帶來難得的美景和歡愉,可對於食不果腹衣不蔽體的窮人而言,卻是殘忍的催命符。寒冷的冬季,沒有薪柴取暖,沒有食物果腹,低賤的人們隻能蜷縮在角落裏等待死神的傳諭。曾在血汗工廠裏工作的我,不知見過多少個在貧民窟裏凍死的流浪漢和老人孩子,我憐憫他們,可是我無能為力。
“你看上去心情不好,在想些什麽?”坐在我對麵的愛德華問我。
我們坐在生著壁爐的小客廳裏,一人占據一張沙發,一人手裏一本書,本是個很閑適的午後,而他看上去百無聊賴,三番四次想引起話題。
“我感覺天氣陰沉的很,恐怕一會兒還要下雪。”我說。
“恐怕是的,今年的冬天特別冷,聽說倫敦郊區凍死了不少人,政府還開設了收容所,我父親也為此捐贈了一筆錢。”他說。
“您的父親真是位慷慨的大人。”我讚歎道,比起那些為富不仁的家夥,會給窮人送錢的都是慷慨的好人。
“當然。”愛德華自豪的說。
默默對視了一會兒,我低下頭繼續看書。
過了很久,又聽他說:“你在看什麽書?”
“《韋拉斯伯爵的土地》,一本小說。”我說。
“我讀過這本書,我認為它的作者是個憤世嫉俗的人,整本書裏都在慷慨激昂的抨擊社會製度和貴族體係,最讓我吃驚的是,他描述了太多肉|欲和色|情,正直善良的主人公居然死在了妓|女的床上,也許他隻是個悲觀主義者。”愛德華滔滔不絕的發表看法。
我看了他半響說:“你的觀點很有見地,不過愛德華,別人還在看小說的時候,你不應該把故事的結局提前說出來。”
他的臉色立即僵住了,十分尷尬的說:“抱歉,我以後會注意的。”
不過,一次失敗的搭訕沒有令他氣餒,他又問我:“你覺得悶嗎?要不要出去玩玩,我們一塊去騎馬怎麽樣?”
“現在嗎?外麵的雪有一英尺厚呢,我可不像您騎術高超,在這種日子騎馬,我怕我會跌斷脖子。”我無奈的笑道。
他似乎懊惱於自己提出的蠢建議,很長的時間都閉口不談,我也終於能安安靜靜的讀書了。
房間裏很溫暖,壁爐的火很旺,偶爾傳出劈啪聲。
一位男仆為我們續上熱茶,然後舉著長長的火折點燃牆上的蠟燭。
我終於讀完了這本書,長長的歎了口氣,不經意的一抬頭,我發現對麵的愛德華正在看我,也不知道他看了多久,腿上的書還保持著隻掀開幾頁的程度。注意到我在看他,他迅速低下頭對著書本,臉也突然紅了。
我覺得這樣冷落他不太禮貌,於是開口說:“離晚餐還有一段時間,我們來玩牌怎麽樣?”
他抬起頭說:“你喜歡的話,我自然奉陪。”
其實我沒怎麽玩過牌,但沒想到我的牌運不錯,我們玩了好幾把,把把都是我贏,這讓我感到心情格外愉快。
“我們來加點賭注怎麽樣?”他忽然提出一個建議。
我停下來望著他,他狡黠的對我笑了笑,狹長的眼睛眯成一條縫,略有些傲慢的說:“怎麽?不敢嗎?”
“不是不敢,你知道我很拮據的,沒有多少錢。”我說。
“不用錢,來賭點別的。”他冰藍色的眼睛注視著我:“輸了的人答應贏了的人一個並不過分的要求怎麽樣?”
我聳聳肩說:“好吧。”
這次我玩的很仔細,可是牌運卻忽然變差了,迅速敗在了他手上。
我丟下牌,深深呼出一口氣說:“你贏了,想讓我幹點什麽?”
他慢條斯理的整理好桌上的牌,期間一直低著頭,我還以為他會提出什麽驚天動地的要求,誰知他猶豫了半天,憋紅了臉說:“我想請你到我房間去坐坐,我是說我們的房間彼此相鄰,為什麽沒有來往過呢?你看怎麽樣?”
“你太拘謹了愛德華,我亂糟糟的房間你隨時都可以來參觀,至於去你那裏做客,我自然隨時有空。”我微笑著說。
“那用過了晚餐後,我等你。”他的臉越來越紅,似乎做了什麽羞慚的事情一樣,迅速起身離開了客廳。
用過晚飯後,我站在愛德華的門口,還沒有敲門,他就打開了,好像能看透門板一樣。
“歡迎。”他欠身做了個請的姿勢。
我萬分榮幸的進入了少爺的房間,我猜我是第一個進過他房間的同學。
愛德華的房間非常有格調,窗簾和床上的遮簾全都撤換過了,變成了淺褐色的絲綢,地毯是深藍色的羊絨,一看就十分昂貴。
他的床頭擺著一架小提琴,靠近窗戶的地方有一個畫架,兩柄劍交叉著掛在牆上。床頭的位置則掛著一幅風景畫,畫中是秋天的樹林,樹葉發黃,枝頭碩果累累。
“請坐。”他說。
我發現他房裏居然沒有沙發,連個圓凳都沒有,所以我隻好坐在了他的大床上。
他也坐了下來,跟平時的囂張不一樣,他看上去十分拘謹。
對方卻急躁了起來,皺著眉頭看向我:“您的回答呢?康斯坦丁先生。”
“呃……”他想要邀請我去他家過聖誕節,為什麽?
“我知道我們之前有點誤會,我雖然不認為我有錯,可是作為一名紳士,我的教養要求我寬大為懷,所以我可以不計較你對我的冒犯,並且願意邀請你來我家,與我的家人們一起度過節日。你不必感到惶恐,你雖然隻是個鄉紳之子,但我代表我的家人接納你,費蒙特伯爵一家都出了名的熱情好客。”他高高在上的宣布道。
這個小子鋁稅胩歟囊饉嘉掖蟾盤恕4笤際潛舊僖患魄跋釉履懍耍勾筧舜罅墾肽怵次壹遙慊共懷匣壇峽值慕郵芏鞔汀
這個孩子,小小年紀,怎麽這麽別扭,我禁不住臉皮抽搐。
當時我還沒有意識到,這對愛德華而言已經稱得上放下矜持,低下高貴頭顱的鄭重道歉了,這次道歉也不知道被他醞釀了多久,一番話說得語速極快。
“請原諒,恐怕我不能接受您的邀請。”我想也不想就拒絕了他。
“哦!”他高仰著下巴麵對我,緊緊抿著嘴角,過了半天才開口:“我可以冒昧問一下為什麽嗎?你討厭我?”
不知為何,我覺得他發出的聲音有點委屈。
“我不討厭您,我隻是對擅自前往貴府度假感到惶恐不安。”我說。
他急了起來:“你不必緊張,我的家人都很親切,你是我的朋友,他們會歡迎你的。”
“很抱歉,我已經做了決定。”
他失望的垂下頭,半天沒說話。
我覺得他這樣有點可憐,於是說:“等聖誕回來,我會給你準備禮物的。”
他猛地抬起頭看向我。
“你剛才說我是你的朋友,希望我沒有會錯意。”我對他露出了笑容。
“當然,當然。”他興奮的望著我,可似乎覺得失儀,於是迅速收斂了笑容,板起臉說:“我很高興能夠跟您化解前嫌,並且獲得了您的友誼,我會記住今天這個重要的日子,您的深明大義與禮貌風度令我印象深刻。”
我很想回他一句,您的咬文嚼字和裝模作樣也令我印象深刻,不過話到嘴邊卻成了:“這也是我的榮幸。”
“沒有友人的陪伴,您獨自度過聖誕一定會倍感寂寞,不過不必太擔心,我會盡早回來與您共度時光。”他向我微微欠身說。
我本以為他隻是說了兩句場麵上的話,誰知道他回家待了三天,度過節日後就匆匆回來了。一進門就跑來找我,因此他身上還穿著厚重的黑披風,披風上沾了一層雪花。
“如您所見,我信守若言,盡早來陪伴我的朋友,希望您獨自一人的日子沒有太寂寞。”他一臉漫不經心的說,但無論如何也掩蓋不了他連披風都沒來得及脫下的事實。
“嗬嗬,歡迎您費蒙特先生,一路辛苦了,外麵很冷吧。”我笑著說。
他卻皺皺眉頭說:“你應該叫我愛德華,而且我允許你不用‘您’來稱呼我。”
似乎突然之間就變成了十分親密的關係,我還沒做好心理準備,但仍然感到高興。孩子之間純真的友情非常可貴,這位貴族少年也許高傲了點,不過並不虛偽,光這點就值得我珍惜。
聖誕節過後,天空洋洋灑灑下起了雪,昨天夜裏甚至下了場難得一遇的大雪,門外厚厚的一層,可以把人的小腿淹沒。
我隔著玻璃窗望出去,外麵雪花紛飛,學校尖尖的寶塔屋頂都披上了白棉紗,樹杈光禿禿的,每一根枝椏都黑白分明,顯出一種難得的神韻,富有別樣的美麗。
我不喜歡冬天,更不喜歡下雪。
雪對於富人來說也許能帶來難得的美景和歡愉,可對於食不果腹衣不蔽體的窮人而言,卻是殘忍的催命符。寒冷的冬季,沒有薪柴取暖,沒有食物果腹,低賤的人們隻能蜷縮在角落裏等待死神的傳諭。曾在血汗工廠裏工作的我,不知見過多少個在貧民窟裏凍死的流浪漢和老人孩子,我憐憫他們,可是我無能為力。
“你看上去心情不好,在想些什麽?”坐在我對麵的愛德華問我。
我們坐在生著壁爐的小客廳裏,一人占據一張沙發,一人手裏一本書,本是個很閑適的午後,而他看上去百無聊賴,三番四次想引起話題。
“我感覺天氣陰沉的很,恐怕一會兒還要下雪。”我說。
“恐怕是的,今年的冬天特別冷,聽說倫敦郊區凍死了不少人,政府還開設了收容所,我父親也為此捐贈了一筆錢。”他說。
“您的父親真是位慷慨的大人。”我讚歎道,比起那些為富不仁的家夥,會給窮人送錢的都是慷慨的好人。
“當然。”愛德華自豪的說。
默默對視了一會兒,我低下頭繼續看書。
過了很久,又聽他說:“你在看什麽書?”
“《韋拉斯伯爵的土地》,一本小說。”我說。
“我讀過這本書,我認為它的作者是個憤世嫉俗的人,整本書裏都在慷慨激昂的抨擊社會製度和貴族體係,最讓我吃驚的是,他描述了太多肉|欲和色|情,正直善良的主人公居然死在了妓|女的床上,也許他隻是個悲觀主義者。”愛德華滔滔不絕的發表看法。
我看了他半響說:“你的觀點很有見地,不過愛德華,別人還在看小說的時候,你不應該把故事的結局提前說出來。”
他的臉色立即僵住了,十分尷尬的說:“抱歉,我以後會注意的。”
不過,一次失敗的搭訕沒有令他氣餒,他又問我:“你覺得悶嗎?要不要出去玩玩,我們一塊去騎馬怎麽樣?”
“現在嗎?外麵的雪有一英尺厚呢,我可不像您騎術高超,在這種日子騎馬,我怕我會跌斷脖子。”我無奈的笑道。
他似乎懊惱於自己提出的蠢建議,很長的時間都閉口不談,我也終於能安安靜靜的讀書了。
房間裏很溫暖,壁爐的火很旺,偶爾傳出劈啪聲。
一位男仆為我們續上熱茶,然後舉著長長的火折點燃牆上的蠟燭。
我終於讀完了這本書,長長的歎了口氣,不經意的一抬頭,我發現對麵的愛德華正在看我,也不知道他看了多久,腿上的書還保持著隻掀開幾頁的程度。注意到我在看他,他迅速低下頭對著書本,臉也突然紅了。
我覺得這樣冷落他不太禮貌,於是開口說:“離晚餐還有一段時間,我們來玩牌怎麽樣?”
他抬起頭說:“你喜歡的話,我自然奉陪。”
其實我沒怎麽玩過牌,但沒想到我的牌運不錯,我們玩了好幾把,把把都是我贏,這讓我感到心情格外愉快。
“我們來加點賭注怎麽樣?”他忽然提出一個建議。
我停下來望著他,他狡黠的對我笑了笑,狹長的眼睛眯成一條縫,略有些傲慢的說:“怎麽?不敢嗎?”
“不是不敢,你知道我很拮據的,沒有多少錢。”我說。
“不用錢,來賭點別的。”他冰藍色的眼睛注視著我:“輸了的人答應贏了的人一個並不過分的要求怎麽樣?”
我聳聳肩說:“好吧。”
這次我玩的很仔細,可是牌運卻忽然變差了,迅速敗在了他手上。
我丟下牌,深深呼出一口氣說:“你贏了,想讓我幹點什麽?”
他慢條斯理的整理好桌上的牌,期間一直低著頭,我還以為他會提出什麽驚天動地的要求,誰知他猶豫了半天,憋紅了臉說:“我想請你到我房間去坐坐,我是說我們的房間彼此相鄰,為什麽沒有來往過呢?你看怎麽樣?”
“你太拘謹了愛德華,我亂糟糟的房間你隨時都可以來參觀,至於去你那裏做客,我自然隨時有空。”我微笑著說。
“那用過了晚餐後,我等你。”他的臉越來越紅,似乎做了什麽羞慚的事情一樣,迅速起身離開了客廳。
用過晚飯後,我站在愛德華的門口,還沒有敲門,他就打開了,好像能看透門板一樣。
“歡迎。”他欠身做了個請的姿勢。
我萬分榮幸的進入了少爺的房間,我猜我是第一個進過他房間的同學。
愛德華的房間非常有格調,窗簾和床上的遮簾全都撤換過了,變成了淺褐色的絲綢,地毯是深藍色的羊絨,一看就十分昂貴。
他的床頭擺著一架小提琴,靠近窗戶的地方有一個畫架,兩柄劍交叉著掛在牆上。床頭的位置則掛著一幅風景畫,畫中是秋天的樹林,樹葉發黃,枝頭碩果累累。
“請坐。”他說。
我發現他房裏居然沒有沙發,連個圓凳都沒有,所以我隻好坐在了他的大床上。
他也坐了下來,跟平時的囂張不一樣,他看上去十分拘謹。