白宮橢圓形辦公室,時下正是黃昏。
保羅-埃利森已工作了一整天,好像整個世界都泡在了無休無止的會議和急電中,沒有一刻屬於自己。好了,現在有點自己支配的時間了。斯坦頓-羅傑斯坐在對麵,總統此時方才覺得可以喘口氣。“斯坦,耽擱你與家人團聚了。”“沒關係,保羅。”
“我想和你談談調查瑪麗-阿什利的事。有何結果?”“快完了,明後天就可作最後結論。目前為止,沒有任何意外之處。我對你的看法很欣賞,會成功的。”“是我們共同努力的結果。還想喝一點嗎?”“不用,謝謝。如果沒事的話,我打算帶芭芭拉去參加肯尼迪中心的一個開幕式。”“去吧,”保羅-埃利森道,“我和阿麗絲今晚要招待她的親戚。”“請代問阿麗絲好。”斯坦頓一邊說,一邊站起來。“也請你代問芭芭拉好。”他看著斯坦頓-羅傑斯離開辦公室,腦子裏不由浮現了瑪麗-阿什利的影子。
當天傍晚,哈裏-蘭茨來到紐莎的公寓,帶她去吃飯。
敲門無人來開。他感到愕然,她忘記他了嗎?他推門,門沒上鎖。安吉爾在裏麵等他嗎?或許他決定與他當麵商談合同?蘭茨心頭一陣輕鬆,他正正儀容,推門而入。
房間內空無一人。蘭茨喊了聲:喂——”僅有四壁回音。他進入臥室,才看見紐莎躺在床上,四仰八叉地醉躺著。
“你這個狗日的……”他忍住沒喊,不能忘記,這個粗笨愚拙、寒磣猥瑣、爛醉不醒的母狗是他的一座金礦。
他抓住女人的肩頭拚命搖撼。
“咋啦?”她好不容易睜開眼。“我真替你擔心,”蘭茨責備道,聲音中摻著關切,“你在借酒澆愁,一定有人使你不愉快,看見你不高興,我心中也難過。我是你的朋友,告訴我心裏話,是不是安吉爾惹你生氣了?”
“安吉爾?”她含糊不清地念叨。
“我敢說他是個好人,”哈裏-蘭茨安慰他說,“你們之間有了一點小小的誤會,是嗎?”
他拚命地拉她起床。跟拉一條鯨魚上岸一樣難,蘭茨想。蘭茨坐在她身邊,“告訴我安吉爾的事,”蘭茨引誘道,“他把你怎麽啦?”
紐莎雙眼矇矓,好半天才把眼光盯在他身上:“上床吧!”
啊,上帝!這一夜將怎樣熬?
“當然,又是好主意。”蘭茨一萬個不情願地開始脫衣服。
次日清早,當哈裏-蘭茨醒來時,床上隻有他一人。腦海中一下塞滿了可怕的回憶,他翻腸倒肚,難受得要死。
半夜,紐莎搗醒他,你知道我想你幹什麽?”她悄聲說出了內容。
他簡直不敢相信自己的耳朵,可最終還是照她的話辦了。他不敢怠慢她,這是一頭病態的、野蠻的野獸,蘭茨不敢想象安吉爾也做這類的事去滿足她。一想到昨晚的那些名堂,蘭茨就要嘔吐。
紐莎在浴室怪聲怪調地哼唱,他無法確信自己還敢正視她。我受夠了,蘭茨心中說道,如果今早這狗雜種婆娘仍不告訴我安吉爾在什麽地方,我就去找裁縫和鞋匠。
他掀掉被子,走到紐莎身邊。她站在浴室鏡子邊,滿頭發夾,模樣更是醜陋無比。
“我倆應該好好談談。”蘭茨堅決地說。“當然可以,”紐莎指著放滿了水的浴缸,“這是洗澡水,洗完澡後,我給你弄早點。”蘭茨的耐心尚存一絲,他不能逼迫她。“喜歡吃煎蛋卷嗎?”他毫無胃口:“當然,好吃極了。”“煎蛋卷是我的拿手好菜,安吉爾教我的。”
紐莎取下頭發上那些粗大、笨重的發夾。蘭茨跨入浴缸。紐莎操起一把大型的電吹風,插上電源,開始吹頭發。
蘭茨躲在溫暖的浴缸中沉思:我真該找支槍,自個兒將安吉爾收拾掉。如果我向以色列通風報信,說不準要調查半天才能確定賞錢給誰。自己幹可以省掉一切麻煩,通知他們收屍地點就行啦。
紐莎開口說話了,然而電吹風噪聲極大,蘭茨一句也未聽清。“你說啥?”他大聲問道。紐莎走到浴缸邊:“安吉爾讓我回敬你一份禮。”說罷,她把電吹風扔進浴缸,然後站在一邊,看著蘭茨全身抽搐地跳死亡舞蹈。
保羅-埃利森已工作了一整天,好像整個世界都泡在了無休無止的會議和急電中,沒有一刻屬於自己。好了,現在有點自己支配的時間了。斯坦頓-羅傑斯坐在對麵,總統此時方才覺得可以喘口氣。“斯坦,耽擱你與家人團聚了。”“沒關係,保羅。”
“我想和你談談調查瑪麗-阿什利的事。有何結果?”“快完了,明後天就可作最後結論。目前為止,沒有任何意外之處。我對你的看法很欣賞,會成功的。”“是我們共同努力的結果。還想喝一點嗎?”“不用,謝謝。如果沒事的話,我打算帶芭芭拉去參加肯尼迪中心的一個開幕式。”“去吧,”保羅-埃利森道,“我和阿麗絲今晚要招待她的親戚。”“請代問阿麗絲好。”斯坦頓一邊說,一邊站起來。“也請你代問芭芭拉好。”他看著斯坦頓-羅傑斯離開辦公室,腦子裏不由浮現了瑪麗-阿什利的影子。
當天傍晚,哈裏-蘭茨來到紐莎的公寓,帶她去吃飯。
敲門無人來開。他感到愕然,她忘記他了嗎?他推門,門沒上鎖。安吉爾在裏麵等他嗎?或許他決定與他當麵商談合同?蘭茨心頭一陣輕鬆,他正正儀容,推門而入。
房間內空無一人。蘭茨喊了聲:喂——”僅有四壁回音。他進入臥室,才看見紐莎躺在床上,四仰八叉地醉躺著。
“你這個狗日的……”他忍住沒喊,不能忘記,這個粗笨愚拙、寒磣猥瑣、爛醉不醒的母狗是他的一座金礦。
他抓住女人的肩頭拚命搖撼。
“咋啦?”她好不容易睜開眼。“我真替你擔心,”蘭茨責備道,聲音中摻著關切,“你在借酒澆愁,一定有人使你不愉快,看見你不高興,我心中也難過。我是你的朋友,告訴我心裏話,是不是安吉爾惹你生氣了?”
“安吉爾?”她含糊不清地念叨。
“我敢說他是個好人,”哈裏-蘭茨安慰他說,“你們之間有了一點小小的誤會,是嗎?”
他拚命地拉她起床。跟拉一條鯨魚上岸一樣難,蘭茨想。蘭茨坐在她身邊,“告訴我安吉爾的事,”蘭茨引誘道,“他把你怎麽啦?”
紐莎雙眼矇矓,好半天才把眼光盯在他身上:“上床吧!”
啊,上帝!這一夜將怎樣熬?
“當然,又是好主意。”蘭茨一萬個不情願地開始脫衣服。
次日清早,當哈裏-蘭茨醒來時,床上隻有他一人。腦海中一下塞滿了可怕的回憶,他翻腸倒肚,難受得要死。
半夜,紐莎搗醒他,你知道我想你幹什麽?”她悄聲說出了內容。
他簡直不敢相信自己的耳朵,可最終還是照她的話辦了。他不敢怠慢她,這是一頭病態的、野蠻的野獸,蘭茨不敢想象安吉爾也做這類的事去滿足她。一想到昨晚的那些名堂,蘭茨就要嘔吐。
紐莎在浴室怪聲怪調地哼唱,他無法確信自己還敢正視她。我受夠了,蘭茨心中說道,如果今早這狗雜種婆娘仍不告訴我安吉爾在什麽地方,我就去找裁縫和鞋匠。
他掀掉被子,走到紐莎身邊。她站在浴室鏡子邊,滿頭發夾,模樣更是醜陋無比。
“我倆應該好好談談。”蘭茨堅決地說。“當然可以,”紐莎指著放滿了水的浴缸,“這是洗澡水,洗完澡後,我給你弄早點。”蘭茨的耐心尚存一絲,他不能逼迫她。“喜歡吃煎蛋卷嗎?”他毫無胃口:“當然,好吃極了。”“煎蛋卷是我的拿手好菜,安吉爾教我的。”
紐莎取下頭發上那些粗大、笨重的發夾。蘭茨跨入浴缸。紐莎操起一把大型的電吹風,插上電源,開始吹頭發。
蘭茨躲在溫暖的浴缸中沉思:我真該找支槍,自個兒將安吉爾收拾掉。如果我向以色列通風報信,說不準要調查半天才能確定賞錢給誰。自己幹可以省掉一切麻煩,通知他們收屍地點就行啦。
紐莎開口說話了,然而電吹風噪聲極大,蘭茨一句也未聽清。“你說啥?”他大聲問道。紐莎走到浴缸邊:“安吉爾讓我回敬你一份禮。”說罷,她把電吹風扔進浴缸,然後站在一邊,看著蘭茨全身抽搐地跳死亡舞蹈。