施米德檢察官一早就忙得昏頭轉向——伊比利亞航空公司大樓前有示威遊行,三名鬧事的嫌犯被收押,郊外布魯諾區的紙廠發生一起原因不明的可疑火災。現在,警方正忙著進行調查搜證當中;另外,還有一個女孩在普拉茨公園遭人強暴;在葛柏林和鄰近包爾湖的格裏馬也發生了槍案。
這些麻煩事已經夠他忙得焦頭爛額的了。偏偏馬克斯·霍爾農警官又選在這個時候回來,並且還帶回了一些毫無意義的理論和報告,無疑是火上加油。
這時候,施米德檢察官發現自己的呼吸在不知不覺中又急促了起來。
“電梯的鼓輪裂開了。”馬克斯說著,“當它墜毀時,所有安全係統都同時失靈。一定有人……”
“我看過報告了,霍爾農。鼓輪用久了因磨損而斷裂,這是常有的事。”
“不,檢察官。我看過廠商提供的說明書了,這種形式的鼓輪依照常態而言,應該至少還可以再使用個五六年。”
施米德檢察官覺得臉頰出抽動了一下。
“你到底想說什麽?”
“有人在電梯上動了手腳。”
“不,應該是——我想是有人在電梯上動了手腳。依我看來,有人在電梯上做了手腳。哦,不!有人在電梯上動過手腳!”
“動機呢?”
“這正是屬下想查明的。”
“你想去洛氏企業總部?”
馬克斯·霍爾農看著他,率直地說道:
“不,長官。我要去夏莫尼克斯。”
※※※
夏莫尼克斯鎮在日內瓦東南方四十英裏,位於海拔三千四百英尺,隸屬於法國的奧特薩波境內,在蒙勃朗山塊與艾吉耶魯日山脈的大斷層之間,景觀之奇險乃世上少有。
對於眼前一片奇山異水的景色,馬克斯·霍爾農警官似乎渾然不覺。他提著一隻破破爛爛的手提箱,在夏莫尼克斯火車站下車。
他揮手驅走了前來攬客的計程車,直接步行到當地的警察局。
夏莫尼克斯的警察局又小又舊,位於鎮中心的廣場。馬克斯走進去,刹時有一種回到家中的快感——他對全世界的警察同行們都懷有濃厚的同胞情;他是他們的一分子。
坐在桌子後方的一位法國警官抬起頭來看著他。
“有何貴幹?”
“你好。”
馬克斯微微一笑,開始用法語說明來意。
不管是哪一種語言,都難不倒他——他直接省去那些複雜艱深的動詞變化,時態和分詞等等。
他的舌頭就像印第安人的彎刀,往往一開口就劈裏啪啦說個沒完。
當他在說法語時,那位警官的表情漸漸從困惑轉變為驚異。因為法國人花了數百年的時間,才發展出這種必須運用軟齶及喉部高度技巧的語言,所以今天的法語聽起來才如此悅耳動聽,猶如仙樂。然而,站在麵前的這個男子卻把它變成一連串刺耳的噪音,恐怖的嘎嘎聲令人莫名所以。
警官的忍耐度已經到達極限了。他打斷馬克斯說話。
“你……你到底在說些什麽?”
他說的是英語。
馬克斯回答:
“我不懂你的意思。我是在說法文啊!”
馬克斯這時候說的也是英語了。
這名警官傾身向前,帶著局促不安的神情,好奇地問道:
“你現在說的也是法文嗎?”
“這蠢蛋怎麽連自己的母語都不懂!”
馬克斯想。
馬克斯出示證件,並且遞給這位警官。
警官把證件看了兩遍,抬頭端詳馬克斯,又低頭看看證件。這些動作反複了好幾次。
天啊!實在教人無法相信站在眼前的這個男子居然會是個警探!
警官有些不情願地把證件交還給馬克斯。
“我能為您做什麽嗎?”
“我是來調查兩個月前的一樁登山意外。死者名叫山姆·洛菲。”
警官點頭說道:
“對,我記得。”
“我想跟比較了解這個案子的人見麵。”
“那麽你該去找登山救難組織。也就是我們這裏的夏莫尼克斯登山安全協會。協會就位於蒙勃朗廣場。電話號碼是五三一六八九。診所裏可能也有一些記錄。診所在瓦拉斯街,電話號碼是五三零一八二。呃……我看我還是抄下來給你好了。”
說著,他伸手拿筆。
“不必了。”
馬克斯說。
“找夏莫尼克斯登山安全協會,蒙勃朗廣場,五三一六八九。或是瓦拉斯街的診所,五三零一八二。”
警官目瞪口呆地看著馬克斯離去,久久才回過神來。
在夏莫尼克斯登山安全協會裏,是由一位黝黑、像運動員一樣的年輕人負責接待,他坐在斑駁的鬆木辦公桌旁。
當他第一眼看見馬克斯時,他隻有一個念頭——希望這個怪模怪樣的旅客不要去登山才好,否則容易出事。
“有什麽事嗎?”
“我是馬克斯·霍爾農警官。”
他亮出證件。
“我能幫上忙嗎?霍爾農警官?”
“我在調查有關山姆·洛菲的案子。”
年輕人歎了一口氣說:
“哎!我知道這個案子。我非常喜歡洛菲先生。那真是個不幸的意外。”
“你目睹了意外的經過嗎?”
年輕人搖搖頭說道:
“我在接獲他們緊急求救信號之後,才帶著救援小組趕過去。事實上,我們真的是無能為力了。洛菲先生已經葬身於萬丈冰淵之中。屍體是不可能找得回來的。”
“事情是怎麽發生的?”
“他們的登山小組一共有四名成員,向導和洛菲先生殿後。據我了解,事發時他們正在橫越冰漬石堆。洛菲先生打滑了,所以就不幸跌落冰穀。”
“難道他沒係上登山安全繩嗎?”
“當然係的!不過繩子被扯斷了。”
“這種事常發生嗎?”
“就這麽一次。”
他為這個小玩笑微微咧著嘴,然後他瞄到馬克斯的表情,於是趕緊又加了一句:
“盡管這些登山好手們的裝備齊全,但是這類意外還是有可能發生的。”
馬克斯站在原地,不停思考著。過了半晌又說道:
“我想跟當時的向導談談。”
“那天一起上去的並不是向來擔任洛菲先生向導的人。”
馬克斯麵無表情,說道:
“哦?為什麽換了人?”
“如果我沒記錯的話,那天他生病了。他的工作由另一位向導接替。”
“你記得他叫什麽名字嗎?”
“您稍等一下,我來查查看。”
年輕人走進後麵的辦公室。幾分鍾之後,他拿了一張紙回來。
“他叫漢斯·貝格曼。”
“在那裏可以找到他?”
“他不是本地人。”
他看著手上的資料說:
“他是從萊斯特村來的。離這裏有六十公裏遠。”
在馬克斯離開夏莫尼克斯之前,他到克萊茵飯店去了一趟,問了櫃台人員幾個問題。
“洛菲先生在此下榻時,是你當班嗎?”
“是的。”
櫃台人員表示。
“那樁意外事故真嚇人,嚇死人了。”
“洛菲先生一個人住在這裏嗎?”
櫃台人員搖頭說道:
“不,他還帶了一個朋友來。”
馬克斯張大了眼睛問道:
“朋友?”
接著又問:
“可否麻煩你查一下那位朋友的名字?”
“當然可以。”
語畢,他從桌子下方拿出一本登記簿,開始往前翻。他停下來,手指在某一頁上指著:“哦,在這裏……”
※※※
馬克斯花了將近三個鍾頭的時間才到達萊斯特村。他駕駛一輛租來的金龜車,因為這種車的租金最低廉。他差點兒就開過頭了。萊斯特根本算不上是個村莊。這裏隻有幾家商店、一家阿爾卑斯式的小旅館,以及一家裝了一台加油泵的雜貨店。
馬克斯在小旅館前停下來,走了進去。
屋裏有五六個男子坐在壁爐前取暖、聊天。當馬克斯一踏進大門時,他們全都立刻停止說話。
“對不起。”他說,“我是來找漢斯·貝格曼先生的。”
“誰?”
“漢斯·貝格曼,他是一位登山向導,他是這個村裏的人。”
“誰?”
“漢斯·貝格曼。”
一位滿臉風霜的老人對著壁爐吐了一日痰,開口說道:
“一定有人在開你玩笑,先生。我在萊斯特村這麽多年了,還沒聽說過有人叫漢斯·貝格曼的呢!”
這些麻煩事已經夠他忙得焦頭爛額的了。偏偏馬克斯·霍爾農警官又選在這個時候回來,並且還帶回了一些毫無意義的理論和報告,無疑是火上加油。
這時候,施米德檢察官發現自己的呼吸在不知不覺中又急促了起來。
“電梯的鼓輪裂開了。”馬克斯說著,“當它墜毀時,所有安全係統都同時失靈。一定有人……”
“我看過報告了,霍爾農。鼓輪用久了因磨損而斷裂,這是常有的事。”
“不,檢察官。我看過廠商提供的說明書了,這種形式的鼓輪依照常態而言,應該至少還可以再使用個五六年。”
施米德檢察官覺得臉頰出抽動了一下。
“你到底想說什麽?”
“有人在電梯上動了手腳。”
“不,應該是——我想是有人在電梯上動了手腳。依我看來,有人在電梯上做了手腳。哦,不!有人在電梯上動過手腳!”
“動機呢?”
“這正是屬下想查明的。”
“你想去洛氏企業總部?”
馬克斯·霍爾農看著他,率直地說道:
“不,長官。我要去夏莫尼克斯。”
※※※
夏莫尼克斯鎮在日內瓦東南方四十英裏,位於海拔三千四百英尺,隸屬於法國的奧特薩波境內,在蒙勃朗山塊與艾吉耶魯日山脈的大斷層之間,景觀之奇險乃世上少有。
對於眼前一片奇山異水的景色,馬克斯·霍爾農警官似乎渾然不覺。他提著一隻破破爛爛的手提箱,在夏莫尼克斯火車站下車。
他揮手驅走了前來攬客的計程車,直接步行到當地的警察局。
夏莫尼克斯的警察局又小又舊,位於鎮中心的廣場。馬克斯走進去,刹時有一種回到家中的快感——他對全世界的警察同行們都懷有濃厚的同胞情;他是他們的一分子。
坐在桌子後方的一位法國警官抬起頭來看著他。
“有何貴幹?”
“你好。”
馬克斯微微一笑,開始用法語說明來意。
不管是哪一種語言,都難不倒他——他直接省去那些複雜艱深的動詞變化,時態和分詞等等。
他的舌頭就像印第安人的彎刀,往往一開口就劈裏啪啦說個沒完。
當他在說法語時,那位警官的表情漸漸從困惑轉變為驚異。因為法國人花了數百年的時間,才發展出這種必須運用軟齶及喉部高度技巧的語言,所以今天的法語聽起來才如此悅耳動聽,猶如仙樂。然而,站在麵前的這個男子卻把它變成一連串刺耳的噪音,恐怖的嘎嘎聲令人莫名所以。
警官的忍耐度已經到達極限了。他打斷馬克斯說話。
“你……你到底在說些什麽?”
他說的是英語。
馬克斯回答:
“我不懂你的意思。我是在說法文啊!”
馬克斯這時候說的也是英語了。
這名警官傾身向前,帶著局促不安的神情,好奇地問道:
“你現在說的也是法文嗎?”
“這蠢蛋怎麽連自己的母語都不懂!”
馬克斯想。
馬克斯出示證件,並且遞給這位警官。
警官把證件看了兩遍,抬頭端詳馬克斯,又低頭看看證件。這些動作反複了好幾次。
天啊!實在教人無法相信站在眼前的這個男子居然會是個警探!
警官有些不情願地把證件交還給馬克斯。
“我能為您做什麽嗎?”
“我是來調查兩個月前的一樁登山意外。死者名叫山姆·洛菲。”
警官點頭說道:
“對,我記得。”
“我想跟比較了解這個案子的人見麵。”
“那麽你該去找登山救難組織。也就是我們這裏的夏莫尼克斯登山安全協會。協會就位於蒙勃朗廣場。電話號碼是五三一六八九。診所裏可能也有一些記錄。診所在瓦拉斯街,電話號碼是五三零一八二。呃……我看我還是抄下來給你好了。”
說著,他伸手拿筆。
“不必了。”
馬克斯說。
“找夏莫尼克斯登山安全協會,蒙勃朗廣場,五三一六八九。或是瓦拉斯街的診所,五三零一八二。”
警官目瞪口呆地看著馬克斯離去,久久才回過神來。
在夏莫尼克斯登山安全協會裏,是由一位黝黑、像運動員一樣的年輕人負責接待,他坐在斑駁的鬆木辦公桌旁。
當他第一眼看見馬克斯時,他隻有一個念頭——希望這個怪模怪樣的旅客不要去登山才好,否則容易出事。
“有什麽事嗎?”
“我是馬克斯·霍爾農警官。”
他亮出證件。
“我能幫上忙嗎?霍爾農警官?”
“我在調查有關山姆·洛菲的案子。”
年輕人歎了一口氣說:
“哎!我知道這個案子。我非常喜歡洛菲先生。那真是個不幸的意外。”
“你目睹了意外的經過嗎?”
年輕人搖搖頭說道:
“我在接獲他們緊急求救信號之後,才帶著救援小組趕過去。事實上,我們真的是無能為力了。洛菲先生已經葬身於萬丈冰淵之中。屍體是不可能找得回來的。”
“事情是怎麽發生的?”
“他們的登山小組一共有四名成員,向導和洛菲先生殿後。據我了解,事發時他們正在橫越冰漬石堆。洛菲先生打滑了,所以就不幸跌落冰穀。”
“難道他沒係上登山安全繩嗎?”
“當然係的!不過繩子被扯斷了。”
“這種事常發生嗎?”
“就這麽一次。”
他為這個小玩笑微微咧著嘴,然後他瞄到馬克斯的表情,於是趕緊又加了一句:
“盡管這些登山好手們的裝備齊全,但是這類意外還是有可能發生的。”
馬克斯站在原地,不停思考著。過了半晌又說道:
“我想跟當時的向導談談。”
“那天一起上去的並不是向來擔任洛菲先生向導的人。”
馬克斯麵無表情,說道:
“哦?為什麽換了人?”
“如果我沒記錯的話,那天他生病了。他的工作由另一位向導接替。”
“你記得他叫什麽名字嗎?”
“您稍等一下,我來查查看。”
年輕人走進後麵的辦公室。幾分鍾之後,他拿了一張紙回來。
“他叫漢斯·貝格曼。”
“在那裏可以找到他?”
“他不是本地人。”
他看著手上的資料說:
“他是從萊斯特村來的。離這裏有六十公裏遠。”
在馬克斯離開夏莫尼克斯之前,他到克萊茵飯店去了一趟,問了櫃台人員幾個問題。
“洛菲先生在此下榻時,是你當班嗎?”
“是的。”
櫃台人員表示。
“那樁意外事故真嚇人,嚇死人了。”
“洛菲先生一個人住在這裏嗎?”
櫃台人員搖頭說道:
“不,他還帶了一個朋友來。”
馬克斯張大了眼睛問道:
“朋友?”
接著又問:
“可否麻煩你查一下那位朋友的名字?”
“當然可以。”
語畢,他從桌子下方拿出一本登記簿,開始往前翻。他停下來,手指在某一頁上指著:“哦,在這裏……”
※※※
馬克斯花了將近三個鍾頭的時間才到達萊斯特村。他駕駛一輛租來的金龜車,因為這種車的租金最低廉。他差點兒就開過頭了。萊斯特根本算不上是個村莊。這裏隻有幾家商店、一家阿爾卑斯式的小旅館,以及一家裝了一台加油泵的雜貨店。
馬克斯在小旅館前停下來,走了進去。
屋裏有五六個男子坐在壁爐前取暖、聊天。當馬克斯一踏進大門時,他們全都立刻停止說話。
“對不起。”他說,“我是來找漢斯·貝格曼先生的。”
“誰?”
“漢斯·貝格曼,他是一位登山向導,他是這個村裏的人。”
“誰?”
“漢斯·貝格曼。”
一位滿臉風霜的老人對著壁爐吐了一日痰,開口說道:
“一定有人在開你玩笑,先生。我在萊斯特村這麽多年了,還沒聽說過有人叫漢斯·貝格曼的呢!”