《察拉圖斯忒拉的序言》譯者附記〔1〕


    《察拉圖斯忒拉這樣說》(alsosprachzarathustra)是尼采的重要著作之一,總計四篇,另外《序言》(zarathustra’svorrede)一篇,是一八八三至一八八六年作的。因為隻做了三年,所以這本書並不能包括尼采思想的全體;因為也經過了三年,所以裏麵又免不了矛盾和參差。


    序言一總十節,現在譯在前麵;譯文不妥當的處所很多,待將來譯下去之後,再回上來改定。尼采的文章既太好;本書又用箴言(sprueche)集成,外觀上常見矛盾,所以不容易了解。現在但就含有意思的名詞和隱晦的句子略加說明如下:


    第一節敘zarathustra入山之後,又大悟下山;而他的下去(untergang),就是上去。zarathustra是波斯拜火教的教主,中國早知道,古來譯作蘇魯支〔2〕的就是;但本書隻是用他名字,與教義無關,惟上山下山及鷹蛇,卻根據著火教的經典(avesta)〔3〕和神話。


    第二節敘認識的聖者(zarathustra)與信仰的聖者在林中會見。


    第三節zarathustra說超人(uebermensch)〔4〕。走索者指舊來的英雄以冒險為事業的;群眾對於他,也會麕集觀覽,但一旦落下,便都走散。遊魂(gespenst)指一切幻想的觀念:


    如靈魂,神,鬼,永生等。不是你們的罪惡——卻是你們的自滿向天叫……意即你們之所以萬劫不複者,並非因為你們的罪惡,卻因為你們的自滿,你們的怕敢犯法;何謂犯法,見第九節。


    第四節zarathustra說怎樣預備超人出現。星的那邊謂現世之外。


    第五節zarathustra說末人(derletztemensch)〔5〕。


    第六節zarathustra出山之後,隻收獲了一個死屍,小醜(possenreisser)有兩樣意思:一是烏托邦思想的哲學家,說將來的一切平等自由,使走索者墜下;一是尼采自況。因為他亦是理想家(g.naumann說),但或又謂不確(o.gram-zow)。用腳跟搔癢你是跑在你前麵的意思。失了他的頭是張皇失措的意思。


    第七節zarathustra驗得自己與群眾太遼遠。


    第八節zarathustra被小醜恐嚇,墳匠嘲罵,隱士怨望。


    墳匠(totengraeber)是專埋死屍的人,指陋劣的曆史家,隻知道收拾故物,沒有將來的眼光;他不但嫌忌zarathustra,並且嫌忌走索者,然而隻會詛咒。老人也是一種信仰者,但與林中的聖者截然不同,隻知道布施不管死活。


    第九節zarathustra得到新真理,要尋求活夥伴,埋去死屍。我(zarathustra)的幸福謂創造。


    第十節鷹和蛇引導zarathustra開始下去。鷹與蛇都是標征:蛇表聰明,表永遠輪回(ewigewiederkunft);鷹表高傲,表超人。聰明和高傲是超人;愚昧和高傲便是群眾。而這愚昧的高傲是教育(bildung)的結果。


    ※※※


    〔1〕本篇連同《察拉圖斯忒拉的序言》的譯文,最初發表於一九二○年九月,《新潮》月刊第二卷第五期,署名唐俟。


    《察拉圖斯忒拉》,全名《劄拉圖斯特拉如是說》,係假托一位古代波斯的聖者,宣揚“超人”學說。


    〔2〕蘇魯支瑣羅亞斯德的舊譯,見宋代姚寬的《西溪叢語》卷上。瑣羅亞斯德,即劄拉圖斯特拉,相傳為波斯拜火教(又稱波斯教、襖教)教主。


    〔3〕avesta《阿韋斯達》,波斯教的經典,內容共分五部分。


    〔4〕超人尼采哲學中的一個範疇,指具有超越一般人的才能、智慧和毅力的強者。


    〔5〕末人尼采哲學中的一個範疇,指無希望、無創造、平庸、畏葸的渺小的弱者,與超人相對。

章節目錄

閱讀記錄

文序跋集所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者魯迅的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持魯迅並收藏文序跋集最新章節