那名船夫名叫潘意林。他體格健壯,但是不像莉亞想象中那樣龐大而粗笨,身材倒與科爾文不相上下。他一邊劃著船,一邊喋喋不休地跟他們講話,莉亞沒有想到自己也會有像索伊一樣緘默無聲的時候。船夫手臂肌肉緊繃,節奏有致地搖動著船槳,與他的妻子一起分享著生意往來和奇聞逸事。在得知達荷米亞騎士侵入他家之後,他二話不說便把妻兒一起帶上了船。比起珍貴的家人,屋子裏的家當便無足輕重了。他啐了一口,口中喃喃咒罵著王太後的名字和她不地道的行徑。


    小船劃過水麵,向普萊利的遠岸行進。潘意林在這期間嘴巴就沒合上過,莉亞和科爾文根本沒有單獨交流的機會。莉亞的帆布背包中裝滿了食物,還放了一個籃子。科爾文從船夫那兒買了幾件衣服,喬裝之後看起來便像個平民了。他這些天都沒刮過胡子,下巴上絡腮胡的雛形已經依稀可辨,不禁讓莉亞回想起他們倆在溫特魯德那段艱苦的時光。她仔細地端詳著他眉處的疤痕,心中癢癢的,想伸手碰一碰。她按捺住這個小心思,臉一紅,趕緊移開目光。


    潘意林轉頭,更加大聲地說道起來。他在講莉亞那邊的語言時有外省口音,但還是講得很好。“那邊有一座小島叫作尖島。有的人以為那兒就是普萊利的岸了,壓根不是。每次我覺得乏了,或遇到了大雨,就在那兒躲躲,等好了再走。隻要我願意,一天可以來回去普萊利兩次。實際,倒也沒那麽累,反正我也挺壯的。當你持續而勻速地劃槳時,它就會發出有節奏的聲音,就像笛子一樣。我真希望我能一邊劃船一邊吹笛子呀,可惜不能。”


    “爸爸,要是你吹笛子的話,誰來劃槳呢?”他的大女兒布洛蒂恩問道。


    “真是個好問題。不如你替我吹笛子吧,姑娘,我來劃槳。有時候我的女兒們會跟我一起出去,如果她們媽媽不需要她們幫忙的話。我一般一天出去一趟。有人知道橋堡碼頭的路,也知道我在哪裏。治安官時不時會喊我,但是他以為我在打魚,雖然我的船上並沒有漁網。不過我可以買一些漁網。不知道打魚是不是會更好些呢?”


    莉亞看向科爾文,他看起來因為船夫的喋喋不休而頭疼不已。


    “我們現在去哪兒?”莉亞問道,“那裏有城鎮嗎?”


    “我不能確定他們是往哪個方向去的。但是河對麵有個小村莊,叫作厄納斯。稍微大一點的一個村莊叫作卡戴沙,是連接與橋堡碼頭做生意的港口。那兒有一個駐紮堡壘,治安官就住在裏邊兒。他大多數時候都待在裏麵,總覺得待在外麵不知何時就可能有一支箭插到了他的脖子上。普萊利時不時就會發生這種情況。或許他們會先去堡壘。那裏離厄納斯並不遠。”


    科爾文露出似笑非笑的神情。莉亞覺得馬丁不會帶著艾洛溫去普萊利的一家屬於國王的堡壘。潘意林又念叨了許多事情,關於笛子、羊毛貿易、征稅者、治安官、米爾伍德的蘋果酒價格、打魚、暴風雨,以及他的家人。莉亞的腦中卻一直浮現著他們今早分別的景象。那些鮮活的畫麵還曆曆在目。馬爾恰娜緊緊地抱住科爾文,淚眼婆娑地道別。她也緊緊地抱著莉亞,莉亞差點喘不過氣來。她在自己耳邊輕聲叮嚀道:“別讓他出任何事!”埃德蒙也不像往日那般不正經。狄埃爾毒辣直白的言語像針一樣紮在他的心裏,讓他無法再做到像往常一樣笑容滿麵、和藹可親。他堅毅地站在岸邊,向科爾文保證會把他妹妹安全送到橋堡碼頭。在他們離開之後,馬爾恰娜靠在埃德蒙的肩膀上慟哭,狄埃爾就在一旁凝視著她,目光中夾雜著古怪的同情與赤裸的嫉妒。他向科爾文揮揮手,貌似好心地告訴科爾文如何在晚上保暖,然而說出來之後,讓莉亞羞惱地漲紅了臉,但想到狄埃爾一向這麽油腔滑調,便也沒跟他再計較。船槳沒入河中,緩緩地推著船隻開始前行,莉亞看著他們在岸邊騎上馬,對她和科爾文揮手。埃德蒙會把馬爾恰娜安全送到橋堡碼頭之後,從那兒帶一批人馬過來,等待他們的歸來。


    科爾文碰了碰她的手,想要和她講話,莉亞下意識地就想躲開他的觸碰,但還好最後沒有做出這麽尷尬的舉動。她看向科爾文,笑了笑。


    “你怎麽會說普萊利語和達荷米亞語的,莉亞?那是馬丁教你的嗎?”


    她微微地搖頭:“其實是大主教賜予了我通語神力。我能理解任何語言,也能說出任何語言。這都是自然而然發生的,並不通過我的大腦。”


    科爾文點點頭,“這個神力很強大。”他回頭看向船前的景象,“我想,這就是你的祖國了。你的父母已經不在世了,但我想他們是來自普萊利的。你在這裏還是有優勢的。我覺得我在這裏還是少說話為妙。”


    “這對你來說肯定有難度。”她揶揄道。


    科爾文對此沒有什麽反應,繼續說道:“有了聖球,我們就不需要四處問路,追尋他們的蹤跡了。我隻希望我們可以抓緊時間趕上他們。你有什麽好主意可以勝過馬丁嗎?”


    莉亞看向河對麵,“我敢肯定他會提防我們跟上他。如果我們能趕到他們前麵,他肯定會意想不到。我猜他們不會待在城鎮裏,而是露宿野外。他帶著艾洛溫,肯定不想被很多人看到。要是有人看到了,就會議論紛紛。他肯定會在晚上守夜,但是雖然如此,晚上還是解救艾洛溫的最好時機。我也許可以讓守衛先睡著。”


    “就像你在朝聖者驛站做的那樣。”


    她點點頭,“那是


    纈草茶。但我覺得它的作用不會這麽快。我覺得應該是靈力的作用。如果它不起作用了,我可能就得試著和馬丁談判,跟他說明一下當前的情況。”


    科爾文搖搖頭,“事已既成,他心中有了決定,不會被你說服的。但是如果你可以把他從其他人身邊騙走,我可以製服他。”


    莉亞咬唇說道:“我沒有冒犯之意,科爾文,但是我覺得不大可能。他……他很優秀。”然而科爾文的神情說明她已經冒犯到了他。她伸出手碰了碰他的腿,“我覺得狄埃爾形容他的一句話說得很對。他是個士兵。我想他也訓練過其他士兵。他教了我很多殺人或是把對方致殘的方法。但是我不想殺了他。”她皺起眉,“請不要殺他,科爾文。”


    科爾文冷哼一聲,“現在看起來反而他想殺了我吧。”


    “我很抱歉傷害了你的感情。”


    他聳了聳肩,擺擺手,“是他告訴你僅僅拿著一把短劍、背著一把弓箭就可以衝進一大群敵方騎士中的嗎?”


    莉亞頓了頓,然後用古怪的眼神看著他,“從某種程度上來說,是的。你在批評我嗎?”


    “啊,現在我冒犯你了。我很好奇是什麽驅使你一個人衝向這麽一大群人的?你沒有跟我們溝通過。我看到你站起來,射倒了外麵那兩個倒黴蛋,接著就衝向了他們一大群人。我根本沒料到你會這麽做,簡直把我嚇壞了。你這麽做倒是有兩個好處,一個是出其不意,可以把他們的注意力引到你身上;第二個好處就是強迫狄埃爾在那時候站隊。恐怕王太後並不會原諒他殺了自己的手下。所以你雖然無意如此,但也把他拉入了我們這邊。你這麽做很英勇,莉亞。但是請不要再這麽做了。”


    她好奇地看向他,“你擔心我?”


    “你應該多幾個心眼。下次當心點。”


    莉亞對他的關心感到很受用,接著說道:“馬丁教會我一件事,就是要出其不意地打擊敵人。你的做法要讓他們預料不到。比如向他們眼睛上扔沙子、踩在他們的腳上。當你把一個人的大拇指砍下來之後,他就無法繼續戰鬥了。出其不意是最好的武器。如果你能牽動他們讓他們對你做出反應,而不是被他們牽著鼻子走,你就有更多的選擇。老實說,我隻有一個目標,就是不讓他們殺人。所以我把他們的注意力從屋內引向了屋外。我知道你和狄埃爾會在我後麵。我們隻是做了不得已的事情。”


    他的表情不再嚴峻,而是變得疑惑。“下次一定要預先提醒我一下,”他堅持道,“在你做任何草率的舉動之前。”


    當他們再一次回頭看去,看到了不遠處的陸地。


    “啊,那是尖島,”潘意林說道,“我們會在這裏暫時歇腳。”


    厄納斯的村莊要比米爾伍德的小。裏麵大概隻有十幾個茅屋,路上滿是泥濘,岸邊的碼頭非常簡陋,隻有一些小漁船停靠。


    “這個地方很荒涼,但是我們得在這裏待一晚,我妹妹就住在不遠處。”潘意林說道。他依次握了握他們的手,“大人,按照我們的約定,我會在岸的這邊等你回來。你付了兩天的費用,所以我們會在這裏等上兩天,不管是否損失,都會推掉其他的生意。如果那些達荷米亞的懦夫回來了,他們會發現我們的住處沒有人。如果我們在這裏再等下去,恐怕我們的牲口都要被搶光了。我們會從厄納斯的牧牛者那裏拿到牛奶和奶酪,我們不用擔心這一點。當心點。這片土地上危機四伏。當心蛇和蠍子。”


    莉亞對他的忠告表示感謝,然後他們倆就開始朝著聖球指引的方向前進。她把聖球捧在手中,在腦中構想出艾洛溫滿是恐懼的臉龐,然後命令聖球指引出一條能一路上安全找到他們並且遠離普萊利人的道路。聖球在她的手中依然冰涼,指針開始旋轉,停在了一個明確的方位。科爾文看起來如釋重負,將帆布包牢係在肩膀上,寶劍懸掛在皮帶上。他們循著聖球指引的方向走去,避開了一條泥濘的道路。


    普萊利真是一個荒野的不毛之地。這裏的樹和比爾敦荒原中的樹又有很大不同。這裏的樹更加高大茂密,並且更加古老。道路非常崎嶇,布滿了大大小小的石塊。四周到處都是病怏怏的野草。潘意林的話很快就得到了應驗,這裏到處都是蟒蛇和田鼠。那些蟒蛇倒是在他們踏入灌木叢中之後便受驚地遊走了,不過莉亞看到它們之後還是覺得很惡心。莉亞和科爾文穿過一片低窪的荒野山穀之後,看到另一邊矗立著一座雄偉壯觀的懸崖峭壁,上麵都是巨大的樹木。莉亞對這片土地有種揮之不去的熟悉感,就像一首自己曾經熟悉的歌,歌聲的回音隨著微風逐漸消散。


    正午時分,他們偶然在山穀中發現了一間小屋。煙囪裏麵沒有煙冒出來,屋子周圍的籬笆也破爛不堪。他們萬分謹慎地走近查看,卻發現裏麵沒有人住。整個花園已經麵目全非,圈裏麵也沒有任何家畜。所有的生命都不見蹤影。在這間屋子之後,他們發現了其他相似的被遺棄的茅屋,卻沒有任何被焚燒或是毀壞的跡象,看起來像是主人自己留下屋子逃走了。


    “真是奇怪,”科爾文低聲說道,看向其他被遺棄的屋子,“連個人影兒都看不到。”


    莉亞點點頭。她尋找著其他跡象,想知道到底發生了什麽事,但是這些屋子應該已經被遺棄了好幾個月了。他們現在逐漸逼近峭壁,道路漸趨陡峭,路上的石塊也越來越大,就像是山上的巨石裂開,滾落到山坡上的。隨著道路漸趨陡峭,


    他們也走得越發艱難。天上萬裏無雲,但並不像一般的大晴天一樣能給人帶來好心情。莉亞走在各種各樣的巨石中,感到異常壓抑。它們凹凸不平,但巨大的體積仿佛在嘲笑她的渺小。


    眼前的景象開始逐漸變幻。四周的灌木叢越來越茂密而高大,比下麵山穀裏的樹木更加繁茂。樹木十分宏大,比城牆還要高,仿佛可以觸及天空。山上都是巨大鬆樹和紅木樹。大風愈加猛烈。這和爬托爾山的時候完全不同。這是一座山峰,而不是一座矮小的山丘。他們的每一步都舉步維艱。時間逐漸流逝,他們一邊走路一邊進食,想在日落之前登到山頂。氣溫越來越冷,莉亞慶幸自己帶了毛毯。


    “你看到那邊了嗎?”科爾文問道,接著不可思議地感慨道:“我從來沒有見過如此高大的樹木。大概要十個人才能環抱住樹幹。”


    莉亞看到了那棵樹,驚詫於它的宏偉。這棵紅木樹非常巨大,伐木工可能要花上一年功夫才能把它砍倒。它的枝幹都集中在頂部,下邊很光滑沒有任何橫生的枝杈,而頭頂的每一個樹枝就像通常的一棵樹那樣粗壯。這甚至比她家附近的哨兵橡樹還要宏偉。他們走近,才發現不僅是這棵如此巨大,遠處還有很多的樹,甚至有些比這棵還要巨大。


    “我從來沒見過這樣的樹,”她滿含敬畏地低語道。莉亞用手輕輕地摩挲著樹皮,很好奇這棵樹經曆了多少歲月的洗禮。這片地方的蕨類植物愈加繁茂,其他植物與之相比都顯得矮小許多。


    隨著他們爬得越來越高,眼前的樹木也變得越來越高大。有一棵的樹幹甚至有三十人環抱那樣粗。他們也看到有些殘留的樹幹,像是被閃電劈中之後留下來的。她甚至可以想象出當時大樹斷裂成兩段倒下的聲音該是多麽震耳欲聾,肯定都引起了地動山搖。樹倒下後,樹根翹起,蔓延遍地,也露出了黑黢黢的曾經埋著樹根的大坑,現在裏邊則充滿了煙灰和木炭。它發出的味道對莉亞來說很熟悉,這正是伴隨她成長的味道。巨大的樹根所撐起的空間,足以裝下他們兩人,甚至更多也沒問題。最終,他們登上了山頂,腳下的土地展現出了下坡的路線。山頂兩側還有幾個山峰,但是聖球指向了兩座山峰夾雜的一個空曠的地方,那裏倒著很多參天大樹,周遭巨石遍布,還有一條小溪。接著聖球指引他們要下山。


    他們到達那裏,發現有一棵巨樹在倒下後,露出的樹根處很深,儼然就是一個洞穴。莉亞用聖球照明,走上前查明,這的確不是什麽動物的巢穴。動物可能不敢在燒焦的大樹裏麵築巢,但是那裏麵的空間很大,足以讓一個人直立於其中。


    “馬上就要入夜了,”莉亞摩挲著沾滿木炭的樹幹內壁,說道,“如果我們繼續拿著聖球趕路,聖球發出的光可能就會暴露我們。老實說,我已經很累了。我們今天走了很多路,而且大部分都是上坡。”這個洞穴看起來很舒服,莉亞很想在裏麵休息。


    “我也累了。”科爾文放下帆布背包,盯著眼前一片雜亂的樹幹,露出好奇的表情,“這真是一個古老的地方。我從來沒有見過這樣的地方,以後大概也不會見到。”他看向她,“我從來沒有在一棵死樹裏麵睡過覺,希望會是個休息的好地方。”


    莉亞表示同意,然後取出聖球,再次召喚它的力量。有的時候會有文字浮現在表麵,對莉亞表示提醒。但是這一次沒有文字出現。聖球並沒有改變指向。“山裏麵的氣候變化多端。就算現在是夏天,在山地也有可能下雪或是下雨。不過我們現在不用擔心,起碼有這麽一個休息的地方。”


    科爾文表示讚同,然後在樹根裏麵搭起了一個帳篷。他們不想生火,以免引起注意,但是為了防止夜間氣溫驟降,他們還是找來了附近的幹柴備用。在夜幕降臨之前,他們抓緊時間搜集了引柴和原木。在這片樹木中很容易便找到了。他們坐在樹中,開始吃飯。夜裏寒風冷冽,但是這棵大樹中還留存著白天陽光的溫熱。


    “他們可能會繞著山峰騎行,”莉亞敏銳地發現科爾文一直很安靜,說道:“我不知道這片地方範圍有多大,但是如果他們的確在繞著這裏行走,我們明天就可以抓住他們。我很好奇他們今晚在哪裏紮營。或者他們也有可能棲息在小酒店裏。”


    科爾文沒有吭聲,仿佛已經睡著了。在普萊利的感覺很奇怪,和科爾文一起在這裏的感覺更奇怪。這片地方比她想象中還要荒野。不像比爾敦荒原那樣蠻荒,而是更加嚴峻而異樣。這裏有很多她不認識的植物,空氣中也彌漫著不一般的氣味。這種來自紅木的香氣,與她一直聞到的橡樹發出的味道也截然不同。她坐在毛毯上,披上鬥篷,靠在樹幹內的樹脊上,心裏對她的這個故鄉的感情五味雜陳。她對這裏並不熟悉,但這裏就是她生命中的一部分。她是這片土地的女兒,就算她對這裏沒有絲毫的記憶。她低頭看向科爾文的影子,心想既然科爾文睡著了,那就讓她第一個值夜吧。外麵的風把樹葉吹得沙沙作響,那些參天古樹的枝丫一邊搖擺著,一邊發出了嘎吱嘎吱的聲響。


    “莉亞?”科爾文的聲音很輕柔,近乎耳語。


    “嗯?”


    一片靜默之後,他的聲音再次響起。


    “我有事要告訴你。我必須承認一件事情。”


    我們經常會想要一樣東西,又祈禱著獲得另一樣東西,但我們內心甚至都不願意承認自己會如此。


    ——高登·彭曼於米爾伍德大教堂

章節目錄

閱讀記錄

魔法傳奇所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者傑夫·惠勒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持傑夫·惠勒並收藏魔法傳奇最新章節