戴著五十磅重銬的大勇穿著黑緞馬褂,灰呢長袍。頭發盡管肮髒也梳得極其整潔,桂花油使他的辮子更沉重地墜到股下。幾個押解他的人都是精選出來的,東南西北地將大勇圍住,步伐慎重地走出牢監。
大勇從耳朵上取下半根雪茄,求一個獄卒替他點燃。獄卒們對大勇頗為另眼相看。因為大勇活得像個戲,死也將像個戲。還因為他被警察馬隊包圍的時候既不投降,也不抵抗,很有尊嚴地服了法。甚至在他被逮住後,警察才發現他腰上的一排飛鏢,他本來可以用它們突圍的。
一個獄卒掏出火柴,劃燃後去為大勇點煙,身體是防禦和躲閃的。
大勇笑笑說:這麽慢吞吞的死挺讓人厭煩,是不是?獄卒說:可不是。
大勇說:結個婚,熱鬧熱鬧會好些。獄卒說:可不是。
這個中國男人在他們眼裏是個了不起的敵人。
大風嗚嗚地響。一聲吹奏傳來,風一改方向,樂聲又不知傳到何處。
遠遠走來送新娘的隊伍。大勇見一身重彩的扶桑頂著那頂丹鳳朝陽的蓋頭,從一匹紅緞上走來。喜堂搭在絞刑架對麵。
場子邊緣拉起繩子,所有的觀眾都在繩子外麵。他們多半是中國人,也有不少白人記者。大風把所有人的衣服都刮得撲撲作響。
扶桑的蓋頭上綴滿銅錢,風擺不動它。
大勇牽著繡球,繡球牽著扶桑,走到喜堂前跪下來。人們都發現大勇是個頂規矩的新郎,眼睛一刻不離扶桑,腳下的重鐐幾次險些絆倒他,他看都不去看。
一個獄卒上來幫大勇把腳鐐搬動一下,讓他跪得更舒服些。
蓋頭掀去後,人們都慘叫起來。扶桑美豔得讓許多脆弱者流下眼淚。
大勇笑著欣賞新娘。他完全能想象她推磨、打柴、擔擔子的模樣。他看著一個下河槌衣、坐在門檻上剝豆等他回家的扶桑。他還看見故鄉那條河邊站著一排女人,扶桑從她們中間跑出來,迎的不是鄉郵員,是他自己,漂洋過海回來的大勇。是六十歲的大勇了,迎上來的是五十許的扶桑。
大勇看著這些,對扶桑說:別急,慢慢活,我等得及你。
扶桑說:回頭我送你回家。大勇說:一半灑海裏吧。扶桑說:嗯。那一半呢?
大勇沉吟一會:灑我老母墳上。他笑笑說:燒成灰老母也認得我。
擠在人群中的克裏斯看見船動了。
他撞著人的背、肩,踩著腳下坑窪的碼頭石階,到了最前麵。
船上著紅色盛裝的扶桑在克裏斯的視野裏小下去。他看見手裏捧著大勇的骨灰罐子,也是用紅綢包裹,上麵頂著中國新郎的禮帽。
克裏斯是從報上看到扶桑那天清晨棄下他之後去做了什麽。她把那截黑發留在他手心,就那樣剪開了她自己和他。
報上登出刑場婚禮的照片,還說為妻的扶桑將於六月三十日乘船護送夫婿的骨灰回鄉。
克裏斯認識到他從來、從來也沒懂過扶桑。
大約在半年後,克裏斯偶然經過扶桑的那幢小樓,發現它相當一段時間的冷清又被打破:門口又有一隊男人。
克裏斯愣怔了許久,走到隊伍末端。所有在隊伍裏的男人都瞅他。他撐住,隨他們去瞅。並不去想他們瞅的理由。
挨到克裏斯了,守門人(一個克裏斯從未見過的守門人)對他客氣地說:先生,這裏不接待白人。
果然,他見隊伍中沒一個白麵孔。難怪他被那樣瞅著。
他說:我是她的朋友。她約我來的。
他扭打一般推開守門人,衝到樓上。屋門半掩,他轟地推開。
一個女子猛扭過臉。她不是扶桑。她是一個十五六歲的苗條少女。
但他把扶桑這名字已吐出口。
守門人已追上來,好聲好氣地說:這裏早就沒扶桑了。
大勇從耳朵上取下半根雪茄,求一個獄卒替他點燃。獄卒們對大勇頗為另眼相看。因為大勇活得像個戲,死也將像個戲。還因為他被警察馬隊包圍的時候既不投降,也不抵抗,很有尊嚴地服了法。甚至在他被逮住後,警察才發現他腰上的一排飛鏢,他本來可以用它們突圍的。
一個獄卒掏出火柴,劃燃後去為大勇點煙,身體是防禦和躲閃的。
大勇笑笑說:這麽慢吞吞的死挺讓人厭煩,是不是?獄卒說:可不是。
大勇說:結個婚,熱鬧熱鬧會好些。獄卒說:可不是。
這個中國男人在他們眼裏是個了不起的敵人。
大風嗚嗚地響。一聲吹奏傳來,風一改方向,樂聲又不知傳到何處。
遠遠走來送新娘的隊伍。大勇見一身重彩的扶桑頂著那頂丹鳳朝陽的蓋頭,從一匹紅緞上走來。喜堂搭在絞刑架對麵。
場子邊緣拉起繩子,所有的觀眾都在繩子外麵。他們多半是中國人,也有不少白人記者。大風把所有人的衣服都刮得撲撲作響。
扶桑的蓋頭上綴滿銅錢,風擺不動它。
大勇牽著繡球,繡球牽著扶桑,走到喜堂前跪下來。人們都發現大勇是個頂規矩的新郎,眼睛一刻不離扶桑,腳下的重鐐幾次險些絆倒他,他看都不去看。
一個獄卒上來幫大勇把腳鐐搬動一下,讓他跪得更舒服些。
蓋頭掀去後,人們都慘叫起來。扶桑美豔得讓許多脆弱者流下眼淚。
大勇笑著欣賞新娘。他完全能想象她推磨、打柴、擔擔子的模樣。他看著一個下河槌衣、坐在門檻上剝豆等他回家的扶桑。他還看見故鄉那條河邊站著一排女人,扶桑從她們中間跑出來,迎的不是鄉郵員,是他自己,漂洋過海回來的大勇。是六十歲的大勇了,迎上來的是五十許的扶桑。
大勇看著這些,對扶桑說:別急,慢慢活,我等得及你。
扶桑說:回頭我送你回家。大勇說:一半灑海裏吧。扶桑說:嗯。那一半呢?
大勇沉吟一會:灑我老母墳上。他笑笑說:燒成灰老母也認得我。
擠在人群中的克裏斯看見船動了。
他撞著人的背、肩,踩著腳下坑窪的碼頭石階,到了最前麵。
船上著紅色盛裝的扶桑在克裏斯的視野裏小下去。他看見手裏捧著大勇的骨灰罐子,也是用紅綢包裹,上麵頂著中國新郎的禮帽。
克裏斯是從報上看到扶桑那天清晨棄下他之後去做了什麽。她把那截黑發留在他手心,就那樣剪開了她自己和他。
報上登出刑場婚禮的照片,還說為妻的扶桑將於六月三十日乘船護送夫婿的骨灰回鄉。
克裏斯認識到他從來、從來也沒懂過扶桑。
大約在半年後,克裏斯偶然經過扶桑的那幢小樓,發現它相當一段時間的冷清又被打破:門口又有一隊男人。
克裏斯愣怔了許久,走到隊伍末端。所有在隊伍裏的男人都瞅他。他撐住,隨他們去瞅。並不去想他們瞅的理由。
挨到克裏斯了,守門人(一個克裏斯從未見過的守門人)對他客氣地說:先生,這裏不接待白人。
果然,他見隊伍中沒一個白麵孔。難怪他被那樣瞅著。
他說:我是她的朋友。她約我來的。
他扭打一般推開守門人,衝到樓上。屋門半掩,他轟地推開。
一個女子猛扭過臉。她不是扶桑。她是一個十五六歲的苗條少女。
但他把扶桑這名字已吐出口。
守門人已追上來,好聲好氣地說:這裏早就沒扶桑了。