所謂“我的航海日記”寫到這裏結束,這次木筏雖然失事,我的航海日記卻幸運地仍然保留下來。現在我重新開始我原來的敘述。
我們觸礁的時候發生了什麽,我不知道。隻覺得我已經掉到海裏去了,而我之所以沒有死,我的身體沒有粉碎在尖削的岩石上,全虧漢恩斯的有力的胳臂把我從深淵中救了出來。
勇敢的冰島人把我帶到熱而多沙的沙灘上,我躺在叔父旁邊,而叔父又跑回去看看他能從這次失事的木筏裏麵救出些什麽。我講不出話來,極度的緊張和疲倦使我全身都癱瘓了,我需要很長時間才能恢複過來。
雨繼續下著;但是它也預告著暴風雨將要結束。我們在岩石下麵躲雨,漢恩斯準備了一些食物,這些食物我都不能碰;三天三夜沒有合眼,把我累壞了,我們都精疲力竭地睡著了。
第二天天氣晴朗。天和海好象有默契似地都平靜下來了。暴風雨的痕跡已經全部消滅了;我被叔父歡樂的聲音喚醒:
“喂,我的孩子,你有沒有睡好?”
我覺得我們好象是在家裏似的:我安靜地從樓上下來吃早飯,我和可憐的格勞班的婚禮就要在當天舉行。
唉!暴風雨為什麽不把我們的船吹到東麵,把我們帶到德國,帶到親愛的漢堡,帶到我最親愛的人住著的那條街底下呢?如果這樣,那麽我們隻相隔一百二十英裏地了。不過這是一垛一百二十英裏厚的從地麵到地底的花崗岩壁要越過它,事實上得走三十多英裏路!(三千?)
在我回答叔父的話以前,這一連串痛苦的思結很快地在我腦中掠過。
“啊!你不願意回答我你睡得好不好嗎?”叔父又說。
“好極了,”我回答說,“我還有點兒不大舒服,不過不要緊的。”
“完全不要緊,隻是有點兒累罷了。”
“不過今天你似乎很愉快,叔叔!”
“高興,我的孩子,高興!我們已經到了!”
“我們的遠征結束了?”
“不,不過是這個看來無邊無際的海結束了。現在我們又能夠下降而往地心進發了。”
“叔叔,我能提一個問題嗎?”
“能,阿克賽。”
“好吧,我們回去的路程怎麽樣呢?”
“回去,我們還沒有到達目的地,你已經在想回去了!”
“我隻要知道我們怎麽回去。”
“那很簡單。我們到達地心以後,或者找新的路回到地麵,或者就從我們來的那條乏味的路上回去。我沒有理由假想那條路會在我們背後閉住不通了。”
“那末我們一定要修理木筏。”
“當然。”
“可是我們有足夠的糧食嗎?”
“有,當然。漢恩斯是個能幹的家夥,我肯定他已經把我們的大部分貨物救出來了。我們去看看。”
我們離開了洞穴,我說不出我是在盼望還是在擔心:我總覺得在我們這一次可怕的登陸過程中,船上的東西不可能會有一點點保留下來。然而我錯了。當我走到岸邊的時候,我看見漢思斯正站在他整理得井井有條的許多件貨物中間。叔父十分感激地摩擦著他的手,因為這位忠誠無比的人,當我們都睡著的時候卻一直在工作,他冒了性命的危險把最寶貴的東西救了出來。
我們也並不是沒有遭到嚴重的損失,譬如我們的槍——可是我們還能想辦法。彈藥沒有受到損失。
“好吧,”教授說道,“我們不能再出去打獵了,這倒是真的。”
“那麽儀器怎麽樣呢?”
“這兒是最有用的流體壓力計,我們可以用它來測量深度,並且知道什麽時候到達地心!否則我們會走過頭,並且在正相反的地方出來!”他的愉快對我來說確實很凶殘。
“可是羅盤呢?”我問。“完全是好的,就在這岩石上麵,時辰表和溫度計也那樣。漢恩斯是個了不起的人!”
儀器的確全在那裏,許多工具正放在沙灘上,有梯子、繩索、鐵鎬等。
不過還有一個糧食問題需要弄清楚。
“糧食呢?”我說。
“我們看看吧,”叔父答道。
裝有糧食的箱子一排排地放在岸上,而且保存得很好;這些餅幹、鹹肉、幹魚和杜鬆子酒,還夠我們吃四個月。
“四個月!”教授喊道,“我們盡有時間到達那兒再回來,旅程結束的時候,我要在約漢奈姆請我的夥伴們好好吃一頓!”
我現在應該了解我的叔父了,可是不知道為什麽他還是使我感到驚奇。
“現在我們要用石窪裏的雨水來做飲料,所以不用擔心口渴的問題。至於船,我要叫漢恩斯盡可能把它修好!盡管我猜想我們不會再用得著它了!”他說。
“這是怎麽回事?”我驚奇地問道。
“這是我的設想,孩子!我相信我們不會從原路回去的。”
我將信將疑地看看教授:我懷疑他是不是瘋了。可是他說話的神氣一點不象神經失常。
“吃早飯去罷!”他又說。等他吩咐了向導以後,我跟著他走到一塊高起來的海角上。那是我所吃過的一次盛餐,包括幹肉、餅幹和茶。饑餓、新鮮的空氣、騷動以後的平靜都使我產生了食欲。
早飯時我和叔父討論了我們正在哪裏的問題。
“似乎很難計算,”我說。
“是的,要準確地計算——事實上不可能,”他回答,“在這三天的暴風雨裏,我已經不能記下速度和木筏行進的方向了;可是我們還能約略地估計一下。”
“噯,上一次觀察是在有噴泉的島上——”
“阿克賽島上,我的孩子。不要拒絕用你的名字來命名這從地球內部發現的第一個島的榮譽。”
“很好,在阿克賽島的時候,我們已經在這個海上渡過了八百一十英裏,離開冰島已經有一千八百多英裏。”
“好吧——我們從那兒開始算,四天的暴風雨裏麵,我們每二十四小時所走的不會少於二百四十英裏。”
“我同意。那末就是要加九百到一千英裏。”
“是的,從黎登布洛克海的一岸到另一岸大約有一千八百英裏!從大小上講,這個海可以和地中海相比,你知道嗎,阿克賽?”
“是的,如果我們剛才隻是橫渡了這個海,那更是如此!”
“這很可能。”
“另外一件奇怪的事就是如果我們的計算是準確的話,我們現在頭上就是地中海。我們現在離開雷克雅末克大約有二千七百英裏。”
“這是相當一段距離,我的孩子;至於我們現在是不是在地中海,或者還是在土耳其、大西洋的下麵,我們隻能根據我們的方向一直沒有變這個假設來設想。”
“風肯定沒有變過;所以我相信這個海岸是在格勞班港的東南部。”
“好吧,隻要看看羅盤,我們就能一下子肯定了。”
教授走近漢恩斯放著儀器的岩石旁邊。他愉快而高興,摩擦著雙手,象年輕小夥子那樣裝模作樣!我跟著他走,很想知道我的估計準確到什麽地步。
叔父走到岩石旁邊,拿出羅盤,把它放平了,然後觀察著指針,它先擺動了幾下,接著由於磁力的影響便就位了。他凝視了一番,擦擦眼睛,再仔細看著。最後他手足無措地轉過身來對我說。
“怎麽回事?”我問。他表示叫我自己去看。我情不自禁地驚叫了一聲;因為我們期望著對麵是海,但指北針一直指著的是陸地!
我搖搖羅盤,可是沒有用。風一定已經變過,而我們沒有注意到,於是我們又回到了我們剛才離開的海岸。
我們觸礁的時候發生了什麽,我不知道。隻覺得我已經掉到海裏去了,而我之所以沒有死,我的身體沒有粉碎在尖削的岩石上,全虧漢恩斯的有力的胳臂把我從深淵中救了出來。
勇敢的冰島人把我帶到熱而多沙的沙灘上,我躺在叔父旁邊,而叔父又跑回去看看他能從這次失事的木筏裏麵救出些什麽。我講不出話來,極度的緊張和疲倦使我全身都癱瘓了,我需要很長時間才能恢複過來。
雨繼續下著;但是它也預告著暴風雨將要結束。我們在岩石下麵躲雨,漢恩斯準備了一些食物,這些食物我都不能碰;三天三夜沒有合眼,把我累壞了,我們都精疲力竭地睡著了。
第二天天氣晴朗。天和海好象有默契似地都平靜下來了。暴風雨的痕跡已經全部消滅了;我被叔父歡樂的聲音喚醒:
“喂,我的孩子,你有沒有睡好?”
我覺得我們好象是在家裏似的:我安靜地從樓上下來吃早飯,我和可憐的格勞班的婚禮就要在當天舉行。
唉!暴風雨為什麽不把我們的船吹到東麵,把我們帶到德國,帶到親愛的漢堡,帶到我最親愛的人住著的那條街底下呢?如果這樣,那麽我們隻相隔一百二十英裏地了。不過這是一垛一百二十英裏厚的從地麵到地底的花崗岩壁要越過它,事實上得走三十多英裏路!(三千?)
在我回答叔父的話以前,這一連串痛苦的思結很快地在我腦中掠過。
“啊!你不願意回答我你睡得好不好嗎?”叔父又說。
“好極了,”我回答說,“我還有點兒不大舒服,不過不要緊的。”
“完全不要緊,隻是有點兒累罷了。”
“不過今天你似乎很愉快,叔叔!”
“高興,我的孩子,高興!我們已經到了!”
“我們的遠征結束了?”
“不,不過是這個看來無邊無際的海結束了。現在我們又能夠下降而往地心進發了。”
“叔叔,我能提一個問題嗎?”
“能,阿克賽。”
“好吧,我們回去的路程怎麽樣呢?”
“回去,我們還沒有到達目的地,你已經在想回去了!”
“我隻要知道我們怎麽回去。”
“那很簡單。我們到達地心以後,或者找新的路回到地麵,或者就從我們來的那條乏味的路上回去。我沒有理由假想那條路會在我們背後閉住不通了。”
“那末我們一定要修理木筏。”
“當然。”
“可是我們有足夠的糧食嗎?”
“有,當然。漢恩斯是個能幹的家夥,我肯定他已經把我們的大部分貨物救出來了。我們去看看。”
我們離開了洞穴,我說不出我是在盼望還是在擔心:我總覺得在我們這一次可怕的登陸過程中,船上的東西不可能會有一點點保留下來。然而我錯了。當我走到岸邊的時候,我看見漢思斯正站在他整理得井井有條的許多件貨物中間。叔父十分感激地摩擦著他的手,因為這位忠誠無比的人,當我們都睡著的時候卻一直在工作,他冒了性命的危險把最寶貴的東西救了出來。
我們也並不是沒有遭到嚴重的損失,譬如我們的槍——可是我們還能想辦法。彈藥沒有受到損失。
“好吧,”教授說道,“我們不能再出去打獵了,這倒是真的。”
“那麽儀器怎麽樣呢?”
“這兒是最有用的流體壓力計,我們可以用它來測量深度,並且知道什麽時候到達地心!否則我們會走過頭,並且在正相反的地方出來!”他的愉快對我來說確實很凶殘。
“可是羅盤呢?”我問。“完全是好的,就在這岩石上麵,時辰表和溫度計也那樣。漢恩斯是個了不起的人!”
儀器的確全在那裏,許多工具正放在沙灘上,有梯子、繩索、鐵鎬等。
不過還有一個糧食問題需要弄清楚。
“糧食呢?”我說。
“我們看看吧,”叔父答道。
裝有糧食的箱子一排排地放在岸上,而且保存得很好;這些餅幹、鹹肉、幹魚和杜鬆子酒,還夠我們吃四個月。
“四個月!”教授喊道,“我們盡有時間到達那兒再回來,旅程結束的時候,我要在約漢奈姆請我的夥伴們好好吃一頓!”
我現在應該了解我的叔父了,可是不知道為什麽他還是使我感到驚奇。
“現在我們要用石窪裏的雨水來做飲料,所以不用擔心口渴的問題。至於船,我要叫漢恩斯盡可能把它修好!盡管我猜想我們不會再用得著它了!”他說。
“這是怎麽回事?”我驚奇地問道。
“這是我的設想,孩子!我相信我們不會從原路回去的。”
我將信將疑地看看教授:我懷疑他是不是瘋了。可是他說話的神氣一點不象神經失常。
“吃早飯去罷!”他又說。等他吩咐了向導以後,我跟著他走到一塊高起來的海角上。那是我所吃過的一次盛餐,包括幹肉、餅幹和茶。饑餓、新鮮的空氣、騷動以後的平靜都使我產生了食欲。
早飯時我和叔父討論了我們正在哪裏的問題。
“似乎很難計算,”我說。
“是的,要準確地計算——事實上不可能,”他回答,“在這三天的暴風雨裏,我已經不能記下速度和木筏行進的方向了;可是我們還能約略地估計一下。”
“噯,上一次觀察是在有噴泉的島上——”
“阿克賽島上,我的孩子。不要拒絕用你的名字來命名這從地球內部發現的第一個島的榮譽。”
“很好,在阿克賽島的時候,我們已經在這個海上渡過了八百一十英裏,離開冰島已經有一千八百多英裏。”
“好吧——我們從那兒開始算,四天的暴風雨裏麵,我們每二十四小時所走的不會少於二百四十英裏。”
“我同意。那末就是要加九百到一千英裏。”
“是的,從黎登布洛克海的一岸到另一岸大約有一千八百英裏!從大小上講,這個海可以和地中海相比,你知道嗎,阿克賽?”
“是的,如果我們剛才隻是橫渡了這個海,那更是如此!”
“這很可能。”
“另外一件奇怪的事就是如果我們的計算是準確的話,我們現在頭上就是地中海。我們現在離開雷克雅末克大約有二千七百英裏。”
“這是相當一段距離,我的孩子;至於我們現在是不是在地中海,或者還是在土耳其、大西洋的下麵,我們隻能根據我們的方向一直沒有變這個假設來設想。”
“風肯定沒有變過;所以我相信這個海岸是在格勞班港的東南部。”
“好吧,隻要看看羅盤,我們就能一下子肯定了。”
教授走近漢恩斯放著儀器的岩石旁邊。他愉快而高興,摩擦著雙手,象年輕小夥子那樣裝模作樣!我跟著他走,很想知道我的估計準確到什麽地步。
叔父走到岩石旁邊,拿出羅盤,把它放平了,然後觀察著指針,它先擺動了幾下,接著由於磁力的影響便就位了。他凝視了一番,擦擦眼睛,再仔細看著。最後他手足無措地轉過身來對我說。
“怎麽回事?”我問。他表示叫我自己去看。我情不自禁地驚叫了一聲;因為我們期望著對麵是海,但指北針一直指著的是陸地!
我搖搖羅盤,可是沒有用。風一定已經變過,而我們沒有注意到,於是我們又回到了我們剛才離開的海岸。