費克斯離開了碼頭,急忙跑向領事館。因為他說有急事,所以領事就馬上接見了他。
“領事先生,”費克斯第一句話就談上本題,“我早就料到這個賊會在蒙古號上。”
接著,費克斯就把他剛才怎麽看見一個仆人,以及關於那張護照的事說了一遍。
“好吧!費克斯先生,我倒是很願意見見這個家夥。不過,他要真是您所料想的那個賊,我怕他就不會上我這兒來了。小偷走道兒是不愛在路上留下腳印的。再說,旅客在護照上簽證,現在已經不是必要的手續了。”
“領事先生,”費克斯回答說,“我們應該考慮到,如果他真是個厲害的家夥,他一定會來!”
“上我這兒來辦理簽證手續嗎?”
“是的,護照這玩意兒一向是這樣一種東西!正人君子帶著它就嫌麻煩,而強盜帶著它就便於逃跑。我敢斷定他的護照不會有問題,但我很希望您別給他簽證……”
“為什麽?”領事回答說,“如果護照沒問題,我是無權拒絕簽證的。”
“可是,領事先生,我需要把這個人留在這兒,等我接到輪敦的拘票,好逮捕他。”
“哦,費克斯先生,這是您自己的事,”領事回答說,“至於我,我可不能……”
領事的話還沒說完,就聽見有人在敲辦公室的門,聽差的帶進來兩位客人,其中一位正是剛才跟費克斯談話的那個仆人。真的是他們主仆二人一齊來了。主人拿出護照,很簡單地說請領事簽證。
領事接過護照,仔仔細細地看了上麵的記載,這時,坐在角落裏的費克斯一直在打量著,甚至可以說是死盯著這位客人。
“您是斐利亞-福克先生嗎?”領事看完護照問道。
“是的,先生。”紳士回答說。
“這位是您的仆人?”
“是的,他是法國人,叫路路通。”
“您是從輪敦來的?”
“是的。”
“您是去……?”
“去孟買。”
“好吧,先生。可是,這種簽證的手續現在一點用處也沒有了,我們也並不要求您呈驗護照,這個您明白嗎?”
“我知道,領事先生,”斐利亞-福克回答說,“但是,我是要用您的簽證證明我曾經路過蘇伊士。”
“好吧,先生。”
領事在護照上簽完字,注了日期,並且蓋了印。福克付了簽證費,向領事簡單地打了個招呼,就帶著仆人走了。
“怎麽樣?”偵探問。
“不怎麽樣,”領事回答說,“看樣子是個地地道道的正人君子!”
“也許是個好人,”費克斯回答說,“但是問題不在這兒。這位冷靜的紳士跟我接到的那份材料上所說的外貌特征一模一樣,您沒看出來嗎?”
“我同意,但是您要知道,一切關於外貌特點的說明……”
“我完全明白,”費克斯回答說,“依我看,這個仆人一定不會象他主人那樣守口如瓶,再說,他又是個法國人,法國人肚子裏是放不住話的。好,再見吧!領事先生。”
話一說完,費克斯就走出了領事館,找路路通去了。
福克先生離開了領事館,就往碼頭上去了。在碼頭上他向仆人交代了幾件應辦的事,然後就覓了一條小艇回蒙古號。他走進房艙,拿出了記事本,記了下麵幾行:
10月2日,星期三,下午八點四十五分,離開輪敦。
10月3日,星期四,上午七點二十分,到達巴黎。
10月4日,星期五,上午六點三十五分,經過悉尼山到達都靈。
星期五,上午七點二十分,離開都靈。
10月5日,星期六,下午四點,到達布林迪西。
星期六,下午五點,上蒙古號。
10月9日,星期三,上午十一時,到達蘇伊士。
共費時間一百五十八小時三十分,合六天半。
福克先生把這些日期記在一本分欄的旅行日記上。旅行日記上注明從10月2日起到12月21日止的月份、日期、星期幾、預計到達每一重要地點的時期,以及實際到達的時間。重要的地點有巴黎、布林迪西、蘇伊士、孟買、加爾各答、新加坡、香港、橫濱、舊金山、紐約、利物浦、輪敦。每到一處,查對一下這本旅行日記,就能算出早到或遲到多少時間。這種分欄的旅行日記能使人一目了然,福克先生隨時隨地都知道是早到了還是遲到了。他現在把到達蘇伊士的時間記在本子上,今天是10月9日,星期三,如期到達了蘇伊士,在時間上既沒提前,也沒落後。
寫完之後,他就在房艙裏吃了午飯。至於說去遊覽城市,他連想都沒想。有些英國人,他們到各地旅行時隻是叫傭人代替他們去遊覽,福克就是這種人。
“領事先生,”費克斯第一句話就談上本題,“我早就料到這個賊會在蒙古號上。”
接著,費克斯就把他剛才怎麽看見一個仆人,以及關於那張護照的事說了一遍。
“好吧!費克斯先生,我倒是很願意見見這個家夥。不過,他要真是您所料想的那個賊,我怕他就不會上我這兒來了。小偷走道兒是不愛在路上留下腳印的。再說,旅客在護照上簽證,現在已經不是必要的手續了。”
“領事先生,”費克斯回答說,“我們應該考慮到,如果他真是個厲害的家夥,他一定會來!”
“上我這兒來辦理簽證手續嗎?”
“是的,護照這玩意兒一向是這樣一種東西!正人君子帶著它就嫌麻煩,而強盜帶著它就便於逃跑。我敢斷定他的護照不會有問題,但我很希望您別給他簽證……”
“為什麽?”領事回答說,“如果護照沒問題,我是無權拒絕簽證的。”
“可是,領事先生,我需要把這個人留在這兒,等我接到輪敦的拘票,好逮捕他。”
“哦,費克斯先生,這是您自己的事,”領事回答說,“至於我,我可不能……”
領事的話還沒說完,就聽見有人在敲辦公室的門,聽差的帶進來兩位客人,其中一位正是剛才跟費克斯談話的那個仆人。真的是他們主仆二人一齊來了。主人拿出護照,很簡單地說請領事簽證。
領事接過護照,仔仔細細地看了上麵的記載,這時,坐在角落裏的費克斯一直在打量著,甚至可以說是死盯著這位客人。
“您是斐利亞-福克先生嗎?”領事看完護照問道。
“是的,先生。”紳士回答說。
“這位是您的仆人?”
“是的,他是法國人,叫路路通。”
“您是從輪敦來的?”
“是的。”
“您是去……?”
“去孟買。”
“好吧,先生。可是,這種簽證的手續現在一點用處也沒有了,我們也並不要求您呈驗護照,這個您明白嗎?”
“我知道,領事先生,”斐利亞-福克回答說,“但是,我是要用您的簽證證明我曾經路過蘇伊士。”
“好吧,先生。”
領事在護照上簽完字,注了日期,並且蓋了印。福克付了簽證費,向領事簡單地打了個招呼,就帶著仆人走了。
“怎麽樣?”偵探問。
“不怎麽樣,”領事回答說,“看樣子是個地地道道的正人君子!”
“也許是個好人,”費克斯回答說,“但是問題不在這兒。這位冷靜的紳士跟我接到的那份材料上所說的外貌特征一模一樣,您沒看出來嗎?”
“我同意,但是您要知道,一切關於外貌特點的說明……”
“我完全明白,”費克斯回答說,“依我看,這個仆人一定不會象他主人那樣守口如瓶,再說,他又是個法國人,法國人肚子裏是放不住話的。好,再見吧!領事先生。”
話一說完,費克斯就走出了領事館,找路路通去了。
福克先生離開了領事館,就往碼頭上去了。在碼頭上他向仆人交代了幾件應辦的事,然後就覓了一條小艇回蒙古號。他走進房艙,拿出了記事本,記了下麵幾行:
10月2日,星期三,下午八點四十五分,離開輪敦。
10月3日,星期四,上午七點二十分,到達巴黎。
10月4日,星期五,上午六點三十五分,經過悉尼山到達都靈。
星期五,上午七點二十分,離開都靈。
10月5日,星期六,下午四點,到達布林迪西。
星期六,下午五點,上蒙古號。
10月9日,星期三,上午十一時,到達蘇伊士。
共費時間一百五十八小時三十分,合六天半。
福克先生把這些日期記在一本分欄的旅行日記上。旅行日記上注明從10月2日起到12月21日止的月份、日期、星期幾、預計到達每一重要地點的時期,以及實際到達的時間。重要的地點有巴黎、布林迪西、蘇伊士、孟買、加爾各答、新加坡、香港、橫濱、舊金山、紐約、利物浦、輪敦。每到一處,查對一下這本旅行日記,就能算出早到或遲到多少時間。這種分欄的旅行日記能使人一目了然,福克先生隨時隨地都知道是早到了還是遲到了。他現在把到達蘇伊士的時間記在本子上,今天是10月9日,星期三,如期到達了蘇伊士,在時間上既沒提前,也沒落後。
寫完之後,他就在房艙裏吃了午飯。至於說去遊覽城市,他連想都沒想。有些英國人,他們到各地旅行時隻是叫傭人代替他們去遊覽,福克就是這種人。