巴爾薩克考察隊的驚險遭遇--第二章考察隊


    第二章考察隊


    法屬幾內亞的首都科納克裏,是一座滿不錯的城市。法國總督的府邸設在這裏。這是一座海濱城市,有許多白種人,尤其是英國人和法國人。


    但在發生本書所敘述的事件的時候,科納克裏還不是一座繁華的城市,隻是一個大的居民點。


    十一月二十七日這一天,科納克裏一派節日氣氛。總督格林-華爾頓把居民們都召集在海邊,準備熱烈迎接一批有名的旅行家。他們乘坐的“圖阿特”號輪船馬上就要靠岸了。


    這些使科納克裏轟動一時的旅行家,實際上是法國中央政府派出的一個考察隊。他們的任務是去考察法屬蘇丹的一個以“尼日爾環形地區”而聞名的省。


    幾個月之前,在法國議會中,議員們在一次討論殖民地問題時分成了勢均力敵的兩大派,兩位針鋒相對的議員領導著這兩派進行大論戰。


    這兩位議員,一位名叫巴爾薩克,另一位名叫波特裏耶。第一位身材微胖,蓄著蓬鬆的、扇形的黑胡須,性情活潑,聲音洪亮,是南方的魯羅旺斯人。這位巴爾薩克,如果說不是能言善辯的話,至少可以說是講起話來滔滔不絕。波特裏耶呢,是北方某省的一個議員。他身材單瘦、顴骨高聳,稀疏的幾根胡須,薄薄的嘴唇,臉色陰沉,是一個沉默寡言的人。


    這兩位議員對殖民地問題都有多年的研究,而且兩人都是這方麵的權威。然而他們很少有過相同的見解。要是巴爾薩克對一個什麽問題提出自己的看法,波特裏耶一定會持相反的觀點。


    這二回,巴爾薩克和波特裏耶更是互不相讓。於是論戰就一直持續下去。問題的起因是巴爾薩克向議會提出一個法律草案,在塞勒崗比亞、上幾內亞和尼日爾河以西的法屬蘇丹的部分地區設立五個議會地方機構,給黑人以選舉權和被選舉權。像往常一樣,波特裏耶立即起來反對。於是,這兩位對手便以其各自的論據為霰彈向對方發起猛烈的攻勢。


    第一位引證了許多軍人和官方旅行家的見聞之後宣稱:那裏的黑人民族已達到相當的文明程度。他補充說,光廢除奴隸製是不夠的,應當讓被征服者享有和占領者一樣的權利。在一部分議員的熱烈掌聲中,他高呼“自由、平等、博愛”的口號。


    另一位,恰恰相反。他針鋒相對地宣稱,黑人民族還處在極端的野蠻狀態,根本還談不上給他們以表決權。他補充說,無論如何,在目前這個時期,是不能搞這種試驗的;相反,要加強占領軍的力量。因為有很多令人擔憂的征兆表明,在這個地區很可能不久就會發生蚤亂。像他的對手一樣,他也引證了許多旅行家的見聞來為自己充實論據。最後他滿腔愛國熱忱地說,用法蘭西的鮮血換來的東西是神聖不可侵犯的。他要求增派武裝幹涉部隊到那裏去。他的演講博得了另一部分議員的熱烈掌聲。


    殖民部部長感到為難起來,不知道該讚成哪一方才好。從“尼日爾環形地區”和塞勒崗比亞傳來的有關蚤亂和搶劫的消息使他不安。據說,那裏整村整村的居民都離開他們原來居住的地方,不知去向,也不明原因。人們還秘密地傳說:在非洲的某一個地方,正在建立一個不知名的國家。


    爭論沒有個休止。於是,有一個議員在爭吵聲中不耐煩地大叫起來:


    “要是他們的意見不統一,就讓他們自己去考察一番吧!”


    這一建議很有成效,馬上被采納。殖民部決定組織一個考察隊去調查“尼日爾環形地區”。這一決定立即得到議會的批準。


    派誰去當考察隊隊長呢?這又成了個困難的問題。因為通過兩次表決,巴爾薩克和波特裏耶所得票數完全相等。


    “見他的鬼,把兩個人都派去!”不知哪一個議員開玩笑地叫了一聲。


    這個提議意外地得到了議員們的熱烈讚同。無疑地,他們找到了一個機會,可以至少在幾個月內聽不到有關殖民地問題的爭論。巴爾薩克和波特裏耶都當選了,剩下的問題是根據年齡的大小來決定誰當正隊長。在這方麵巴爾薩克略勝一籌,因為他年長了三天。受到委屈的波特裏耶隻得屈居於副手的地位。


    政府還派了幾個人加入考察隊。這些人的地位並不顯赫,但可能很有用處。因此,這個已到科納克裏的考察隊的成員,包括兩位隊長在內,共有七名。


    其他成員中,特別值得提出的是醫生沙多雷。這是一位出色的醫務工作者。他的個子在五尺八寸以上1,臉上總是流露出快樂的表情。雖然他剛剛五十歲,頭上的卷發卻全白了,濃密的胡須也如銀絲一般。沙多雷醫生是一位極好的人,富於同情心,性情活潑,經常動不動就響亮地笑出聲來。


    1尺、寸——英製長度單位,1尺=12寸=30.48厘米。


    還值得提出的是地理學會的通訊會員依西多爾-旦遜。這是一位對自己的專業入了迷的地理學者,個子矮小,性格卻很剛毅。


    其餘的三名成員是波賽恩、基裏耶、赫裏耶,他們都是政府各部的工作人員,一些很普通的人。


    除了這些正式的成員外,考察隊裏還有第八個旅行家。這是一個淡黃色頭發的男子,有一副精力充沛、性格剛毅的外貌,叫阿美傑-弗羅拉斯,是《法蘭西擴張報》的特派記者。這就是十一月二十七日乘“圖阿待”號輪船抵達科納克裏的全部重要人物。


    科納克裏總督華爾頓和他手下的主要官員,在輪船靠岸的地方為客人們舉行了隆重的歡迎儀式。他的歡迎詞很簡短,而且講得很得體。巴爾薩克代表考察隊致了答詞。然後大家到總督的府邸去。考察隊要在那裏停留三天,以便確定詳細的行程。


    考察隊計劃考察的這個省,有一百五十多萬平方公裏的麵積,比兩個法國還要大1。為了擴大考察範圍,考察隊準備在半途分成兩個小分隊。從科納克裏出發,向康康前進,途中將經過瓦莎、吉姆坡(弗特查隆南部的重要行政中心)和康魯莎(尼日爾河上遊靠岸邊的一個驛站,距河的發源地不遠)幾個地方。


    1法國本土麵積為五十五萬多平方公裏。


    過康康之後,考察隊將經過弗拉巴、弗拉巴庫拉、基阿拉、瓦蘇拉和格勒杜卡幾個地方,然後抵達錫卡索城——這是錫卡索地區的首府。


    錫卡索距海邊一千一百公裏。考察隊的兩個分隊將要在這裏分道揚鑣。一個分隊由波特裏耶率領向南進發。途中要經過西達爾杜卡、尼阿姆布坡和其他許許多多大大小小的村鎮,到達剛果的一個省會,接著由此繼續南下,經巴烏拉抵達象牙海岸的格蘭巴沙。


    另一個由巴爾薩克率領的分隊將繼續東進,其路線是經瓦加杜古抵尼日爾河岸的莎伊,然後與河流平行前進,穿過摩西亞,最後,經由庫爾瑪、布爾卡,到達達荷美的海港科托努,結束自己的旅程。


    如果把路途的困難和可能耽擱的時間計算在內,要完成這次探險性的考察任務,第一個分隊至少要幾個月時間,而第二個分隊則要十到十二個月。他們十二月一日一同從科納克裏啟程,波特裏耶的考察隊到達象牙海岸的格蘭巴沙應在第二年的十月初。


    我們的故事將要敘述他們的長時間的探險曆程。


    十一月三十日,啟程的前夜,巴爾薩克在科納克裏的熱帶陽光下遊覽歸來,感到有點疲倦。他正想舒服地歇一會兒,突然侍者來報告說,有兩個人在外麵要求接見。


    “是誰?”巴爾薩克問道。


    侍者擺了擺手,表示不知道。


    “請他們進來!”巴爾薩克吩咐道。


    此時是下午六點。如果不計時間差,那麽本書第一章所敘述的英國輪敦中央銀行德克辦事處的搶劫案,正是發生在這個時刻。


    來訪者是一男一女。男的在四十歲左右,女的在二十到二十五歲之間。他們被引進巴爾薩克的休息室。


    那男子身材相當高,一雙長腿支撐著短短的軀幹,細長的脖頸上長著一個好像是拉直了的頭顱。他雙眼靈活,鼻梁高,嘴唇肥厚,無情的剃刀把他嘴唇上的胡子刮得精光,頭頂閃閃發亮,隻在它的周圍有幾束花冠似的火紅色卷發和短短的連鬢胡。這幅肖像雖然排除了被人們稱為美男子的可能性,但卻討人喜歡。因為他的厚嘴唇流露著誠實的品格,他的靈活的眼睛裏閃耀著善良的,有點調皮的光輝。


    他後麵的那位女郎也是高個子。她身材苗條,體態優雅,長著一張生氣勃勃的漂亮的嘴,一個細直的鼻梁和兩隻大眼睛,頭上是鬆軟豐厚的黑發,這是一個十足的美人。


    巴爾薩克請他們坐下。那男子開腔了:


    “請原諒。議員先生,打擾您了。讓我們自己介紹一下吧。我叫阿任諾爾-德-遜伯林,法國雷恩城的一個房產主,單身漢。”這樣表白了自己的社會地位後,阿任諾爾-德-遜伯林稍停了一下,繼而指著那年輕女郎介紹道:“她是冉娜-莫爾娜小姐,是我的姨母。”


    “您的姨母?”巴爾薩克感到驚奇。


    “是的,冉娜小姐確實是我的姨母。”阿任諾爾-德-遜伯林證實道。此時一個愉快的笑容微微啟開了少女的雙唇。


    她那張秀麗的臉龐——唯一的缺點是過於嚴肅了——頓時容光煥發起來。


    “德-遜伯林先生按親族關係是我的外甥。”她用帶點英語腔調的法語解釋道,“他從來沒有放過一個機會要把我們的輩份關係表白一番。”


    “這使我年輕一些。”他插嘴道。


    “但是,”她繼續說道,“要是印象已經造成,並且法律許可的話,他是願意和我換一個位置,而按照家族傳統當阿任諾爾舅舅的……我一生下來,他就住在我們家裏了。”


    “這和我的年齡是相當的。”實為外甥的舅舅解釋道,“不過議員先生,請讓我們談談我們的來意。莫爾娜小姐和我都是科學工作者,我的實為姨母的外甥女還是一個勇敢的旅行家。我這個好心的實為外甥的舅舅就讓她拉到這遙遠的國度裏來了。我們的計劃是深入到這個國家的內陸去。即使冒點風險,但可以得到許多新的知識,欣賞許多從未見過的景色。我們準備好了,正打算出發,卻得到了你們考察隊將和我們共一條路線的消息。於是我對莫爾娜說,盡管這個國家很平靜,但是,如果考察隊同意的話,我們還是想和你們一起走。我們來這兒的目的,是請求您同意我們能一起隨您去旅行。”


    “我看原則上這沒有什麽不好的地方,”巴爾薩克答道。“不過,您知道,我得和同事們商量一下。”


    “這是理所當然的事。”遜伯林讚同著。


    “或許,”巴爾薩克繼續說道,“他們會擔心這位小姐,有可能影響我們的前進速度,而完不成預定的計劃……要是這樣的話……”


    “這個請你們放心!”阿任諾爾舅舅叫道。“莫爾娜小姐是一個名副其實的‘小夥子’。她自己也請求你們把她當一個真正的夥伴。”


    “當然,”冉娜-莫爾娜證實道,“而且我還補充一點,從物質條件這方麵來說,一點也不會麻煩你們。我們有馬匹和挑夫,甚至還雇了兩名向導兼翻譯。這是兩個柏柏爾人,從前的塞內加爾省的步後兵,您完全可以放心。”


    “要是這樣的話,確實是好……”巴爾薩克承認道,“我今晚上和我的同事們商量一下吧,要是他們同意,這件事就這麽決定了,我到哪裏去答複你們呢?”


    “明天早上出發的時候吧。因為不管怎樣,反正我們明天離開科納克裏。”


    客人們告辭走了。


    巴爾薩克把他倆的請求轉告了同事們,大家欣然同意。於是巴爾薩克考察隊裏增加了兩名新成員。現在,除了挑夫和衛隊之外,考察隊總共有十人。

章節目錄

閱讀記錄

巴爾薩克考察隊的驚險遭遇所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持儒勒·凡爾納並收藏巴爾薩克考察隊的驚險遭遇最新章節