顧問尼克洛斯和鎮長範·特裏卡西總算嚐到徹夜不眠的滋味了。發生在牛博士家裏的那樁重大事件折騰得他們夠嗆,弄得他們整整一個晚上沒合眼。這件事後果會怎樣?他們連想都不敢去想。要做一項決定嗎?他們所代表的鎮當局有沒有必要插手過問一下此事?或者,幹脆下道逮捕令,以防這類事再度重演?所有這些疑慮都於事無益,隻使他們更加心煩意亂。那晚分手前,兩位要人“決定”第二天再度晤麵。
次日中午吃午飯前,鎮長範·特裏卡西親自登門造訪顧問尼克洛斯。鎮長發現他的朋友比昨天冷靜多了,而他自己也業已恢複往日的鎮定自若。
“有新情況嗎?”範·特裏卡西間道。
“沒有。”尼克洛斯回答。
“多米厄克·屈斯托醫生呢?”
“沒聽到一絲關於他和安德烈·舒特律師的消息。”
談了一個鍾頭後(談話的內容這裏無須贅述),顧問與鎮長決定去拜訪拜訪牛博士,以期能於不動聲色之間獲取些許線索。
做了這個決定後,兩位小鎮的要人一反常態,立刻付諸行動。他們離開顧問的家,舉步朝牛博士的實驗室走去。實驗室位於小鎮郊外的烏代那城門旁,城門的塔樓隨時麵臨著倒塌的危險。
他們肩並肩而非手挽手地走著,步履從容,神色凝重,每秒鍾隻向前移動13英寸。這是標準的基康東人步伐。打從他們記事時起,就想不出誰曾在基康東的街道上跑步而過。
兩位貴人停停走走,時不時地在僻靜的十字路口或街尾和擦肩而過的路人打聲招呼。
“您好,鎮長先生。”一人說。
“你好,我的朋友。”範·特裏卡西答應著。
“有新情況嗎?”
“沒有,”尼克洛斯接道。
他們臉上刻滿了吃驚和疑問,這足以表明,昨晚的那場爭論已傳遍街頭巷尾了。就算是感覺最遲鈍的人,一看到範·特裏卡西所走的路線,也猜得出他此行必將有所謀。屈斯托一舒特那件事弄得全鎮沸沸揚揚,但人們還來不及分清誰對誰錯。在這座律師與警察純粹隻是依照傳統裝裝門麵的小鎮裏,舒特律師從來就沒有機會替誰辯護,當然更談不上輸掉一場官司了。至於屈斯托醫生呢,他名望很高,腳踏實地。像他的其他同行一樣,除了對將死的人無能為力外——這是人們的最後歸宿,不論在哪個國度都無一例外——他曾治愈過所有病人的疾病。
在去烏代那城門的路上,顧問與鎮長怕塔樓突然坍塌,便小心翼翼地繞過這塊危險地,然後回過頭來,目不轉睛地盯著它。
“我說它快倒了。”範·特裏卡西說。
“我也覺得。”尼克洛斯附和。
“除非用東西支撐一下,”範·特裏卡西補充,“但有這個必要嗎?這可是個問題。”
“那——確實——是個問題。”
片刻過後,他們來到煤氣廠門口。
“牛博士在嗎?”他們問。
牛博士經常受到小鎮的頭麵人物的接見。兩人沒等多久便被領進大名鼎鼎的生理學家牛博士的書房。
恐怕兩位顯要人物還得等上一時半會兒。這麽推斷並不過分,因為鎮長——他破天荒地產生了這種感覺——已有點不耐煩了。他的同伴和他一樣,也快耐不住性子了。
牛博士終於走了進來,他說很抱歉讓他們久等了,他得批準一項有關於儲氣罐的計劃,還得修複一些儀器。但一切都進展得非常順利!管道鋪好了,再過幾個月就可以用上電。兩位要人現在甚至可以看到實驗室裏的最後一截管道。
然後,博士間他有何榮幸值得兩位上門拜訪。
“我們隻是來看看你,博士,沒別的意思,”範·特裏卡西解釋道,“好久不見。我們出來得不多,我們總是小心又小心。看到人們的生活一如既往的和諧,我非常高興。”
尼克洛斯望著特裏卡西。他從沒見過特裏卡西一口氣說這麽多話——至少,他不是不緊不慢地說,而是一句接一句,中間沒有停頓。他看得出來,範·特裏卡西正在那滔滔不絕地發表著自己的見解呢,而平常絕不會出現這種情況。尼克洛斯也萌發出一種想開口的衝動。
牛博士狡黠地盯著鎮長。
範·特裏卡西直到舒服地躺進一把寬鬆的扶手椅裏才住嘴。這時他站起身來。今天是怎麽啦?一種莫名的興奮緊緊攫住了他。他雖然還沒手舞足蹈,但已露出了苗頭。顧問呢,雙腿擦來擦去,呼吸時而平靜,時而急促。他表情越來越激動,如果“需要”的話,他“決定”不惜一切去助他的上級兼忠實的朋友——鎮長先生以一臂之力。
範·特裏卡西起身走了幾步,然後又走回來,在博士跟前站定。
“你說,”他加重語氣,“要幾個月才能完工?”
“三四個月,鎮長先生。”牛博士回答。
“三四個月——這麽久!”範·特裏卡西叫道。
“對,太久了!”尼克洛斯跟著叫道,也站了起來。
“完成這項工程,非要這麽長時間不可。”牛博士的話中充滿火藥味,“我們萬不得已才選了些基康東人來於這活,但他們幹得太慢了。”
“你這是什麽意思?”鎮長將這話當作是對他的人身攻擊。
“他們確實幹得慢,鎮長先生。”博士寸步不讓,“幹起活來,10個基康東人還抵不上一個法國人。你又不是不知道,他們不過是些普通得不能再普通的佛蘭芒人!”
“普通的佛蘭芒人!”顧問驚叫,捏緊拳頭,“你說這話是什麽意思?”
“怎麽了?我沒別的意思呀!”牛博士衝他一笑。
“你給我聽好了,博士,”鎮長在房裏踱來踱去,“我討厭這些含沙射影的詞兒!基康東工人的辦事效率絕不會亞於其他任何城市的工人,這點你必須弄明白!我們難道還用得著去巴黎或倫敦找什麽人來模仿嗎?至於你的工程,我希望你加快點!街道被挖開了,用來擱置你們的地下線管。它阻礙了交通,連貿易都受到了影響。作為一鎮之長,我不希望招致非議,盡管有些非議並不是空穴來風。”
尊貴的鎮長!他提到貿易,提到交通,奇怪的是這些素日與他格格不入的言辭竟然沒將他的嘴燒個窟窿!他的腦瓜子裏究竟在想什麽?
“而且,”尼克洛斯補充,“小鎮再也等不下去了。”
“可是,”博士插話,‘小鎮900年來一直沒有電——”
“所以現在更需要它!”鎮長強調,“時代是變化的,我們會跟著變。世界在前進,我們又怎麽能原地不動!跟你們一個月內裝上電,否則你們就得按天為延期賠一大筆款項。在這黑咕隆咚的地方,如果有人打起架來,怎麽辦?”
“就是就是。”尼克洛斯打斷他的朋友,“博士,警察的最高長官——警官帕索夫已向我們報告過了,昨晚在你的繪圖室裏發生了一場爭論,並說那是場有關政治的爭論,有這回事嗎?”
“是有這麽回事,鎮長先生。”牛博士答道,拚命壓製自己想愜意地舒口氣的欲望。
“那麽,多米尼克·屈斯托和安德烈·舒托之間確實發生了一場爭論囉?”
“是的,顧問,但他們沒說什麽大不了的事。”
“沒說什麽大不了的事!”鎮長抗議,“當一個人警告別人說話留神時,會沒什麽大不了的?你是石頭人嗎,博士?難道你不知道,在基康東,區區這幾句話就足以產生非常非常嚴重的後果?博士,不管你,還是任何別的人敢這麽放肆地對我說這些
“或者是對我說。”尼克洛斯又插一句。
這兩位權勢顯赫的人講話時不無恫嚇的意味。他們雙手交叉,抱在胸前,氣勢洶洶地站在牛博士麵前。一個手勢,甚至根本用不著手勢,隻需牛博士眼神中透露出一絲反對的意思,他們就會衝上去給他點顏色瞧瞧。
但博士連眼皮都沒眨一下。
“不管怎麽說,博士,”鎮長咄咄逼人,“我給你提個醒,你房子裏無論出了什麽事,你都得負全部責任!我會確保小鎮平安無事,我不希望它有什麽風吹草動。昨晚的事是第一次,也是最後一次!否則我就隻好例行公事了,先生!聽到沒有?回答我!”
鎮長異乎尋常地激動,嗓音提高了8度。尊貴的範·特裏卡西,他在發脾氣呢,聲音大得外麵都能聽到。後來他已完全不能自己,但當他注意到牛博士對他的挑釁不理不睬時,他隻有悻悻地說了句:“咱們走,尼克洛斯!”
隨後,門“砰”地一聲重重關上了,房子似乎都震動了一下,鎮長與他的朋友揚長而去。
走出大門20步時,兩位要人頭腦漸漸冷靜下來,不再發熱了。他們放慢腳步,不再那樣行色匆匆,臉上的紅潮也逐漸褪去,不似先前滿麵通紅。
次日中午吃午飯前,鎮長範·特裏卡西親自登門造訪顧問尼克洛斯。鎮長發現他的朋友比昨天冷靜多了,而他自己也業已恢複往日的鎮定自若。
“有新情況嗎?”範·特裏卡西間道。
“沒有。”尼克洛斯回答。
“多米厄克·屈斯托醫生呢?”
“沒聽到一絲關於他和安德烈·舒特律師的消息。”
談了一個鍾頭後(談話的內容這裏無須贅述),顧問與鎮長決定去拜訪拜訪牛博士,以期能於不動聲色之間獲取些許線索。
做了這個決定後,兩位小鎮的要人一反常態,立刻付諸行動。他們離開顧問的家,舉步朝牛博士的實驗室走去。實驗室位於小鎮郊外的烏代那城門旁,城門的塔樓隨時麵臨著倒塌的危險。
他們肩並肩而非手挽手地走著,步履從容,神色凝重,每秒鍾隻向前移動13英寸。這是標準的基康東人步伐。打從他們記事時起,就想不出誰曾在基康東的街道上跑步而過。
兩位貴人停停走走,時不時地在僻靜的十字路口或街尾和擦肩而過的路人打聲招呼。
“您好,鎮長先生。”一人說。
“你好,我的朋友。”範·特裏卡西答應著。
“有新情況嗎?”
“沒有,”尼克洛斯接道。
他們臉上刻滿了吃驚和疑問,這足以表明,昨晚的那場爭論已傳遍街頭巷尾了。就算是感覺最遲鈍的人,一看到範·特裏卡西所走的路線,也猜得出他此行必將有所謀。屈斯托一舒特那件事弄得全鎮沸沸揚揚,但人們還來不及分清誰對誰錯。在這座律師與警察純粹隻是依照傳統裝裝門麵的小鎮裏,舒特律師從來就沒有機會替誰辯護,當然更談不上輸掉一場官司了。至於屈斯托醫生呢,他名望很高,腳踏實地。像他的其他同行一樣,除了對將死的人無能為力外——這是人們的最後歸宿,不論在哪個國度都無一例外——他曾治愈過所有病人的疾病。
在去烏代那城門的路上,顧問與鎮長怕塔樓突然坍塌,便小心翼翼地繞過這塊危險地,然後回過頭來,目不轉睛地盯著它。
“我說它快倒了。”範·特裏卡西說。
“我也覺得。”尼克洛斯附和。
“除非用東西支撐一下,”範·特裏卡西補充,“但有這個必要嗎?這可是個問題。”
“那——確實——是個問題。”
片刻過後,他們來到煤氣廠門口。
“牛博士在嗎?”他們問。
牛博士經常受到小鎮的頭麵人物的接見。兩人沒等多久便被領進大名鼎鼎的生理學家牛博士的書房。
恐怕兩位顯要人物還得等上一時半會兒。這麽推斷並不過分,因為鎮長——他破天荒地產生了這種感覺——已有點不耐煩了。他的同伴和他一樣,也快耐不住性子了。
牛博士終於走了進來,他說很抱歉讓他們久等了,他得批準一項有關於儲氣罐的計劃,還得修複一些儀器。但一切都進展得非常順利!管道鋪好了,再過幾個月就可以用上電。兩位要人現在甚至可以看到實驗室裏的最後一截管道。
然後,博士間他有何榮幸值得兩位上門拜訪。
“我們隻是來看看你,博士,沒別的意思,”範·特裏卡西解釋道,“好久不見。我們出來得不多,我們總是小心又小心。看到人們的生活一如既往的和諧,我非常高興。”
尼克洛斯望著特裏卡西。他從沒見過特裏卡西一口氣說這麽多話——至少,他不是不緊不慢地說,而是一句接一句,中間沒有停頓。他看得出來,範·特裏卡西正在那滔滔不絕地發表著自己的見解呢,而平常絕不會出現這種情況。尼克洛斯也萌發出一種想開口的衝動。
牛博士狡黠地盯著鎮長。
範·特裏卡西直到舒服地躺進一把寬鬆的扶手椅裏才住嘴。這時他站起身來。今天是怎麽啦?一種莫名的興奮緊緊攫住了他。他雖然還沒手舞足蹈,但已露出了苗頭。顧問呢,雙腿擦來擦去,呼吸時而平靜,時而急促。他表情越來越激動,如果“需要”的話,他“決定”不惜一切去助他的上級兼忠實的朋友——鎮長先生以一臂之力。
範·特裏卡西起身走了幾步,然後又走回來,在博士跟前站定。
“你說,”他加重語氣,“要幾個月才能完工?”
“三四個月,鎮長先生。”牛博士回答。
“三四個月——這麽久!”範·特裏卡西叫道。
“對,太久了!”尼克洛斯跟著叫道,也站了起來。
“完成這項工程,非要這麽長時間不可。”牛博士的話中充滿火藥味,“我們萬不得已才選了些基康東人來於這活,但他們幹得太慢了。”
“你這是什麽意思?”鎮長將這話當作是對他的人身攻擊。
“他們確實幹得慢,鎮長先生。”博士寸步不讓,“幹起活來,10個基康東人還抵不上一個法國人。你又不是不知道,他們不過是些普通得不能再普通的佛蘭芒人!”
“普通的佛蘭芒人!”顧問驚叫,捏緊拳頭,“你說這話是什麽意思?”
“怎麽了?我沒別的意思呀!”牛博士衝他一笑。
“你給我聽好了,博士,”鎮長在房裏踱來踱去,“我討厭這些含沙射影的詞兒!基康東工人的辦事效率絕不會亞於其他任何城市的工人,這點你必須弄明白!我們難道還用得著去巴黎或倫敦找什麽人來模仿嗎?至於你的工程,我希望你加快點!街道被挖開了,用來擱置你們的地下線管。它阻礙了交通,連貿易都受到了影響。作為一鎮之長,我不希望招致非議,盡管有些非議並不是空穴來風。”
尊貴的鎮長!他提到貿易,提到交通,奇怪的是這些素日與他格格不入的言辭竟然沒將他的嘴燒個窟窿!他的腦瓜子裏究竟在想什麽?
“而且,”尼克洛斯補充,“小鎮再也等不下去了。”
“可是,”博士插話,‘小鎮900年來一直沒有電——”
“所以現在更需要它!”鎮長強調,“時代是變化的,我們會跟著變。世界在前進,我們又怎麽能原地不動!跟你們一個月內裝上電,否則你們就得按天為延期賠一大筆款項。在這黑咕隆咚的地方,如果有人打起架來,怎麽辦?”
“就是就是。”尼克洛斯打斷他的朋友,“博士,警察的最高長官——警官帕索夫已向我們報告過了,昨晚在你的繪圖室裏發生了一場爭論,並說那是場有關政治的爭論,有這回事嗎?”
“是有這麽回事,鎮長先生。”牛博士答道,拚命壓製自己想愜意地舒口氣的欲望。
“那麽,多米尼克·屈斯托和安德烈·舒托之間確實發生了一場爭論囉?”
“是的,顧問,但他們沒說什麽大不了的事。”
“沒說什麽大不了的事!”鎮長抗議,“當一個人警告別人說話留神時,會沒什麽大不了的?你是石頭人嗎,博士?難道你不知道,在基康東,區區這幾句話就足以產生非常非常嚴重的後果?博士,不管你,還是任何別的人敢這麽放肆地對我說這些
“或者是對我說。”尼克洛斯又插一句。
這兩位權勢顯赫的人講話時不無恫嚇的意味。他們雙手交叉,抱在胸前,氣勢洶洶地站在牛博士麵前。一個手勢,甚至根本用不著手勢,隻需牛博士眼神中透露出一絲反對的意思,他們就會衝上去給他點顏色瞧瞧。
但博士連眼皮都沒眨一下。
“不管怎麽說,博士,”鎮長咄咄逼人,“我給你提個醒,你房子裏無論出了什麽事,你都得負全部責任!我會確保小鎮平安無事,我不希望它有什麽風吹草動。昨晚的事是第一次,也是最後一次!否則我就隻好例行公事了,先生!聽到沒有?回答我!”
鎮長異乎尋常地激動,嗓音提高了8度。尊貴的範·特裏卡西,他在發脾氣呢,聲音大得外麵都能聽到。後來他已完全不能自己,但當他注意到牛博士對他的挑釁不理不睬時,他隻有悻悻地說了句:“咱們走,尼克洛斯!”
隨後,門“砰”地一聲重重關上了,房子似乎都震動了一下,鎮長與他的朋友揚長而去。
走出大門20步時,兩位要人頭腦漸漸冷靜下來,不再發熱了。他們放慢腳步,不再那樣行色匆匆,臉上的紅潮也逐漸褪去,不似先前滿麵通紅。