——還是有關武俠
一
我有很多好朋友都跟我一樣,都是靠一支筆活了許多年的人,所以他們都覺得這種生涯實在痛苦極了,隻要一提起筆,就會覺得頭大如鬥。
隻有我是例外,我的感覺不一樣。
提筆有時候也高興得很。
酒酣耳熱,好女在坐,忽然有巨額帳單送來,人人俱將失色,某提筆一劃,就已了事,眾家朋友呼嘯而去,付帳至少已在今夜後,豈能不高興乎?
至於簽字賺錢,簽合約簽收據,一簽之下,支票就來,不需吹灰之力,在這種情況下,就算你想不高興,都困難得很。
可是若見到稿子攤開在你麵前時,就算你想高興也高興不起來了。
稿子當前,你隻有寫。尤其是寫長篇連載,少寫一天都不行,就算別人不說你,你自己心裏也好象犯了罪一樣,時時刻刻都恨不得一頭撞死。有一次潘壘告訴我,有一次報館摧稿,他寫不出,這位縱橫港台影藝文壇的名作家名導演,居然忍不住號啕大哭起來。
——這是多麽可愛的態度,這個人有一顆多麽可愛的赤子之心。
有一陣子我寫稿如烏龜,每天急著滿地爬都沒用,倪匡問我:
“你最近為什麽寫不出稿?”
“因為我心情不好。”我說
“你為什麽心情不好?”
“因為我寫不出稿。”
這個笑話絕不是笑話,隻有以寫作為生寫了三十年的人,才明白其中的痛苦。
二
可是寫雜文就不同了。
對我來說,寫雜文就像另外一個世界,一個文雅而悠閑的世界,充滿豐富的人生體驗和趣味。
其實我根本沒資格寫雜文的,前幾天,有幸跟唐魯孫與夏元瑜兩先生同席,見到他們那種平和溫雅的長者風采,聽到了他們那種充滿了機智幽默而又多聞強記的談吐,我更了解雜文的不易為。
如果沒有那種豐富的學識和經曆,如果沒有那種廣闊的胸襟和精辟的見解,如果沒有那種悲天憫人的幽默感,而一點要去寫雜文,就是婢學夫人,自討沒趣了。
不幸的是,我又偏偏喜歡寫。
寫雜文至少不像寫長篇連載,時時刻刻都感覺到好象有根鞭子在後麵抽著你。
幸好我還有一點點自知之明,所以我寫的大多都是我比較了解的事。
我敢寫友情,因為少小離家,無親無故,已經能多少了解到一點友情的可貴。
我敢寫“人在江湖,身不由己”,因為我深深了解到一個江湖人的辛酸和那種無可奈何的痛苦。
我敢寫吃,因為我好吃。
我敢寫喝酒,因為我雖然還沒有到達“醉鄉路穩宜頻至,他處不堪行”的那種意境,卻已經常常有“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁”那種豪氣了。
有時候,我當然也會寫一點有關武俠小說這一方麵的事,寫了這麽多年的武俠小說,心裏多多少少總難免會有一點感觸。
這種感覺,在我最先寫這一類雜文的兩篇小稿裏,感觸最深。
那已經是多年前寫的了。
那時候武俠小說根本還沒被承認是一種小說,那時候的武俠小說還隻不過是薄薄的一小本,印刷粗劣,紙質粗糙,編校粗忽,內容也被大多數人認為是“極為粗俗”。那已經是十餘年以前的事了,那時候我還是個少不更事的、還很有餘勇可鼓的青年敢死隊,胸中還不時有血氣上湧,隨時都敢去衝鋒。
現在,我就把那篇不成氣候也不成器的短文,再寫一遍出來,讓大家比較比較,現在武俠小說的地位,是不是已經比當時有了一種比較公平的評價。
三
十六年前,《蕭十一郎》第一次拍成電影時(有徐增宏導演,邢慧等主演),我曾有如下感想:
寫劇本和寫小說,在基本的原則上是相同的,但在技巧上卻不一樣,小說可以用文字來表達思想,劇本的表達卻隻能限於言語、動作和畫麵,一定會受到很多限製。
一個有相當水準的劇本,也應具有相當的“可讀性”,所以蕭伯納、易卜生、莎士比亞等,這些名家的劇本,不但是名劇,也是名著。
但在通常的情況下,都是先有“小說”,然後再有“劇本”,由小說改編成的電影很多,由《飄》而有《亂世佳人》,是個成功的例子,除此之外,還有《簡愛》、《呼嘯山莊》、《基度山恩仇記》、《傲慢與偏見》、《愚人船》,以及《雲泥》、《鐵手無情》、《窗外》等。
《蕭十一郎》卻是一個很特殊的例子,《蕭十一郎》是先有劇本,在電影開拍之後,才有小說的,但《蕭十一郎》卻又明明是由“小說”改編成的劇本,因為這故事在我心裏已醞釀了很久,我要寫的本來是“小說”,不是“劇本”。小說和劇本並不完全相同,但意念卻是相同的。
寫武俠小說最大的通病就是:廢話太多,枝節太多,人物太多,情節也太多。在這種情況下,將武俠小說改編成電影劇本,就變成是一件吃力不討好的事,誰都無法將《絕代雙驕》改成“一部”電影,誰也無法將《獨臂刀王》寫成“一部”很成功的小說。
就因為先有了劇本,所以在寫《蕭十一郎》這部小說的時候,多多少少總難免要受些影響,所以這本小說我相信並不會有太多的枝節,太多的廢話,但因此是否回減少“武俠小說”的趣味呢?我不敢否定,也不敢預測。
我隻願作一個嚐試。
我不敢盼望這嚐試能成功,但無論如何,“成功”總是因“嚐試”而產生的。
四
有一天我在台灣電視公司看排戲,排戲的大都是我的朋友,我的朋友們大多都是很優秀的演員。
其中有一個不但是個優秀的演員,也是個優秀的劇作者、優秀的導演,曾經執導過一部出色而不落俗套的影片,在很多影展中獲得喝彩聲。
怎麽樣一個人,當然很有智慧,很有文學修養,他忽然對我說:“我從沒看過武俠小說,幾時送一套你認為最得意的給我,讓我看看武俠小說裏寫的究竟是些什麽?”
我笑笑。
我隻能笑笑,因為我懂他的意思。
他認為武俠小說並不值得看,現在所以要看,隻不過因為我是他的朋友,而有一點好奇。
他認為武俠小說的讀者絕不會是他那一階層的人,絕不會是思想新穎的高級知識分子。
他嘴裏說要看看,其實心裏卻早已否定了武俠小說的價值。
而他根本就沒看過武俠小說,根本就不知道武俠小說寫的究竟是什麽。
我不怪他,並非因為他是我的朋友,所以才不怪他,而是因為武俠小說的確給予別人一種根深蒂固的觀念,使人認為就算不看也知道它的內容。
有這種觀念的人並不止他一個人,有很多人都對我說過同樣的話。說話時的態度和心理也幾乎相同。
因為武俠小說的確已落入了固定的形式。
武俠小說的形式大致可分為幾種:
一個有誌氣而“天賦異稟”的少年,如何去辛苦學武,學成後如何去揚眉吐氣,出人頭地。
這段曆程中當然包括了無數次神話般的巧合與奇遇,當然,也包括了一段仇恨,一段愛情,最後是報仇雪恨,有情人終成眷屬。
一個正直的俠客,如何運用他的智慧和武功,破了江湖中一個為非作歹、規模龐大的惡勢力,這位俠客不但“少年英俊,文武雙全”,而且運氣特別好,有時他甚至能以“易容術”化裝成各式各樣的人,連這些人的至親好友、父母妻子都辨不出真偽。
所以這種故事不一定離奇曲折,緊張刺激,而且還很香豔。
這種形式並不壞,隻可惜寫得太多了些,已成了俗套,成了公式,假如有人將故事寫得更奇秘些,就會被認為是“新”,故事的變化多些,就會被認為是“變”,其實卻根本沒突破這種形式。
“新”與“變”並不是這意思。
《紅與黑》寫的是一個少年如何引誘別人妻子的心理過程。《國際機場》寫的是一個人如何在極度危險中如何重新認清自我。《小婦人》寫的是青春與歡樂。《老人與海》寫的是勇氣和價值,以及生命的可貴。《人鼠之間》寫的是人性的驕傲和卑賤……
這些偉大的作家們,因為他們敏銳的觀察力和豐富的想象力,有力地刻畫出人性,表達了他們的主題,使讀者在為他們書中的人物悲歡感動之餘,還能對這世上的人與事,看得更深些,更遠些。
他們表現的方式往往叫人拍案叫絕。
這麽樣的故事,這麽樣的寫法,武俠小說也一樣可以用,為什麽偏偏沒有人寫過?
誰規定武俠小說一定要怎麽樣寫,才能算正宗的武俠小說?
武俠小說也和別的小說一樣,隻要你能吸引讀者,使讀者被你的人物故事所感動,你就算成功。
有一天我遇見了一個我很喜歡的女孩子,他讀的書並不多,但卻不笨。
當她知道我是個“作家”時,她眼裏立刻發出了光,立刻問我:“你寫的是什麽小說?”
我說謊,卻從不這在我喜歡的人麵前說謊,因為世上絕沒有一個人的記憶力能好得始終記得住自己的謊言,我若喜歡她,就難免要時常和她相處,若時常相處,謊言就一定會被拆穿。
所以我說:“我寫的是武俠小說。”
她聽了之後,眼睛裏那種興奮而關顧的光輝立刻消失。
我甚至不敢去看她,因為我早已猜出了她會有什麽樣的表情。
過了很久,她才帶著幾分謙意告訴我:“我從不看武俠小說。”
直到和她很熟之後,我才敢問她:“為什麽不看?”
她的回答使我很意外。
她說:“我看不懂。”
武俠小說本來是通俗的,為什麽會使人看不懂?
我想了很久,才想通。
她看不懂的是武俠小說中那種“自成一格”的對話,那種繁複艱澀的招式名稱,也看不懂那種四個字一句,很有“古風”的描寫字句。
她很奇怪,武下小說為什麽不能將文字寫得簡單明了些?為什麽不將對話寫得比較生活化些,比較有人情味。
我隻能解釋:“因為我們寫的是古時的事,古代的人物。”
她立刻追問:“你怎麽知道古時的人說話是什麽樣子的?你聽過他們說話嗎?”
我怔住,我不能回答!
她又說:“你們難道以為像評劇和古代小說中那種對話,就是古代人說話的方式?就算真的是,你們也不必那樣寫呀,因為你們寫小說的最大目的,就是要人看,別人若看不懂,就不看,別人不看,你們寫什麽?”
她說話的技巧並不高明,卻很直接。
她說的道理也許並不完全對,但至少有點道理。
寫小說,當然是寫給別人看的,看的人越多越好。
武俠小說當然有人看,但武俠小說的讀者,幾乎和武俠小說本身一樣,範圍太窄,不看武俠小說的人,比看的人多得多。
我們若要爭取更多的讀者,就要想法子要不看武俠小說的人也來看武俠小說,想法子要他們對武俠小說的觀念改變。
所以我們就要新,就要變!
要新,要變,就要嚐試,就要吸收。
有很多人都認為當今小說最蓬勃興旺的地方,不在歐美,而在日本,。
因為日本的小說不但能保持它自己的悠久傳統,還能吸收。
它吸收了中國的古典文學,也吸收了很多西方思想。
日本作者先能將外來文學作品的精華融會貫通,創造出一種新的民族風格文學,武俠小說的作者為什麽不能。
有人說:“從太史公的《遊俠列傳》開始,中國就有了武俠小說。”
武俠小說既然也有自己悠久的傳統,若能再盡量吸收其他文學作品的精華,總有一天,我們也能將武俠小說創造出一種新的風格,獨立的風格,讓武俠小說也能在文學的領域中占一席之地,讓別人不能否認它的價值。
讓不看武俠小說的人也來看武俠小說。
這就是我們最大的願望。
現在我們的力量雖然還不夠,但我們至少應該向這條路上去走,掙脫一切束縛往這條路上去走。
現在我們才起步雖已遲了點,卻還不太遲。
五
現在我的希望還是和以前一樣,我隻希望大家都能認同,小說隻有兩種,——一種好的,一種壞的,好的小說好看,壞的小說看不下去。
一
我有很多好朋友都跟我一樣,都是靠一支筆活了許多年的人,所以他們都覺得這種生涯實在痛苦極了,隻要一提起筆,就會覺得頭大如鬥。
隻有我是例外,我的感覺不一樣。
提筆有時候也高興得很。
酒酣耳熱,好女在坐,忽然有巨額帳單送來,人人俱將失色,某提筆一劃,就已了事,眾家朋友呼嘯而去,付帳至少已在今夜後,豈能不高興乎?
至於簽字賺錢,簽合約簽收據,一簽之下,支票就來,不需吹灰之力,在這種情況下,就算你想不高興,都困難得很。
可是若見到稿子攤開在你麵前時,就算你想高興也高興不起來了。
稿子當前,你隻有寫。尤其是寫長篇連載,少寫一天都不行,就算別人不說你,你自己心裏也好象犯了罪一樣,時時刻刻都恨不得一頭撞死。有一次潘壘告訴我,有一次報館摧稿,他寫不出,這位縱橫港台影藝文壇的名作家名導演,居然忍不住號啕大哭起來。
——這是多麽可愛的態度,這個人有一顆多麽可愛的赤子之心。
有一陣子我寫稿如烏龜,每天急著滿地爬都沒用,倪匡問我:
“你最近為什麽寫不出稿?”
“因為我心情不好。”我說
“你為什麽心情不好?”
“因為我寫不出稿。”
這個笑話絕不是笑話,隻有以寫作為生寫了三十年的人,才明白其中的痛苦。
二
可是寫雜文就不同了。
對我來說,寫雜文就像另外一個世界,一個文雅而悠閑的世界,充滿豐富的人生體驗和趣味。
其實我根本沒資格寫雜文的,前幾天,有幸跟唐魯孫與夏元瑜兩先生同席,見到他們那種平和溫雅的長者風采,聽到了他們那種充滿了機智幽默而又多聞強記的談吐,我更了解雜文的不易為。
如果沒有那種豐富的學識和經曆,如果沒有那種廣闊的胸襟和精辟的見解,如果沒有那種悲天憫人的幽默感,而一點要去寫雜文,就是婢學夫人,自討沒趣了。
不幸的是,我又偏偏喜歡寫。
寫雜文至少不像寫長篇連載,時時刻刻都感覺到好象有根鞭子在後麵抽著你。
幸好我還有一點點自知之明,所以我寫的大多都是我比較了解的事。
我敢寫友情,因為少小離家,無親無故,已經能多少了解到一點友情的可貴。
我敢寫“人在江湖,身不由己”,因為我深深了解到一個江湖人的辛酸和那種無可奈何的痛苦。
我敢寫吃,因為我好吃。
我敢寫喝酒,因為我雖然還沒有到達“醉鄉路穩宜頻至,他處不堪行”的那種意境,卻已經常常有“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁”那種豪氣了。
有時候,我當然也會寫一點有關武俠小說這一方麵的事,寫了這麽多年的武俠小說,心裏多多少少總難免會有一點感觸。
這種感覺,在我最先寫這一類雜文的兩篇小稿裏,感觸最深。
那已經是多年前寫的了。
那時候武俠小說根本還沒被承認是一種小說,那時候的武俠小說還隻不過是薄薄的一小本,印刷粗劣,紙質粗糙,編校粗忽,內容也被大多數人認為是“極為粗俗”。那已經是十餘年以前的事了,那時候我還是個少不更事的、還很有餘勇可鼓的青年敢死隊,胸中還不時有血氣上湧,隨時都敢去衝鋒。
現在,我就把那篇不成氣候也不成器的短文,再寫一遍出來,讓大家比較比較,現在武俠小說的地位,是不是已經比當時有了一種比較公平的評價。
三
十六年前,《蕭十一郎》第一次拍成電影時(有徐增宏導演,邢慧等主演),我曾有如下感想:
寫劇本和寫小說,在基本的原則上是相同的,但在技巧上卻不一樣,小說可以用文字來表達思想,劇本的表達卻隻能限於言語、動作和畫麵,一定會受到很多限製。
一個有相當水準的劇本,也應具有相當的“可讀性”,所以蕭伯納、易卜生、莎士比亞等,這些名家的劇本,不但是名劇,也是名著。
但在通常的情況下,都是先有“小說”,然後再有“劇本”,由小說改編成的電影很多,由《飄》而有《亂世佳人》,是個成功的例子,除此之外,還有《簡愛》、《呼嘯山莊》、《基度山恩仇記》、《傲慢與偏見》、《愚人船》,以及《雲泥》、《鐵手無情》、《窗外》等。
《蕭十一郎》卻是一個很特殊的例子,《蕭十一郎》是先有劇本,在電影開拍之後,才有小說的,但《蕭十一郎》卻又明明是由“小說”改編成的劇本,因為這故事在我心裏已醞釀了很久,我要寫的本來是“小說”,不是“劇本”。小說和劇本並不完全相同,但意念卻是相同的。
寫武俠小說最大的通病就是:廢話太多,枝節太多,人物太多,情節也太多。在這種情況下,將武俠小說改編成電影劇本,就變成是一件吃力不討好的事,誰都無法將《絕代雙驕》改成“一部”電影,誰也無法將《獨臂刀王》寫成“一部”很成功的小說。
就因為先有了劇本,所以在寫《蕭十一郎》這部小說的時候,多多少少總難免要受些影響,所以這本小說我相信並不會有太多的枝節,太多的廢話,但因此是否回減少“武俠小說”的趣味呢?我不敢否定,也不敢預測。
我隻願作一個嚐試。
我不敢盼望這嚐試能成功,但無論如何,“成功”總是因“嚐試”而產生的。
四
有一天我在台灣電視公司看排戲,排戲的大都是我的朋友,我的朋友們大多都是很優秀的演員。
其中有一個不但是個優秀的演員,也是個優秀的劇作者、優秀的導演,曾經執導過一部出色而不落俗套的影片,在很多影展中獲得喝彩聲。
怎麽樣一個人,當然很有智慧,很有文學修養,他忽然對我說:“我從沒看過武俠小說,幾時送一套你認為最得意的給我,讓我看看武俠小說裏寫的究竟是些什麽?”
我笑笑。
我隻能笑笑,因為我懂他的意思。
他認為武俠小說並不值得看,現在所以要看,隻不過因為我是他的朋友,而有一點好奇。
他認為武俠小說的讀者絕不會是他那一階層的人,絕不會是思想新穎的高級知識分子。
他嘴裏說要看看,其實心裏卻早已否定了武俠小說的價值。
而他根本就沒看過武俠小說,根本就不知道武俠小說寫的究竟是什麽。
我不怪他,並非因為他是我的朋友,所以才不怪他,而是因為武俠小說的確給予別人一種根深蒂固的觀念,使人認為就算不看也知道它的內容。
有這種觀念的人並不止他一個人,有很多人都對我說過同樣的話。說話時的態度和心理也幾乎相同。
因為武俠小說的確已落入了固定的形式。
武俠小說的形式大致可分為幾種:
一個有誌氣而“天賦異稟”的少年,如何去辛苦學武,學成後如何去揚眉吐氣,出人頭地。
這段曆程中當然包括了無數次神話般的巧合與奇遇,當然,也包括了一段仇恨,一段愛情,最後是報仇雪恨,有情人終成眷屬。
一個正直的俠客,如何運用他的智慧和武功,破了江湖中一個為非作歹、規模龐大的惡勢力,這位俠客不但“少年英俊,文武雙全”,而且運氣特別好,有時他甚至能以“易容術”化裝成各式各樣的人,連這些人的至親好友、父母妻子都辨不出真偽。
所以這種故事不一定離奇曲折,緊張刺激,而且還很香豔。
這種形式並不壞,隻可惜寫得太多了些,已成了俗套,成了公式,假如有人將故事寫得更奇秘些,就會被認為是“新”,故事的變化多些,就會被認為是“變”,其實卻根本沒突破這種形式。
“新”與“變”並不是這意思。
《紅與黑》寫的是一個少年如何引誘別人妻子的心理過程。《國際機場》寫的是一個人如何在極度危險中如何重新認清自我。《小婦人》寫的是青春與歡樂。《老人與海》寫的是勇氣和價值,以及生命的可貴。《人鼠之間》寫的是人性的驕傲和卑賤……
這些偉大的作家們,因為他們敏銳的觀察力和豐富的想象力,有力地刻畫出人性,表達了他們的主題,使讀者在為他們書中的人物悲歡感動之餘,還能對這世上的人與事,看得更深些,更遠些。
他們表現的方式往往叫人拍案叫絕。
這麽樣的故事,這麽樣的寫法,武俠小說也一樣可以用,為什麽偏偏沒有人寫過?
誰規定武俠小說一定要怎麽樣寫,才能算正宗的武俠小說?
武俠小說也和別的小說一樣,隻要你能吸引讀者,使讀者被你的人物故事所感動,你就算成功。
有一天我遇見了一個我很喜歡的女孩子,他讀的書並不多,但卻不笨。
當她知道我是個“作家”時,她眼裏立刻發出了光,立刻問我:“你寫的是什麽小說?”
我說謊,卻從不這在我喜歡的人麵前說謊,因為世上絕沒有一個人的記憶力能好得始終記得住自己的謊言,我若喜歡她,就難免要時常和她相處,若時常相處,謊言就一定會被拆穿。
所以我說:“我寫的是武俠小說。”
她聽了之後,眼睛裏那種興奮而關顧的光輝立刻消失。
我甚至不敢去看她,因為我早已猜出了她會有什麽樣的表情。
過了很久,她才帶著幾分謙意告訴我:“我從不看武俠小說。”
直到和她很熟之後,我才敢問她:“為什麽不看?”
她的回答使我很意外。
她說:“我看不懂。”
武俠小說本來是通俗的,為什麽會使人看不懂?
我想了很久,才想通。
她看不懂的是武俠小說中那種“自成一格”的對話,那種繁複艱澀的招式名稱,也看不懂那種四個字一句,很有“古風”的描寫字句。
她很奇怪,武下小說為什麽不能將文字寫得簡單明了些?為什麽不將對話寫得比較生活化些,比較有人情味。
我隻能解釋:“因為我們寫的是古時的事,古代的人物。”
她立刻追問:“你怎麽知道古時的人說話是什麽樣子的?你聽過他們說話嗎?”
我怔住,我不能回答!
她又說:“你們難道以為像評劇和古代小說中那種對話,就是古代人說話的方式?就算真的是,你們也不必那樣寫呀,因為你們寫小說的最大目的,就是要人看,別人若看不懂,就不看,別人不看,你們寫什麽?”
她說話的技巧並不高明,卻很直接。
她說的道理也許並不完全對,但至少有點道理。
寫小說,當然是寫給別人看的,看的人越多越好。
武俠小說當然有人看,但武俠小說的讀者,幾乎和武俠小說本身一樣,範圍太窄,不看武俠小說的人,比看的人多得多。
我們若要爭取更多的讀者,就要想法子要不看武俠小說的人也來看武俠小說,想法子要他們對武俠小說的觀念改變。
所以我們就要新,就要變!
要新,要變,就要嚐試,就要吸收。
有很多人都認為當今小說最蓬勃興旺的地方,不在歐美,而在日本,。
因為日本的小說不但能保持它自己的悠久傳統,還能吸收。
它吸收了中國的古典文學,也吸收了很多西方思想。
日本作者先能將外來文學作品的精華融會貫通,創造出一種新的民族風格文學,武俠小說的作者為什麽不能。
有人說:“從太史公的《遊俠列傳》開始,中國就有了武俠小說。”
武俠小說既然也有自己悠久的傳統,若能再盡量吸收其他文學作品的精華,總有一天,我們也能將武俠小說創造出一種新的風格,獨立的風格,讓武俠小說也能在文學的領域中占一席之地,讓別人不能否認它的價值。
讓不看武俠小說的人也來看武俠小說。
這就是我們最大的願望。
現在我們的力量雖然還不夠,但我們至少應該向這條路上去走,掙脫一切束縛往這條路上去走。
現在我們才起步雖已遲了點,卻還不太遲。
五
現在我的希望還是和以前一樣,我隻希望大家都能認同,小說隻有兩種,——一種好的,一種壞的,好的小說好看,壞的小說看不下去。