奈汀·白英敦走出飯店。茫然而行,等待的人向她跑了過來。


    傑佛遜·柯普很快來到她身邊。


    “我們到那邊去吧?這樣比較舒服。”


    她默默頷首。


    兩人並排走,柯普先生說著話。他的話雖然有些單調,卻不停地順口而出,好像沒有發覺奈汀並沒有在聽。


    他們沿著道路走向長滿野花,石塊遍布的山坡時,她打岔說:


    “傑佛遜,對不起,我有話要告訴你。”


    她臉色蒼白。


    “你說,別一個人悶在心裏想,最好把要說的話全部說出來。”


    她說:“你比我想象的要聰明。已經知道我要說什麽了。”


    “情形已經改變,這是很顯然的事實。在目前情況下,那決定也許要重加考慮。”他歎了一口氣。“奈汀,你必須向前直行,照自己的意思去做。”


    她很感動:


    “傑佛遜,你真好!這麽有耐心!我覺得我對你很壞。我故意為難你。”


    “奈汀,老實說吧,我知道我跟你的關係有個極限。從認識你以來,一直到現在,我都衷心愛你,尊敬你。我所期望的就是你的幸福,這和以前沒有不同。看到你不快樂,我受不了。所以我才指責雷諾克斯。我認為他不能讓你過得更快樂,就沒有資格擁有你。”


    柯普先生吸了一口氣,又說:


    “可是,跟你一起旅行培特拉以後,我發覺雷諾克斯並不像我想象的那樣應該受責。他對母親不任性,對你也並不自私,我雖不想對死去的人惡語相加,但我覺得你婆婆確是一個非常難以應付的人。”


    “是的,你說得不錯。”奈汀輕聲說。


    “總之,”柯普先生繼續說,“你昨天到我這裏來,說決心與雷諾克斯分手,我也讚揚你這項決定,因為你過去的生活是錯誤的。你對我非常誠實。你沒有偽裝你對我的感情已超出默默喜歡的程度。我覺得這樣比較好。我所求的隻是希望有機會能夠照顧你,安慰你。那天下午是我一生中最快樂的下午。”


    奈汀忍不住說:“對不起,對不起。”


    “不,沒關係。從那以後,我一直都覺得那承諾是真實的。可是,我已經預感,到第二天早上,你的心意會改變。不錯,現在事情已經不同了。你和雷諾克斯可以過你們自己的生活了。”


    奈汀靜靜地說:


    “是的,我到底離不開雷諾克斯。對不起。”


    “沒什麽好對不起的。”柯普先生爽朗地說。“你和我還是老朋友,我們必須忘記那個下午的事。”


    奈汀溫柔地握著他的手臂。


    “傑佛遜,謝謝你。我現在就去找雷諾克斯。”


    她轉身離開他。柯普先生獨自走上山丘。


    奈汀發現雷諾克斯一個人坐在格雷哥·羅馬劇場頂上,似乎若有所思,直到奈汀喘著氣坐在他身邊,他才發覺。


    “雷諾克斯。”


    “啊,是奈汀!”他回首。


    “到現在我才能跟你說,我不離開你!”


    他用誠摯正經的口吻說:


    “可是真心這麽說,奈汀?”


    她頷首,“是真的。我想我隻能這樣做。我希望你能跟我走。可憐的傑佛遜,我實在太刁難他了。”


    雷諾克斯笑了一笑。


    “不,你不必這樣。像柯普這樣不自私的人,一定會表現更高貴的情懷!奈汀,你並沒有錯。你告訴我要跟他一起的時候,我受到很大很大的打擊!老實說,我覺得我最近怪得很。你要我跟你離開家的時候,我為什麽不能當著媽媽的麵毅然和你一起走呢?”


    她溫柔地說:


    “你不能夠,太勉強了。”


    雷諾克斯沉思地說:


    “母親是個很古怪的人。我們好像都中了她的催眠術。”


    “被她催眠了。”


    雷諾克斯沉思了一會兒。說:


    “那天下午,你告訴我以後,我的頭好像挨了重重一擊。我半昏迷地走回營地,我終於發覺自己是個傻子,突然醒來了。我知道,要不失去你,隻有采取應該采取的措施。”


    他感覺到她身體突然僵硬。他的聲調變得陰沉沉。


    “我去了,而且——”


    “這,這個……”


    他迅速望了她一眼。


    “我去了,而且跟她辯論。”他又完全變了語調,慎重而平板。“我告訴她,我必須在她和你之間作一選擇,我說我決定選你。”


    沉默半晌。


    他以說服自己的奇異腔調重複說:


    “是的,我這樣告訴她。”

章節目錄

閱讀記錄

死亡約會所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持阿加莎·克裏斯蒂並收藏死亡約會最新章節