我放下銀行存折,歎了一口氣。


    “真奇怪,”我說道,“但我的透支好像總也不能少一點。”


    “這並不使你心煩意亂,是不是?而我,如果我要是透支的話,我會整晚也閉不上眼睛


    的。”波洛宣稱道。


    “我想,你總有寬裕的結存!”我反駁道。


    “四百四十四英鎊四十四便士,”波洛洋洋自得地說,


    “一個很整齊的數字,是不是?”


    “那一定是你銀行經理的手腕。很明顯他是了解你對整齊細節的愛好的。投資怎麽樣,


    比如,將三百英鎊投在豪豬油田?他們的計劃書,在今天的報紙上做了廣告,說明年他們可


    以發放百分之百的紅利。”


    “我不幹,”波洛搖著頭說道,“我不喜歡聳人聽聞的東西。對我來說,安全、謹慎的投


    資——租金,政府債券,還有——怎麽說來著——證券兌換。”


    “你從沒做過冒險投資嗎?”


    “不,我的朋友,”波洛嚴肅地回答道,“我沒有。我擁有的惟一的不是金邊債券的股票


    是一萬四千股緬甸礦產有限公司的股票。”


    波洛停了下來,看上去像是等著別人催他說下去。


    “還有呢?”我敦促他。


    “這些股票我沒花錢——不,它是運用頭腦的酬金。你想聽這個故事嗎?是不是?”


    “當然想。”


    “這些礦井位於緬甸的內陸地區,離仰光有兩百英裏。它們是在十五世紀時由中國人發


    現的,一直開采到穆罕默德起義。最後在一八六八年放棄。中國人對礦體上層富含鉛、銀的


    礦石進行開采、熔煉,隻要其中的銀金屬,而留下了大量富含鉛的礦渣。當然,當勘探工作


    在緬甸進行的時候,這個情況很快被發現了。但由於原有的巷道充滿了水和疏鬆的填充物,


    所有試圖發現礦石源頭的努力都白費了。辛迪加派出了很多小組在很大範圍內進行挖掘,仍


    舊找不到。但其中一個辛迪加的一個代表探聽到一個中國家庭的行蹤;這個家庭應當還保留


    著礦井情況的記錄。這個家庭現在的戶主是一個叫做吳淩的人。”


    “商業浪漫故事中多精彩的一頁!”我喊道。


    “難道不是嗎?啊,我的朋友,沒有美貌無比的金發女子也是可以有浪漫故事的——不,


    我錯了,讓你激動的總是褐色頭發。你記得——”


    “繼續講你的故事吧!”我急忙說道。


    “當然,我的朋友,於是跟這個吳淩進行了接觸。他是一個值得敬重的商人,在他居住


    的那個省裏很受敬重。他立刻承認說他保存著相關的資料,而且非常願意談判出售它們。但


    他反對和不是頭麵人物的人打交道。最後就作出了安排,讓他前往英國,去和一個重要公司


    的董事們見麵。


    “吳淩乘阿森塔號輪船去了英國。這個阿森塔號輪船在十一月一個陰冷、多霧的早晨停


    泊在南安普頓。董事之一的皮爾遜先生到南安普頓去接這般船。但由於有霧,火車被耽擱了


    好長時間。等他到那兒的時候,吳淩已經下了船,並且乘坐增開的火車去了倫敦。皮爾遜先


    生回到城裏有些不快,因為他不知道這個中國人會呆在什麽地方。然而,那天晚些時候,電


    話打到了這個公司的辦公室。吳淩呆在羅素廣場飯店,航行之後感到有些不太舒服,但說他


    完全可以參加第二天的董事會。董事會於十一點鍾召開了。十一點半的時候,吳淩還是沒有


    出現,秘書給羅素飯店打了電話。詢問的結果他被告知那個中國人在大約十點半的時候和他


    的一位朋友出去了。好像很清楚他是出來參加會議的。但早上的時問過去了,他沒有出現。


    當然,因為對倫敦不熟悉,他迷了路也是可能的。但那天晚上很晚了,他還是沒有回到飯店。


    皮爾遜先生特別擔心,於是通知了警察。第二天還是沒有失蹤者的下落,但再過一天的晚上,


    泰晤士河裏發現了一具屍體,結果是那位命運不濟的中國人。在他的身上,以及飯店的行李


    當中,都絲毫沒有那些與礦井有關的資料的痕跡。


    “在這緊要關頭,我的朋友,我也卷進了這件事。皮爾遜先生拜訪了我。對吳淩的死他


    感到十分震驚,但他主要牽掛的是找回那些資料,而那是這個中國人來英國的目的所在。警


    察當然主要關心的要查找凶犯——找回資料是第二考慮。他希望我能和警方合作並能代表公


    司的利益。


    “我立刻同意了。對我來說,很明顯可以查我的有兩個地方。一方麵,我可以在公司裏


    知道這個中國人要來的雇員當中查找;另一方麵,在船上那些有可能知道他此行任務的乘客


    當中查找。我從第二方麵著手,因為查找區域要窄一些。在這一點我和米勒警督不約而同,


    他負責這個案子——他和我們的朋友賈普警督迥然不同,很是自負,舉止粗魯,而且十分討


    厭。我們一起查問了這艘船的高級船員。他們沒有告訴我們多少有用的東西。吳淩在船上的


    時候不太說話。他和兩個乘客關係密切——一個是名叫戴爾的糟糕的歐洲人,他好像名聲不


    佳,另一個是一個年輕的銀行職員名叫查爾斯-萊斯特,他從香港回國。很幸運我們搞到了


    這兩個人的相片。當時似乎沒有什麽疑問,要是他們當中有一個牽連其中的話,那一定是戴


    爾。他和一幫中國壞蛋混在一起早已名聲在外,是一個極有可能的嫌疑犯。


    “我們下一步就是去羅素廣場飯店,將吳淩的照片給他們看,他們立刻就認出了他。然


    後我們將戴爾的照片拿給他們看,讓我們失望的是,門廳搬運工肯定地說他不是發生凶案那


    天晚上來飯店的那個男人。幾乎是事後想到的,我又拿出了萊斯特的照片,讓我驚訝的是,


    那個人立刻就認出來了。


    “‘是的,先生,’他肯定地說,‘那就是十點半來找吳淩先生的人,隨後他們一起出去


    了。’


    “事情有了一些進展。我們下一步就是會一會查爾斯-萊斯特先生。他見我們的時候很


    是坦率,聽到這個中國人的遇害他感到難過,並且隨時聽從我們的吩咐。他的故事如下:與


    吳淩一塊兒安排好,他十點半去飯店找他。然而,吳淩沒有出現,而是他的仆人來了,解釋


    說他的主人出去了,並提出帶這位年輕人去他主人現在的地方。萊斯特什麽他沒有懷疑就同


    意了。於是這個中國人叫了一輛出租車。他們朝碼頭的方向開了一會兒,萊斯特突然懷疑起


    來,他讓出租車停了下來。盡管這個仆人反對,他還是下了車。他向我們保證,那就是他所


    知道的一切。


    “表麵上我們很滿意,我們謝了他就離開了。很快他的故事被證實有些不準確。首先,


    吳淩身邊沒有仆人,在船上沒有,在飯店也沒有。其次那個為這兩人開車的出租車司機站了


    出來。萊斯特根本沒有在路上下車,相反,他和那個中國紳士去了位於唐人街中心萊姆豪斯


    的一個名聲不太好的去處。那個提到的地方或多或少以一個最低級的鴉片煙館而出名。兩個


    人進去了——一小時之後,那個英國紳士,就是他在照片上認出的那個,一個人出來了。他


    看上去臉色慘白,氣色不好,讓出租司機把他送到最近的地鐵站。


    “於是對查爾斯-萊斯特的身份進行了調查,結果發現,他雖然品德很好,但他債務纏


    身,並且暗中喜好賭博。當然,我們也沒有放了戴爾不管。好像有那麽點可能他會假冒另外


    一個人。但事實證明這種想法是毫無根據的。他在所說的那一整天有無可指摘的不在現場的


    證據。當然,鴉片煙館的老板以那種東方人特有的冷淡斷然否認了這一切。煙館老板說他從


    沒見過查爾斯-萊斯特。那兩個紳士中哪一個也沒有來過他那裏。不管怎麽說,警察是錯了:


    那兒從來不吸食鴉片。


    “他的否認,無論用意多好,也幫不了查爾斯-萊斯特。他被指控謀殺吳淩而被逮捕。


    搜查結果並沒有找到與礦井有關的資料。鴉片煙館的老板也被收審,但對他的經營場所的草


    草的突擊搜查也沒有找到什麽。警察的熱情沒有回報,甚至一點鴉片也沒有搜到。


    “與此同時我的朋友皮爾遜先生很是煩躁不安。他在我的屋裏鍍來鍍去,哀聲不斷。


    “‘但你一定有想法,波洛先生:’他不斷地催促我,‘你一定有想法!’


    “‘我當然有想法,’我謹慎地回答道,‘這倒是個麻煩——一個人想法太多;因而有太


    多方向。’


    “‘比如說?’他建議道。


    “‘比如——那個出租車司機。我們隻有他的證言:他把那兩個人送到了那個地方。那


    是一個說法。那麽——他們真的去了那地方嗎?假設他們在那兒下了出租車,穿過那個屋子,


    從另一個進口出去而去了別的地方呢?’


    “皮爾遜先生好像受了打擊一樣。


    “‘但你除了坐在這兒想之外什麽也不做,不是嗎?我們難道不能做點事情嗎?’


    “你知道,他是很沒有耐心的。


    “‘先生,’我莊重地對他說,‘讓波洛在那姆豪斯貧民區那散發著臭味的街道上像隻沒


    有教養的小狗跑來串去是不可能的。請鎮靜,我的代理人正在工作。’


    “第二天,我就有了一些消息給他。那兩個人真的穿過了提到的那個屋子,但他們真正


    的目標是河邊的一個小餐館。有人看見他們進去了,而萊斯特是一個人出來的。


    “然後,你想一想,皮爾遜先生有了一個特別不可理喻的想法:他認為我們得自己去這


    家餐館進行調查,除此之外,什麽都不行。我跟他吵,並且求他,但他不聽。他說他會喬裝


    打扮自己——他甚至建議說——我應該——我真不願意說——應該刮掉我的八字胡!是的,


    這像什麽話!我向他指出那是一個荒謬且荒唐的想法。一個人不能不負責任地毀掉一件美的


    東西。另外,一個長著八字胡的比利時紳士跟一個沒長八字胡的紳士相比,難道他會不同樣


    樂於開開眼界,吸食鴉片嗎?


    “好了,在那點上他屈服了。但他還堅持他的計劃。那個晚上他來了——我的天哪!他


    是怎樣的一個人啊!他穿著他稱為水手短外套的衣服,他的下巴很髒,胡子也沒刮。他帶著


    最髒的方巾,氣味很是刺鼻。你想一想,他居然對自己很是得意:真的,英國人都瘋了!他


    在我的外貌上搞了一些變化。我讓他這麽做了。你能跟一個瘋子爭論嗎?我們最後出發了,


    我能讓他一個人去嗎?他像一個孩子打扮了一下去做裝模作樣的把戲。”


    “當然,你不能。”我答道。


    “接著說——我們到了。皮爾遜先生說的英語煞是奇怪。他把自己打扮成一個水手。他


    談到了‘無經驗的水手’和‘舷樓’,我不知道他在說什麽。那是個低矮的小屋子,裏麵有


    很多中國人。我們吃了一些奇怪的菜。啊,天哪,我的胃!”波洛在繼續說下去之前緊緊按


    住他的胃部,“然後那位老板來了,一個滿臉獰笑的中國人。


    “‘您兩位先生不喜歡這兒的菜,’他說道,‘你們是為了你們更喜歡的東西來的。來一


    煙槍,怎麽樣?’


    “皮爾遜先生在桌下狠狠踢了我一腳,(他也穿著水手的靴子!)並說道:‘我不在乎,


    約翰,前麵引路。’


    “那個中國人笑了,領我們過了一個門走到地下室,又穿過了一個活板門,下了幾級台


    階,又上了幾級台階,走進了一個屋子,裏麵滿是特別舒服的長沙發和靠墊。我們躺下來,


    一個中國男孩為我們脫了靴子。那是那晚上最愜意的時刻。然後他們給我們拿來了鴉片煙槍,


    為我們燒鴉片丸。我們假裝吸起來,然後又假裝睡覺,做夢。但在沒人的時候,皮爾遜先生


    輕聲喊我,並且馬上開始在地板上悄悄前行。我們走進另一間屋子,在那兒別人都在睡著。


    就這樣,直到我們聽見兩個人在說話。我們呆在一個簾子後麵聽著。他們在說吳淩。


    “‘那些資料呢?’一個人說。


    “‘萊斯特先生,他拿了。’另一個答道,他是一個中國人,‘他說,把它們都放在了安


    全的地方,警察不會找到的地方。’


    “‘啊,但他被逮了。’第一個說道。


    “‘他會出來的。警察不敢肯定他做沒做。’


    “他們還說了不少類似的話,然後那兩個人朝我們躲藏的地方走來,於是我們就倉促跑


    回了我們的房間。


    “‘我們最好離開這裏,’呆了一會兒,皮爾遜說道,‘這地方不衛生。’


    “‘你說得對,先生,’我表示同意,‘這個鬧劇我們演得夠長了。’


    “我們還是成功地逃走了,吸鴉片花了我們不少錢。剛出那姆豪斯貧民區,皮爾遜長長


    地吸了一口氣。


    “‘很高興出來了,’他說道,‘但還是搞清了一些事情。’


    “‘的確是的。’我附和道,‘我想今晚喬裝之後,我們要找到需要的東西不會太困難的。’


    “什麽困難也沒有。”波洛突然結束了他的故事。


    這個突然的結局很是奇怪,我盯著他。


    “但——但它們在什麽地方?”我問道。


    “在他的口袋裏,非常簡單。”


    “但在誰的口袋裏?”


    “當然在皮爾遜先生的口袋裏!”看到我迷惑的眼神,他接著輕聲說:“你沒看出來嗎?


    皮爾遜先生跟查爾斯-萊斯特一樣,也負債累累。皮爾遜先生跟查爾斯-萊斯特一樣,也喜


    歡賭博。他想出了從那個中國人那裏偷竊文件的主意。他在南安普頓見到了他,和他一起到


    了倫敦,並直接把他帶到了那姆豪斯貧民區。那天,霧很大,那個中國人不知道他在什麽地


    方。我想皮爾遜先生經常在那兒吸食鴉片,因此有一些特別的朋友——我估計他不想殺人——


    他的想法是讓一個中國人假扮吳淩並且得到出賣文件的錢。原先一切都進行得很順利。但,


    在東方人看來,將吳淩殺了然後將他的屍體拋進河裏更為簡單,於是皮爾遜的中國同謀沒有


    跟他商量就自行其事了。那麽皮爾遜先生的驚恐就可想而知了。因為有人也許看見他在火車


    上和吳淩在一起了——謀殺和簡單的誘拐是兩碼事。


    “他的救命稻草在那個在羅素廣場飯店裝扮吳淩的中國人的身上。要是屍體沒被過早發


    現就好了!很有可能吳淩說過他和查爾斯-萊斯特之間的安排,即查爾斯-萊斯特要到飯店


    找吳淩。皮爾遜在這裏看到了轉移視線的極好方法。查爾斯-萊斯特將是被看到的和吳淩在


    一起的最後一個人、那個假扮的人受命對萊斯特說他是吳淩的傭人,並且將查爾斯-萊斯特


    盡快帶到那姆豪斯貧民區。很有可能,在那兒的時候,給了查爾斯-萊斯特一杯飲料,而這


    杯飲料裏放了藥,當他一小時後出來的時候,他對所發生的一切就會隻有一個模糊的印象。


    案子就是這樣,當查爾斯-萊斯特一旦聽說吳淩死了的消息,他嚇壞了,於是否認說他曾到


    過那姆豪斯貧民區。


    “這樣的話,他正好中了皮爾遜的圈套。但皮爾遜滿意了嗎?沒有——我的態度使他很


    不安,他決心了結這個萊斯特的案子。所以他精心安排了那個假麵調查來徹底地欺騙我。我


    剛才不是說他是個小孩打扮了一下去做裝模作樣的把戲嗎?當然,我扮演了我的角色。他回


    到家裏很是高興。但早上,米勒警督到了他家。那些文件在他身上找到了;遊戲就結束了。


    他極後悔他讓他自己和赫爾克裏-波洛一起演了這場鬧劇!這件案子裏隻有一件事很困難。”


    “什麽?”我好奇地問道。


    “說服米勒警督!米勒這家夥真是頭牲口!又固執又愚昧。最後他把這全看作是自己的


    功勞。”


    “太糟了。”我喊道。


    “嗯,好了,我有補償。緬甸礦產有限公司的其他董事將一萬四千股股票獎勵給我作為


    對我的工作的小小酬勞。不是太糟,是不是?但在投資的時候,我請你,一定得保守些。你


    在報紙上讀到的那些東西,也許不是真的。豪豬油田的董事中——也許有很多皮爾遜先生。”

章節目錄

閱讀記錄

蒙麵女人所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持阿加莎·克裏斯蒂並收藏蒙麵女人最新章節