設計最完善的計劃往往也有瑕疵。喬治-羅麥克斯下錯了一步棋——他的策劃當中有一個弱點。那個弱點就出在比爾身上。
比爾是一個極好的孩子。他的板球打得好,也是打高爾夫球的時候臨時可以湊起來的搭檔。他的態度很可愛,性情極溫和。但是,他在外務部的職位不是由於智慧,而是由於良好的人事關係而得到的。關於他必須做的工作,他都能勝任愉快。他有點兒像喬治身邊的一隻小狗。他擔任的不是需要負責任或者用腦筋的工作。他的任務是永遠在喬治身邊伺候,遇到喬治不想見的客人就由他來接見,跑跑腿,做些一般的雜事。這一切,比爾都能相當忠實地完成任務。當喬治不在的時候,他便坐到最大的那張沙發椅上,將兩腿伸開,舒舒服服地看報上的體育消息。他這樣做隻是實行一種由來已久的傳統辦法。
喬治習慣上總是派比爾出去跑跑腿。所以,他就派他到聯合堡壘輪船公司的辦公處去打聽“格蘭納堡號”的船什麽時候到。比爾和大多數受過良好教育的英國年輕人有一個共同點,那就是,他說起話來聲音和悅,但是讓人聽不清楚。他把那個“格蘭納”的名字說得發音很不正確,任何一個教講演的老師都能挑出毛病。他那種發音叫人聽起來可以作任何的猜測。那個職員把它聽做“康佛瑞”。
“康佛瑞堡號”下星期四到。他這樣說。比爾謝謝他,便走出來。喬治-羅麥克斯相信他這個消息,便照著這個日期安排一切。他對於聯合堡壘輪船公司的情形毫無所知。所以他就認定傑姆斯-麥克格拉星期四會到。
所以,星期三上午當他強留住賈德漢侯爵在俱樂部台階上長談時,“格蘭納堡號”的船在頭一天下午就停泊在南漢普頓碼頭。他如果發現到這個消息,就會大吃一驚。那天下午兩點鍾,安東尼-凱德——以吉米-麥克格拉的名義——在滑鐵盧走下輪船公司的車子,雇一輛計程車。他猶豫片刻,便吩咐司機開往布利茨大旅館。
“大可以舒服一下了。”安東尼這樣想。同時他由車窗裏向外麵頗感興趣地瞧瞧。
自從上次離開倫敦以後已經整整十四年了。
他到了旅館,開好一個房間,便蕩出來到河堤上去散散步。現在再回到倫敦來,是一件相當愉快的事。當然,一切都變樣子了。那裏以前有一個小餐館——就在黑修道大橋不遠的地方——那是他同其他幾個熱誠的孩子一同去的地方。
當時他是一個社會主義者。他戴一個飄飄然的紅領帶。當時還年輕——非常年輕。
他轉回頭,回到布利茨大旅館來。正越過馬路的時候,有一個人與他撞個滿懷,幾乎使他站不穩。當他們都恢複常態的時候,那個人低聲向他道歉,同時密切地端詳安東尼的麵孔。他是一個矮個子,身體結實,勞工階級的人,外表看起來有些外國人的樣子。
安東尼繼續往前走,會了旅館。這時候,他想,究竟自己有什麽地方值得引起那個人那樣仔細地瞧他。那也許沒什麽意義。他自己瞼讓太陽曬成深褐色,在那些蒼白的倫敦人當中顯得很特別。也許是這個引起那個人的注意。他上樓,來到自己的房間,突然有一個衝動,走到房間另一邊的鏡台前麵研究一下鎮中自己的樣子。在以前有限的幾個朋友當中——那少數的幾個好朋友中——如果現在麵對麵的碰見了,會有人認出他來嗎?他慢慢地搖搖頭。
他離開倫敦的時候,剛剛十八歲——一個皮膚白白的、麵孔微圓的少年,露出一種很容易叫人誤認為很純潔的表情。現在這個瘦削的、褐麵孔的人,一臉古怪的表情,恐俗不大會有人能認出就是當年那個孩子。
床旁邊的電話鈴響了。安東尼走過去,拿起電話筒。
“哈羅!”
櫃台上服務的那個職員的聲音回答:
“傑姆斯-麥克格拉先生嗎?”
“是既”“一位先生要見你。”
安東尼有些吃驚。
“要見我?”
“是的,先生,一個外國人。”
“他叫什麽名字?”
稍稍停頓一下,那職員說:
“我會派一個服務生拿他的名片上去。”
安東尼把電話筒放好,等待著。幾分鍾之後,有敲門聲,然後就有一個矮個子的服務生拿著用小盤子盛著的名片進來。
“安東尼接過來。下麵就是名片上印的名字:
洛拉普瑞其男爵他現在充分了解櫃台上的職員為什麽猶豫一下了。
他站在那裏瑞祥著那張片子,過了一兩分鍾,然後他才決定。
“請這位先生上來。”
“是,先生。”
幾分鍾之後,那位洛拉普瑞其男爵就讓進房裏了。他是一個身材高大的人,有一個像大扇子似的胡子,和飽滿的、禿禿的前額。
他的兩腳咋答一並,對他一鞠躬。
“麥克格拉先生,”他說。
安東尼盡可能模仿他的動作。
男爵。”他說。然後,他拉過來一把椅子。“請坐。我想,我以前沒有榮幸同你見過麵陽?”
“對了。”男爵坐下來,表示同意他的話,“那是我的不幸。”他客氣地說。
“也是我的不幸。”安東尼用同樣呶口吻回答。
“現在我們談正經事吧。”男爵說。“我現在代表赫索斯拉夫保皇黨倫敦分部。”
“我相信,你是一個出色的代表。”安東尼低聲說。
那位男爵對他的奉承話欣然鞠躬示意。
“你很客氣。”他呆板地說,“麥克格拉先生。我對你不必隱藏什麽。我們複辟的工作自從仁慈的尼古拉四世陛下殉國之後擱置到如今。現在,複辟的時機到了。”
“阿門”安東尼愣聲說。“我的意思是:說得好!說得好!”
“我們要擁戴邁可王子登基,而且英國政府也是支持他的。”
“好極了。”安東尼說。“謝謝你告訴我這一切。”
“樣樣事都安排停當——然後,你卻來惹麻煩了。”
男爵嚴厲地瞅著他。
“我親愛的男爵,”安東尼抗議。
“是的,是的。我不是隨便說說的,你帶著已故的斯提普提奇伯爵的回憶錄來。”
他以譴責的神氣目不轉睛地望著安東尼。
“我要是帶來又怎麽樣?斯提普提奇伯爵的回憶錄與這可王子有什麽關係?”
“那會引起流言蜚語。”
“回憶錄大多都會這樣,”安東尼安慰他。
“他知道很多秘密。他萬一泄露即使隻有四分之一,歐洲就可能掀起戰爭。”
“算了吧,算了吧,”安東尼說。“不會像這樣精吧。”
“對於奧保羅維其殿下這方麵不利的見解會傳到外麵。英國人的個性是很民主的。”
“我會很容易相信這種說法。那就是,”安東尼說。“保皇黨方麵有時候有些專橫。他們的血液裏就有這種特質。但是,英國人料到巴爾幹群島的國家會有舉動的。我不知道他們為什麽會料到。不過,我知道他們是如此。”
“你不了解,”男爵說。“你根本不了解。我不能說明白。”
他歎了一口氣。
“你究竟怕些什麽?”安東尼問。
“我看到那個回憶錄才知道,”男爵簡單地說。“但是,其中必有重要的發現。這些外交家始終是不夠審慎的。常言說得好,蘋果車要打翻了。”
“你要注意,”安東尼安慰他。“我相信你對這件事的看法太悲觀。關於出版商的情形我很熟悉。他們像老母雞孵小雞似的。一部稿子至少要等一年才能出版。”
“你這年輕人不是很狡詐,就是很單純。有一個報紙的星期版已經安排好,馬上就把那回憶錄發表出來。”
“啊!”安東尼頗為吃驚。“但是,你們對任何傳說都可以否認,”他懷有希望他說。
男爵苦惱地搖搖頭。
“木,不,你在胡說,現在我們談生意吧,你會得到一幹鎊,是不是?你看,我的消息很靈通吧。”
“我的確應稱讚保皇黨的情報部。”
“那麽,我可以給你一千五百鎊。”
安東尼大吃一驚,目不轉睛地望著他,然後悲傷地搖搖頭。
“恐怕辦不到。”他遺憾地說。
“好吧,我就給你兩千鎊。”
“男爵,你這樣實在令人心動,實在令人心動。但是,我仍然說,辦不到。”
“那麽,說說看,你自己要什麽價錢。”
“你恐怕不了解這個情況。我很願意相信你是站在天使的這一邊,而且那個回憶錄會危害你們的大業。雖然如此,我既然承辦這件事情,就得貫徹始終。你明白嗎?我決不會讓另外一邊的人收買。我們是不能夠做這種事的。”
男爵很注意地聽他講。等安東尼一篇大道理演講完畢,他連連點頭。
“我明白了,這是你英國人應有的榮譽心。”
“不過,我們自己不這麽說。”安東尼說。(但是,我們如果考慮到應用的字眼兒不同,我敢說,這個道理大部分是相同的。”
男爵站起來。
“對於英國人的榮譽心,我必須尊重。”他宣布。“但是,我們得試試別的辦法。再見。”
他的兩腳咋塔一聲拚攏,深深一鞠躬,身子挺得筆直,邁著大步走出房間。
“不知道他那樣說是什麽意思。”安東尼默默地想。“那是威脅嗎?並不是因為我怕洛拉普瑞其。不過,他這個名字也很好。我以後稱他洛拉普瑞其男爵好了。”
他在房裏來回踱了一兩轉,不能決定下一步該采取什麽步驟。預定送到文稿的時候離現在還有一個多星期。今天是十月五日。安東尼覺得隻要在最後的一刻送到就好。他不打算提前送去。說句老實話,到現在他已經急於看看這個回憶錄裏說些什麽。他乘船過來的時候本來就想這樣做的,但是因為有點發燒,人很不舒服,沒有心思去辨認那潦草不清的字跡。因為那文稿不是用打字機打好的,他現在更加決心要看看究竟裏麵有些什麽事值得他們大驚小怪。
同時還有另外一件事要做。
他情不自禁地拿起電話簿查“瑞福”這個姓。電話簿裏有六個姓“瑞福”的:愛德華-亨利-瑞福,外科醫師,住哈雷街;傑姆斯湖福公司,馬具商;列諾克斯-瑞福,住漢普斯特,阿伯伯瑞大廈;瑪麗-瑞福小姐,住址是在伊嶺;蒂真西-瑞福太太,住龐德街四八七號;以及威利-瑞福太太,住在加多甘廣場四十二號。除掉那個馬具公司和瑪麗-瑞福小姐之外,留下的是四個姓名可以調查——不過,我們沒有什麽理由可以猜想那位女士住在倫敦!於是,他輕輕地搖搖頭。把電話簿合上。
“我暫且聽其自然吧!”他說,一通常總是會有意外發現的。”
這個世界上像安東尼-凱德這樣的人,他們的運氣也許多多少少是由於自己的信心而產生。安東尼突然在翻閱一種圖報時發現到他要找的資料。那是一張畫,上麵畫的是帕斯公爵夫人組合的一個舞台造型。畫上的中心人物是一個穿東方服裝的女人。在這個人物下麵有這樣的文字;
蒂蒙西-瑞福夫人飾克麗佩脫拉。瑞福夫人婚前係維吉尼亞-高斯朗小姐,愛治巴斯頓爵士之女。
安東尼對那張畫瞧了一會兒,然後慢慢地掀起嘴巴,仿佛要吹口哨似的。然後他把那一頁畫報統統撕下來,折起來,放進衣袋。他又到樓上,開開小提箱的鎖,把那一包信取出來。他由衣袋裏掏出那張折好的畫報,把它塞進捆那包信的繩子下麵。
然後,他突然聽到背後有聲音,便猛然轉過身子,隻見門口站著一個人。在安東尼天真的想象中,那是那種隻有在滑稽歌劇合唱團裏才會有的人物,一個樣子很凶惡的人,腦袋短而肥,樣子粗魯,嘴巴微微咧開,露出猙獰的神氣。
“你究竟在這裏幹什麽?”安東尼問。“誰叫你上來的/“我愛到那裏就到那裏。”他的聲音很奇怪,有外國口音,不過說一戶道地的英語。
比爾是一個極好的孩子。他的板球打得好,也是打高爾夫球的時候臨時可以湊起來的搭檔。他的態度很可愛,性情極溫和。但是,他在外務部的職位不是由於智慧,而是由於良好的人事關係而得到的。關於他必須做的工作,他都能勝任愉快。他有點兒像喬治身邊的一隻小狗。他擔任的不是需要負責任或者用腦筋的工作。他的任務是永遠在喬治身邊伺候,遇到喬治不想見的客人就由他來接見,跑跑腿,做些一般的雜事。這一切,比爾都能相當忠實地完成任務。當喬治不在的時候,他便坐到最大的那張沙發椅上,將兩腿伸開,舒舒服服地看報上的體育消息。他這樣做隻是實行一種由來已久的傳統辦法。
喬治習慣上總是派比爾出去跑跑腿。所以,他就派他到聯合堡壘輪船公司的辦公處去打聽“格蘭納堡號”的船什麽時候到。比爾和大多數受過良好教育的英國年輕人有一個共同點,那就是,他說起話來聲音和悅,但是讓人聽不清楚。他把那個“格蘭納”的名字說得發音很不正確,任何一個教講演的老師都能挑出毛病。他那種發音叫人聽起來可以作任何的猜測。那個職員把它聽做“康佛瑞”。
“康佛瑞堡號”下星期四到。他這樣說。比爾謝謝他,便走出來。喬治-羅麥克斯相信他這個消息,便照著這個日期安排一切。他對於聯合堡壘輪船公司的情形毫無所知。所以他就認定傑姆斯-麥克格拉星期四會到。
所以,星期三上午當他強留住賈德漢侯爵在俱樂部台階上長談時,“格蘭納堡號”的船在頭一天下午就停泊在南漢普頓碼頭。他如果發現到這個消息,就會大吃一驚。那天下午兩點鍾,安東尼-凱德——以吉米-麥克格拉的名義——在滑鐵盧走下輪船公司的車子,雇一輛計程車。他猶豫片刻,便吩咐司機開往布利茨大旅館。
“大可以舒服一下了。”安東尼這樣想。同時他由車窗裏向外麵頗感興趣地瞧瞧。
自從上次離開倫敦以後已經整整十四年了。
他到了旅館,開好一個房間,便蕩出來到河堤上去散散步。現在再回到倫敦來,是一件相當愉快的事。當然,一切都變樣子了。那裏以前有一個小餐館——就在黑修道大橋不遠的地方——那是他同其他幾個熱誠的孩子一同去的地方。
當時他是一個社會主義者。他戴一個飄飄然的紅領帶。當時還年輕——非常年輕。
他轉回頭,回到布利茨大旅館來。正越過馬路的時候,有一個人與他撞個滿懷,幾乎使他站不穩。當他們都恢複常態的時候,那個人低聲向他道歉,同時密切地端詳安東尼的麵孔。他是一個矮個子,身體結實,勞工階級的人,外表看起來有些外國人的樣子。
安東尼繼續往前走,會了旅館。這時候,他想,究竟自己有什麽地方值得引起那個人那樣仔細地瞧他。那也許沒什麽意義。他自己瞼讓太陽曬成深褐色,在那些蒼白的倫敦人當中顯得很特別。也許是這個引起那個人的注意。他上樓,來到自己的房間,突然有一個衝動,走到房間另一邊的鏡台前麵研究一下鎮中自己的樣子。在以前有限的幾個朋友當中——那少數的幾個好朋友中——如果現在麵對麵的碰見了,會有人認出他來嗎?他慢慢地搖搖頭。
他離開倫敦的時候,剛剛十八歲——一個皮膚白白的、麵孔微圓的少年,露出一種很容易叫人誤認為很純潔的表情。現在這個瘦削的、褐麵孔的人,一臉古怪的表情,恐俗不大會有人能認出就是當年那個孩子。
床旁邊的電話鈴響了。安東尼走過去,拿起電話筒。
“哈羅!”
櫃台上服務的那個職員的聲音回答:
“傑姆斯-麥克格拉先生嗎?”
“是既”“一位先生要見你。”
安東尼有些吃驚。
“要見我?”
“是的,先生,一個外國人。”
“他叫什麽名字?”
稍稍停頓一下,那職員說:
“我會派一個服務生拿他的名片上去。”
安東尼把電話筒放好,等待著。幾分鍾之後,有敲門聲,然後就有一個矮個子的服務生拿著用小盤子盛著的名片進來。
“安東尼接過來。下麵就是名片上印的名字:
洛拉普瑞其男爵他現在充分了解櫃台上的職員為什麽猶豫一下了。
他站在那裏瑞祥著那張片子,過了一兩分鍾,然後他才決定。
“請這位先生上來。”
“是,先生。”
幾分鍾之後,那位洛拉普瑞其男爵就讓進房裏了。他是一個身材高大的人,有一個像大扇子似的胡子,和飽滿的、禿禿的前額。
他的兩腳咋答一並,對他一鞠躬。
“麥克格拉先生,”他說。
安東尼盡可能模仿他的動作。
男爵。”他說。然後,他拉過來一把椅子。“請坐。我想,我以前沒有榮幸同你見過麵陽?”
“對了。”男爵坐下來,表示同意他的話,“那是我的不幸。”他客氣地說。
“也是我的不幸。”安東尼用同樣呶口吻回答。
“現在我們談正經事吧。”男爵說。“我現在代表赫索斯拉夫保皇黨倫敦分部。”
“我相信,你是一個出色的代表。”安東尼低聲說。
那位男爵對他的奉承話欣然鞠躬示意。
“你很客氣。”他呆板地說,“麥克格拉先生。我對你不必隱藏什麽。我們複辟的工作自從仁慈的尼古拉四世陛下殉國之後擱置到如今。現在,複辟的時機到了。”
“阿門”安東尼愣聲說。“我的意思是:說得好!說得好!”
“我們要擁戴邁可王子登基,而且英國政府也是支持他的。”
“好極了。”安東尼說。“謝謝你告訴我這一切。”
“樣樣事都安排停當——然後,你卻來惹麻煩了。”
男爵嚴厲地瞅著他。
“我親愛的男爵,”安東尼抗議。
“是的,是的。我不是隨便說說的,你帶著已故的斯提普提奇伯爵的回憶錄來。”
他以譴責的神氣目不轉睛地望著安東尼。
“我要是帶來又怎麽樣?斯提普提奇伯爵的回憶錄與這可王子有什麽關係?”
“那會引起流言蜚語。”
“回憶錄大多都會這樣,”安東尼安慰他。
“他知道很多秘密。他萬一泄露即使隻有四分之一,歐洲就可能掀起戰爭。”
“算了吧,算了吧,”安東尼說。“不會像這樣精吧。”
“對於奧保羅維其殿下這方麵不利的見解會傳到外麵。英國人的個性是很民主的。”
“我會很容易相信這種說法。那就是,”安東尼說。“保皇黨方麵有時候有些專橫。他們的血液裏就有這種特質。但是,英國人料到巴爾幹群島的國家會有舉動的。我不知道他們為什麽會料到。不過,我知道他們是如此。”
“你不了解,”男爵說。“你根本不了解。我不能說明白。”
他歎了一口氣。
“你究竟怕些什麽?”安東尼問。
“我看到那個回憶錄才知道,”男爵簡單地說。“但是,其中必有重要的發現。這些外交家始終是不夠審慎的。常言說得好,蘋果車要打翻了。”
“你要注意,”安東尼安慰他。“我相信你對這件事的看法太悲觀。關於出版商的情形我很熟悉。他們像老母雞孵小雞似的。一部稿子至少要等一年才能出版。”
“你這年輕人不是很狡詐,就是很單純。有一個報紙的星期版已經安排好,馬上就把那回憶錄發表出來。”
“啊!”安東尼頗為吃驚。“但是,你們對任何傳說都可以否認,”他懷有希望他說。
男爵苦惱地搖搖頭。
“木,不,你在胡說,現在我們談生意吧,你會得到一幹鎊,是不是?你看,我的消息很靈通吧。”
“我的確應稱讚保皇黨的情報部。”
“那麽,我可以給你一千五百鎊。”
安東尼大吃一驚,目不轉睛地望著他,然後悲傷地搖搖頭。
“恐怕辦不到。”他遺憾地說。
“好吧,我就給你兩千鎊。”
“男爵,你這樣實在令人心動,實在令人心動。但是,我仍然說,辦不到。”
“那麽,說說看,你自己要什麽價錢。”
“你恐怕不了解這個情況。我很願意相信你是站在天使的這一邊,而且那個回憶錄會危害你們的大業。雖然如此,我既然承辦這件事情,就得貫徹始終。你明白嗎?我決不會讓另外一邊的人收買。我們是不能夠做這種事的。”
男爵很注意地聽他講。等安東尼一篇大道理演講完畢,他連連點頭。
“我明白了,這是你英國人應有的榮譽心。”
“不過,我們自己不這麽說。”安東尼說。(但是,我們如果考慮到應用的字眼兒不同,我敢說,這個道理大部分是相同的。”
男爵站起來。
“對於英國人的榮譽心,我必須尊重。”他宣布。“但是,我們得試試別的辦法。再見。”
他的兩腳咋塔一聲拚攏,深深一鞠躬,身子挺得筆直,邁著大步走出房間。
“不知道他那樣說是什麽意思。”安東尼默默地想。“那是威脅嗎?並不是因為我怕洛拉普瑞其。不過,他這個名字也很好。我以後稱他洛拉普瑞其男爵好了。”
他在房裏來回踱了一兩轉,不能決定下一步該采取什麽步驟。預定送到文稿的時候離現在還有一個多星期。今天是十月五日。安東尼覺得隻要在最後的一刻送到就好。他不打算提前送去。說句老實話,到現在他已經急於看看這個回憶錄裏說些什麽。他乘船過來的時候本來就想這樣做的,但是因為有點發燒,人很不舒服,沒有心思去辨認那潦草不清的字跡。因為那文稿不是用打字機打好的,他現在更加決心要看看究竟裏麵有些什麽事值得他們大驚小怪。
同時還有另外一件事要做。
他情不自禁地拿起電話簿查“瑞福”這個姓。電話簿裏有六個姓“瑞福”的:愛德華-亨利-瑞福,外科醫師,住哈雷街;傑姆斯湖福公司,馬具商;列諾克斯-瑞福,住漢普斯特,阿伯伯瑞大廈;瑪麗-瑞福小姐,住址是在伊嶺;蒂真西-瑞福太太,住龐德街四八七號;以及威利-瑞福太太,住在加多甘廣場四十二號。除掉那個馬具公司和瑪麗-瑞福小姐之外,留下的是四個姓名可以調查——不過,我們沒有什麽理由可以猜想那位女士住在倫敦!於是,他輕輕地搖搖頭。把電話簿合上。
“我暫且聽其自然吧!”他說,一通常總是會有意外發現的。”
這個世界上像安東尼-凱德這樣的人,他們的運氣也許多多少少是由於自己的信心而產生。安東尼突然在翻閱一種圖報時發現到他要找的資料。那是一張畫,上麵畫的是帕斯公爵夫人組合的一個舞台造型。畫上的中心人物是一個穿東方服裝的女人。在這個人物下麵有這樣的文字;
蒂蒙西-瑞福夫人飾克麗佩脫拉。瑞福夫人婚前係維吉尼亞-高斯朗小姐,愛治巴斯頓爵士之女。
安東尼對那張畫瞧了一會兒,然後慢慢地掀起嘴巴,仿佛要吹口哨似的。然後他把那一頁畫報統統撕下來,折起來,放進衣袋。他又到樓上,開開小提箱的鎖,把那一包信取出來。他由衣袋裏掏出那張折好的畫報,把它塞進捆那包信的繩子下麵。
然後,他突然聽到背後有聲音,便猛然轉過身子,隻見門口站著一個人。在安東尼天真的想象中,那是那種隻有在滑稽歌劇合唱團裏才會有的人物,一個樣子很凶惡的人,腦袋短而肥,樣子粗魯,嘴巴微微咧開,露出猙獰的神氣。
“你究竟在這裏幹什麽?”安東尼問。“誰叫你上來的/“我愛到那裏就到那裏。”他的聲音很奇怪,有外國口音,不過說一戶道地的英語。