<b ss=maintext>第26則 巧拙顛倒</b>
話說包公一日從赴陰床理事,查得一宗文案,告為巧拙顛倒事 :夫妻相配,莫道紅絲無據。彼此適當,方見皇天有眼。巧女子,拙丈夫。鴛鴦繡出難與語,脂粉施來徒自憎。世上豈無拙女子,何不將來配我夫?在彼無惡,在此無射。顛之倒之,得此戚施。上告。
包公看罷大笑道:“可笑人心不足,夫妻分上不睦。巧者原是拙之奴,何曾顛倒相陪宿!”說罷,將數語批在原狀子上,貼在大門外。須臾那告狀女子見了,連聲叫苦叫屈,求見包公。包公道:“女子好沒分曉,如何連連叫屈?”女子道:“還是陰司沒有分曉,如何使人不叫屈?”包公道:“怎見得沒分曉?”女子道:“大凡人生世上,富貴功名件件都假,隻有夫妻情分極是真的。但做男子的有巧拙不同,做女子的亦有巧拙兩樣,若巧妻原配巧夫,豈不兩美?每見貌類醜婦行若桑間者,反配風流丈夫 ;以妾之貌,不在女中下,以妾之才,頗在女中上,奈何配著一個癡不癡、憨不憨、聾不聾、啞不啞這樣一個無賴子,豈不是注姻緣的全沒分曉?”包公道:“天下原無全美之事。國家亦自有興衰,人生豈能無美惡。都像你要揀好丈夫,那醜男子就該沒有老婆了。那掌婚司的各人定一個緣法在那裏,強求不得的。”再批道:
夫婦乃天作之合,不可加以人力。巧拙正相濟之妙,哪得間以私意。巧妻若要揀夫,拙夫何從得妻?家有賢妻,夫不吃淡飯,匹配之善,正在如此。這樣老婆舌,休得再妄纏。
批完又道:“你今既有才貌不能配一個好丈夫,來世定發你—個好處托生了。你且去且去。”
話說包公一日從赴陰床理事,查得一宗文案,告為巧拙顛倒事 :夫妻相配,莫道紅絲無據。彼此適當,方見皇天有眼。巧女子,拙丈夫。鴛鴦繡出難與語,脂粉施來徒自憎。世上豈無拙女子,何不將來配我夫?在彼無惡,在此無射。顛之倒之,得此戚施。上告。
包公看罷大笑道:“可笑人心不足,夫妻分上不睦。巧者原是拙之奴,何曾顛倒相陪宿!”說罷,將數語批在原狀子上,貼在大門外。須臾那告狀女子見了,連聲叫苦叫屈,求見包公。包公道:“女子好沒分曉,如何連連叫屈?”女子道:“還是陰司沒有分曉,如何使人不叫屈?”包公道:“怎見得沒分曉?”女子道:“大凡人生世上,富貴功名件件都假,隻有夫妻情分極是真的。但做男子的有巧拙不同,做女子的亦有巧拙兩樣,若巧妻原配巧夫,豈不兩美?每見貌類醜婦行若桑間者,反配風流丈夫 ;以妾之貌,不在女中下,以妾之才,頗在女中上,奈何配著一個癡不癡、憨不憨、聾不聾、啞不啞這樣一個無賴子,豈不是注姻緣的全沒分曉?”包公道:“天下原無全美之事。國家亦自有興衰,人生豈能無美惡。都像你要揀好丈夫,那醜男子就該沒有老婆了。那掌婚司的各人定一個緣法在那裏,強求不得的。”再批道:
夫婦乃天作之合,不可加以人力。巧拙正相濟之妙,哪得間以私意。巧妻若要揀夫,拙夫何從得妻?家有賢妻,夫不吃淡飯,匹配之善,正在如此。這樣老婆舌,休得再妄纏。
批完又道:“你今既有才貌不能配一個好丈夫,來世定發你—個好處托生了。你且去且去。”