本篇是解釋陽明經脈的實熱症狀和病理變化,可與《靈樞.經脈篇》參看。
黃帝問曰:足陽明之脈病,惡人與火,聞木音則惕然而驚,鍾鼓不為動,聞木音而驚何也?願聞其故。
黃帝問道:足陽明的經脈發生病變,惡見人與火,聽到木器響動的聲音就受驚,但聽到敲打鍾鼓的聲音卻不為驚動。為什麽聽到木音就驚惕?我希望聽聽其中道理。
岐伯對曰:陽明者,胃脈也,胃者土也,故聞木音而驚者,土惡木也。
岐伯說:足陽明是胃的經脈,屬土。所以聽到木音而驚惕,是因為土惡木克的緣故。
帝曰:善。其惡火何也?
黃帝道:好!那麽惡火是為什麽呢?
岐伯曰:陽明主肉,其脈血氣盛,邪客之則熱,熱甚則惡火。
岐伯說:足陽明經主肌肉,其經脈多血多氣,外邪侵襲則發熱,熱甚則所以惡火。
帝曰:其惡人何也?
黃帝道:其惡人是何道理?
岐伯曰:陽明厥則喘而惋,惋則惡人。
岐伯說:足陽明經氣上逆,則呼吸喘促,心中鬱悶,所以不喜歡見人。
帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?
黃帝道:有的陽明厥逆喘促而死,有的雖喘促而不死,這是為什麽呢?
岐伯曰:厥逆連髒則死,連經則生。
岐伯說:經氣厥逆若累及於內髒,則病深重而死;若僅連及外在的經脈,則病輕淺可生。
帝曰:善。病甚則棄衣而走,登高而歌,或至不食數日,逾垣上屋,所上之處,皆非其素所能也,病反能者何也?
黃帝道:好!有的陽明病重之時,病人把衣服脫掉亂跑亂跳,登上高處狂叫唱歌,或者數日不進飲食,並能夠越牆上屋,而所登上之處,都是其平素所不能的,有了病反能夠上去,這是什麽原因?
岐伯曰:四肢者諸陽之本也。陽盛則四肢實,實則能登高也。帝曰:其棄衣而走者何也?岐伯曰:熱盛於身,故棄衣欲走也。帝曰:其妄言罵詈,不避親疏而歌者何也?岐伯曰:陽盛則使人妄言罵詈,不避親疏而欲食,不欲食故妄走也。
岐伯說:四肢是陽氣的根本。陽氣盛則四肢充實,所以能夠登高。黃帝道:其不穿衣服而到處亂跑。黃帝道:其胡言亂語罵人,不避親疏而隨便唱歌,是什麽道理?岐伯說:陽熱亢盛而擾動心神,故使其神誌失常,胡言亂語,斥罵別人,不避親疏,並且不知道吃飯,所以便到處亂跑。
黃帝問曰:足陽明之脈病,惡人與火,聞木音則惕然而驚,鍾鼓不為動,聞木音而驚何也?願聞其故。
黃帝問道:足陽明的經脈發生病變,惡見人與火,聽到木器響動的聲音就受驚,但聽到敲打鍾鼓的聲音卻不為驚動。為什麽聽到木音就驚惕?我希望聽聽其中道理。
岐伯對曰:陽明者,胃脈也,胃者土也,故聞木音而驚者,土惡木也。
岐伯說:足陽明是胃的經脈,屬土。所以聽到木音而驚惕,是因為土惡木克的緣故。
帝曰:善。其惡火何也?
黃帝道:好!那麽惡火是為什麽呢?
岐伯曰:陽明主肉,其脈血氣盛,邪客之則熱,熱甚則惡火。
岐伯說:足陽明經主肌肉,其經脈多血多氣,外邪侵襲則發熱,熱甚則所以惡火。
帝曰:其惡人何也?
黃帝道:其惡人是何道理?
岐伯曰:陽明厥則喘而惋,惋則惡人。
岐伯說:足陽明經氣上逆,則呼吸喘促,心中鬱悶,所以不喜歡見人。
帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?
黃帝道:有的陽明厥逆喘促而死,有的雖喘促而不死,這是為什麽呢?
岐伯曰:厥逆連髒則死,連經則生。
岐伯說:經氣厥逆若累及於內髒,則病深重而死;若僅連及外在的經脈,則病輕淺可生。
帝曰:善。病甚則棄衣而走,登高而歌,或至不食數日,逾垣上屋,所上之處,皆非其素所能也,病反能者何也?
黃帝道:好!有的陽明病重之時,病人把衣服脫掉亂跑亂跳,登上高處狂叫唱歌,或者數日不進飲食,並能夠越牆上屋,而所登上之處,都是其平素所不能的,有了病反能夠上去,這是什麽原因?
岐伯曰:四肢者諸陽之本也。陽盛則四肢實,實則能登高也。帝曰:其棄衣而走者何也?岐伯曰:熱盛於身,故棄衣欲走也。帝曰:其妄言罵詈,不避親疏而歌者何也?岐伯曰:陽盛則使人妄言罵詈,不避親疏而欲食,不欲食故妄走也。
岐伯說:四肢是陽氣的根本。陽氣盛則四肢充實,所以能夠登高。黃帝道:其不穿衣服而到處亂跑。黃帝道:其胡言亂語罵人,不避親疏而隨便唱歌,是什麽道理?岐伯說:陽熱亢盛而擾動心神,故使其神誌失常,胡言亂語,斥罵別人,不避親疏,並且不知道吃飯,所以便到處亂跑。