向秀字子期,河內懷縣人。明慧有遠見。年少時為山濤所了解,特別愛好老莊之學。莊周著有內外篇幾十篇,曆代有才之士雖有觀覽者,卻沒有人評論他的旨趣係統,向秀便為他解釋義蘊,闡發奇異的旨趣,振作玄學風氣,使讀《莊子》的人超然心領神會,一時間無不自足。惠帝司馬衷之世,郭象又加以注釋,於是儒家、墨家的學說被鄙視,道家的學說便昌盛。當初,向秀要作注,嵇康說:“這書哪用再注釋呢?莫要妨礙人們作樂罷了。”等到注釋完成後,給嵇康看,並說:“是否更勝過沒有注解呢?”還與嵇康討論養生之道,以言辭往返駁難,大抵要誘發嵇康高尚的情致。
嵇康喜歡打鐵,向秀當他的助手,彼此很高興,旁若無人。又同呂安一道在山陽澆灌田園,嵇康被殺後,向秀接受本郡的考核後進入洛陽。文帝司馬昭問他:“聽說你有隱居箕山的誌向,為何在這裏?”向秀回答說:“我認為巢父和許由是偏狹之人,不通曉帝堯的用心,哪值得羨慕呢?”司馬昭很高興,向秀便從此供職,作了《思舊賦》。
後來當散騎侍郎,轉為黃門侍郎、散騎常侍,在朝不盡職,姑且存身而已。死於官位。他有兩個兒子:向純和向悌。
嵇康喜歡打鐵,向秀當他的助手,彼此很高興,旁若無人。又同呂安一道在山陽澆灌田園,嵇康被殺後,向秀接受本郡的考核後進入洛陽。文帝司馬昭問他:“聽說你有隱居箕山的誌向,為何在這裏?”向秀回答說:“我認為巢父和許由是偏狹之人,不通曉帝堯的用心,哪值得羨慕呢?”司馬昭很高興,向秀便從此供職,作了《思舊賦》。
後來當散騎侍郎,轉為黃門侍郎、散騎常侍,在朝不盡職,姑且存身而已。死於官位。他有兩個兒子:向純和向悌。