采薇——戰場上的生存體驗


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    采薇采蔽1,


    該亦作止2。


    曰歸曰歸,


    歲亦莫止3。


    靡室靡家,


    玁狁之故4。


    不遑啟居5,


    玁狁之故。


    采薇采薇,


    蔽亦柔止(6)。


    曰歸曰歸,


    心亦憂止。


    憂心烈烈,


    載饑載渴。


    我戍未定,


    靡使歸聘(7)。


    采薇采薇,


    薇亦剛止(8)。


    曰歸曰歸,


    歲亦陽止(9)。


    王事靡盬(10),


    不遑啟處。


    憂心孔疚(11),


    我行不來。


    彼爾維何(12),


    維常之華。


    彼路斯何(13),


    君子之車。


    戎車既駕,


    四牡業業(14)。


    豈敢定居,


    一月三捷(15)。


    駕彼四牡,


    四牡騤騤(16)。


    君子所依,


    小人所腓(17)。


    四牡翼翼(18),


    象弭魚服(19)。


    豈不日戒,


    玁狁孔棘(20)。


    昔我往矣,


    楊柳依依(21).


    今我來思,


    雨雪霏霏(22)。


    行道遲遲,


    載渴載饑。


    我心傷悲,


    莫知我衷。


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1蔽:一種野菜。2亦:語氣助詞,沒有實義。作:初生。止:語氣助詞,沒有實義。3莫:同“暮’,晚。4玁狁(xianyun):北方少數民族戎狄。5遑:空閑。啟:坐下。居:住下。(6)柔:軟嫩。這裏指初生的菠菜。(7)聘:問候。(8)剛:堅硬。這裏指菠菜已長大。(9)陽:指農曆十月。(10)盬(gu):止息。(11)疚:病。(12)爾:花開茂盛的樣子。(13)路:輅,大車。(14)業業:強壯的樣子。(15)捷:交戰,作戰。(16)騤騤(ku);馬強壯的樣子。(17)腓(fei):隱蔽,掩護.(18)翼翼:排列整齊的樣子。(19)弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚服:魚皮製的箭袋。(20)棘:危急。(21)依依:茂盛的樣子。(22)霏霏:紛紛下落的樣子。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    采薇菜啊采薇菜,


    薇菜剛才長出來。


    說回家啊說回家,


    一年又快過去了。


    沒有妻室沒有家,


    都是因為玁狁故。


    沒有空閑安定下,


    都是因為玁狁故。


    采薇菜啊采薇菜,


    薇菜初生正柔嫩。


    說回家啊說回家,


    心裏憂愁又煩悶。


    心中憂愁像火燒,


    饑渴交加真難熬。


    我的駐防無定處,


    沒法托人捎家書。


    采薇菜啊采薇菜,


    薇菜已經長老了。


    說回家啊說回家,


    十月已是小陽春。


    戰事頻仍沒止息,


    沒有空閑歇下來。


    心中憂愁積成病,


    回家隻怕難上難。


    光彩豔麗什麽花?


    棠棣開花真爛漫。


    又高又大什麽車?


    將帥乘坐的戰車。


    兵車早已駕好了,


    四匹雄馬真強壯。


    哪敢安然定居下,


    一月之內仗不停。


    駕馭拉車四雄馬,


    四匹雄馬高又大。


    乘坐這車是將帥,


    兵士用它作屏障。


    四匹雄馬排整齊,


    魚皮箭袋象牙弭。


    怎不天天嚴防範,


    玁狁猶猖狂情勢急。


    當初離家出征時,


    楊柳低垂枝依依。


    如今戰罷回家來,


    雨雪紛紛漫天下。


    行路艱難走得慢,


    饑渴交加真難熬。


    我的心中多傷悲,


    沒人知道我悲哀。


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    戰爭的策劃和發動是“肉食者”們的勾當,被迫卷入其中的個人,無法把握自己的命運,猶如隨風飄動的落葉,隨波逐流的小、舢任命運之手隨意擺弄,疲憊憂傷痛苦疾病衰老死亡全都身不由乙隻有暗自嗟歎、仰天長嘯的份兒。恐怕這是普通士兵們剩下的唯一屬於自己的權利和“財產”。


    憑了這點權利唱一曲憂傷的歌,總不至於得罪了大人君子們吧!無家無室的憂慮,居無定所的煩悶,頻繁作戰的辛勞和疲憊,思念故鄉的痛苦,對個人命運的感慨,對入侵之敵的仇恨,對和平安寧生活的向往,觸景生情的感傷,命運無常的恐懼,遙遙無期的等待,這一切無時無刻不衝擊著敏感多思憂患焦慮的心靈。把它們吟唱出來,是一種自我遣懷,自我撫慰,猶如受傷的小動物,隻有自己舔吮傷口,自己忍受痛苦,自己體驗悲傷。


    倘若受傷後連哀叫的欲望和本能都喪失了,那便徹底麻木了,物質化了。對於受慣了命運擺弄、痛苦煎熬、憂傷折磨的心靈來說,艱難坎坷辛勞疲憊槍林刀箭都不可怕。可怕的是形如搞劄,心如死灰,完全喪失了作為一個活的生命個體的靈性和生氣。


    對憂傷和痛苦的敏感,不僅表明個體對自己生存處境的真切關注,也表明了個體的自我意識和意誌。對憂傷和痛苦的表也不僅僅是一種無助的感歎和哀傷,而且也是表達不甘於忍受比傷和痛苦、不甘於向命運屈服的一種特有方式。它所要告訴我們的無我憂傷,我痛苦,我無助,但我不願,我不服,我也有自己的向往和追求,有自己的價值和尊嚴。


    能夠這樣去想、去做的個體,實際上並不“小”。從他無能為力、無法掌握自己命運的角度說,他是弱小的;從他不願屈服於命運的擺布、有自己的追求的角度說,他卻是了不起的。正因為這樣,吟唱自己的內心憂傷和痛苦,就已經不是一件簡單的事比即使歌吟者本身像是不經意地這樣做,然而其內心深處的動機卻昭然若揭。


    整個人生就如一場戰爭。活著就會被迫卷入這場戰爭之中,就會有憂傷、痛苦、煩惱,恐懼、絕望。向往。追求、無助等等生存體驗。表達這些體驗的詩,本身就是動人的生存哲學。</td>

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏詩經最新章節