山有樞——守財奴的麵目


    【原文】


    山有樞1,


    隰有榆2。


    子有衣裳,


    弗曳弗婁3。


    子有車馬,


    弗馳弗驅。


    宛其死矣4,


    他人是愉。


    山有栲5,


    隰有忸(6)。


    子有廷內(7),


    弗灑弗掃。


    子有鍾鼓,


    弗鼓弗考(8)。


    宛其死矣,


    他人是保(9)。


    山有漆(10),


    隰有栗(11)。


    子有酒食,


    何不日鼓瑟。


    且以喜樂,


    且以永日。


    宛其死矣,


    他人入室。


    【注釋】


    1樞:樹名,即刺榆樹。2隰(xi):潮濕的低地。榆:樹名。3曳:拖。婁:牽。曳、拖在這裏是指穿著。4宛:死去的樣子。5栲(ko。):樹名,即山樗。(5)忸(nio):樹名,即鐿樹。(7)廷內:庭院和房屋。(8)考:敲擊。(9)保:占有,據為己有。(10)漆:漆樹。(11)栗:栗子樹。


    [譯文]


    山上長著刺榆樹,


    榆樹長在窪地中。


    你又有衣又有裳,


    為何不穿在身上?


    你又有車又有馬,


    為何不乘又不坐?


    到你死去那一天,


    別人占有盡享樂。


    拷樹生長在山上,


    鐿樹長在窪地中。


    你有庭院和房屋,


    為何不灑又不掃?


    你又有鍾又有鼓,


    為何不擊又不敲?


    到你死去那一天,


    別人占有樂陶陶。


    漆樹生長在山上,


    栗樹長在窪地中。


    你又有酒又有食,


    何不彈琴又鼓瑟?


    姑且用它尋歡樂,


    姑且用它遣時光。


    到你死去那一天,


    別人占有進室中。


    【讀解】


    錢財皆為身外之物,生不帶來,死不帶走。我們是赤條條來到這世上,也是赤條條離開這世上,既無什麽可以羈絆,也無什麽可以留戀。然而,偏偏有人想不開這個極其明顯的理兒,一頭鑽進錢眼兒裏,一頭紮進財貨中,做錢物的奴仆,變作掙錢聚財的機器。


    或許有人會辯解說,掙錢聚財是一種個人愛好,一種寄托和追求。想來也是。掙錢聚財不也像收藏古董、收集郵票之類的愛好一樣嗎?純粹的愛好和實用態度大不相同。


    買用態度的著眼點是錢物的使用價值。按照這種態度,便要使錢、物充分發揮其使用效益。它們的使用效益,說穿了就是滿足人的生存需要,僅此而已。對錢、物的要求取決於人的需要,可問題恰恰出在這裏。人的需要和欲望難以有止境,吃飽了窩窩頭。就想吃白麵饅頭,有了白麵饅頭吃就想白麵包,有了白麵包就想奶油麵包,如此等等,錢、物就永遠也填不滿人的欲望的無底洞。純粹愛好的著眼點是精神價值。這種價值滿足的是精神上的需要和滿足,甚至可以成為精神上的支柱。難道我們能說葛朗台、嚴監生一類的守財奴看重的不是這一點?難道他們對錢財的痛惜不像痛惜古董寶貝?


    人各有誌,不能勉強,守財奴有守財奴的活法,若痛恨他們,不相來往就行了。物以類聚,人以群分嘛。貪得無厭也是一種活法,我們無法剝奪貪得無厭者的生存權,頂多在輿論上加以譴責,在道義上加以抨擊。當然也有像詩仙李白那樣的活法:五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁!

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏詩經最新章節