騶虞——男子漢的讚歌


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    彼茁者葭1,


    壹發五耙2


    於嗟乎騶虞3!


    彼茁者蓬4,


    壹發五鬃5。


    於嗟乎騶虞!


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1茁(zhuo):草木初生出來壯盛的樣子。葭(jia):初生的蘆葦。2發:射箭出去。耙(ba):雄野豬。3於嗟:感歎詞。騶(zou)虞:指獵人。4蓬:蒿草。5鬃(zong):一歲的小野豬。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    蘆葦茁壯又茂盛,


    射中五隻公野豬。


    獵手箭法真神奇!


    蓬蒿茁壯又茂盛,


    射中五隻小野豬。


    獵手本領真高強!


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    獵手是男子漢。男子漢應當騎馬射箭,當兵打仗,勇猛頑強。一家夥射中五隻野豬,自然體現了男子漢氣概如虹、不可戰勝的精神。


    這裏沒有性別歧視。性別差異是天然的,有所分工、各司其職也是順理成章的。否定差別,就否定了特點,就否定了事物的多樣性,否定了事物相互對立、相互補充的關係。


    男子漢也有戰敗的時候。但是,勝敗乃兵家常事。戰敗並不可怕,可怕的是自己認輸,是自己在精神上被打敗。美國作家海明威的小說《老人與海》所表現的,正是這樣的一種精神。老人隻身與巨鯊搏鬥,最後,老人的收獲全被巨鯊掠去,老人在搏鬥中精疲力竭。但是,他始終堅信自己是不可能被打敗的,因而也是高傲的。


    男子漢值得讚美的,是他的勇猛剛強、無所畏懼;女人值得讚美的,是她的溫柔體貼、細致周到。倘若不是這樣,這世界就太糟了。</td>

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏詩經最新章節