君子可折不可陷,可欺不可罔


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    宰我問曰:“仁者,告之曰:‘井有仁焉。’其從之子?”子曰:“何為其然也?君子可逝1也,不可陷也;可欺2也,不可罔也。”


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1逝:通“折”,摧折。2欺、罔:《孟子-萬章上》說:“君子可欺以其方,難罔以非其道。”所以,“欺”是指用合乎情理的話欺騙人;“罔”則是指用不合情理的話去愚弄人。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    宰我問道:“追求仁德的人,假如有人告訴他說:‘仁德在井裏麵。’他會跟著跳下去嗎?“孔子說:“那怎麽會呢?君子可以被摧折,但不可以被陷害;可以被欺騙,但不可以被愚弄。”


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    “朽木不可雕也”的宰我不僅愛打瞌睡,而且還愛提出刁鑽古怪的問題,看來真是孔門的一個調皮學生,難怪得老師要對他發脾氣了。


    他這一次的問題也夠刁鑽的了,意思是說:“老師,你整天嘮嘮叨叨地要我們追求仁德,而社會現實之中哪有什麽仁德呢?難道那仁德在井眼裏麵,你也要我們跟著跳下去嗎?”


    這一次老師沒有發脾氣,也沒有理會他刁鑽,他的鑽牛角尖,而是反話正聽,並從正麵回答了他的問題:“那怎麽會呢?作為一個君子,他又不是傻瓜蛋,他可以被摧折,可以殺身成仁,為真理而犧牲,但絕不會被陷害,不會被你這樣荒唐的說法而引誘去跳井。另一方麵,你可以欺騙他,但你必須有合乎情理的說法,而不可能用你這種不合情理的荒唐話去愚弄他。”


    如此說來,要欺騙一個君子,你一定得準備一套合乎情理的說法。


    反過來說,既然你已經知道要欺騙一個君子就一定會有一套合乎情理的說法,那麽,如果你是一個君子,你不也就會對那些看起來合乎情理的說法多一個心眼了嗎?


    但願你在聖人這裏學到的不是騙術,而是防騙術!

章節目錄

閱讀記錄

論語解讀所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏論語解讀最新章節