為言過其行而感到羞恥


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    子曰:“古者言之不出,恥1躬2之不逮3也。”


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1恥:意動用法,以.....為恥。2躬:自身。這裏指自身的實際行動。3逮:及,趕上。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    孔子說:“古人言語不輕易出口,是因為他們以自己的實際行動跟不上為恥辱。”


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    就像“人不知而不慍”一類的話題一樣,關於言與行的關係問題,孔子也作了三番五次的強調。


    在《學而》篇裏,孔子說過“敏於事而慎於言”。在《為政》篇裏又說:“先行,其言而後從之。”在本篇裏,除了這裏的說法外,孔子還說:“君子欲納於言而敏於行。”在《憲問》篇裏,孔子又說:“君子恥其言而過其行。”


    所有這些說法,意思都隻有一個,就是要求言行一致,多做少說。或者如俗語所說:“說到做到,不放空炮。”


    據《三國誌·馬良傳》載,劉備臨死前對諸葛亮說:“馬謖言過其實,不可大用,君其察之!”諸葛亮沒有聽劉備的話,在街亭之戰中重用了馬謖,結果馬謖兵失街亭。諸葛亮在用人問題上犯了一個大錯誤,隻好揮淚斬馬謖,自己追悔莫及。


    誇誇其談,言過其實,十有八九成事不足,敗事有餘。


    還是多做少說,言行一致為好。

章節目錄

閱讀記錄

論語解讀所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏論語解讀最新章節