大師言:善知識,聽吾說《無相頌》,令汝迷者罪滅。亦名《滅罪頌》。頌曰:


    愚[一]人修福不修道,


    謂言修福便[二]是道。


    布施供養福無邊,


    心中三惡[三]元來造[四]。


    若將修福欲滅罪,


    後世得福罪元在[五]。


    若解向心除罪緣,


    各自性中真懺悔。


    若悟大[六]乘真懺悔,


    除邪行正即無罪。


    學道之人能自觀,


    即與悟人同一類[七]。


    大師今傳此頓教,


    願學之人同一體。


    若欲當來覓本身,


    三毒惡緣心裏洗。


    努力修道莫悠悠,


    忽然虛度一世休。


    若遇大乘頓教法,


    虔蘸險浦羀八]心求。


    校記


    [一]原本作“遇”字。


    [二]“便”原本作“如”,敦煌本同,據惠昕本“隻言修福便是道”改。


    [三]原本“惡”作“業”,據惠昕本改。


    [四]原本“造”作“在”,據惠昕本改。


    [五]原本“在”作“造”,據惠昕本改。


    [六]原本“大”作“六”。


    [七]原本“類”作“例”,據惠昕本改。


    [八]原本“至”作“誌”字,據惠昕本改。


    大師說法了,韋使君、官僚、僧眾、道俗,讚言無盡,昔所未聞。


    使君禮拜,白言:“和尚說法,實不思議。弟子嘗[一]有少疑,欲問和尚,望意和尚大慈大悲,為弟子說。”


    大師言:“有疑即問,何[二]須再三。”


    使君問[三]:“(和尚所說)法,可不是西國第一 祖[四]達摩祖師宗旨?”


    大師言:“是。”


    (使君問):“弟子見說達摩大師化梁武帝[五],帝問達摩[六]:朕一生已來造寺、布施、供養,有功德否?達摩答言:並無功德。武帝惆悵,遂遣達摩出境,未審此言,請和尚說。”


    六祖言:“實無功德,使君勿疑達摩大師言。武帝著邪道,不識正法。”


    使君問:“何以無功德?”


    和尚言:“造寺、布施、供養,隻是修福,不可將福以為功德。功德在法身,非在於福田[七]。自法性有功德。見性是功,平直是德,(內見)佛性[八],外行恭敬。若累一切人,整形我不斷,即自無功德。自性虛妄[九],法身無功德。念念行平等直心[一〇],德即不輕,常行於敬,自修身即功,自修心即德。功德自心作,福與功德別。武帝不識正理,非祖大師有過。”


    校記


    [一]“嘗”原本作“當”,敦煌本同,錐木參本改作“今”字,作“嘗”較勝。


    [二]原本缺“何”字據敦煌本補。


    [三]“問”,原本作“聞”字。


    [四]原本“祖”作“師”字,據敦煌本改。


    [五]原本“化”字作“代”,雖“弟子見說達摩大師代,梁武帝問達摩……”也可通,但與下麵武帝遣達摩出境的內容不相應,鈴木據惠昕本校為“達摩大師化梁武帝”,今從之。


    [六]原句缺“帝”字,參惠昕本加。


    [七]原本缺“田”字,據敦煌本加。


    [八]原本作“平直是佛性”,敦煌本作“平直是德佛性”。據惠昕本在“平直”前加“見性是功”,又據敦煌本在“是”下補“德”字,參鈴木校本在“佛性”加“內見”二字。


    [九]原本些句作“自性無功德”,據敦煌本改。


    [一〇]“直心”,原作“真心”。

章節目錄

閱讀記錄

六祖壇經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏六祖壇經最新章節