馬爾克坐在廚房裏。他已經吃完了晚餐,洗好了餐具。這都是為了推遲閱讀莫莉最近的來信所帶來的,夾雜著痛苦的快樂。那是要等到他做完所有的雜事以後才能做的事。這幾天來,他的心情一直不太好。也許,他花了太多時間琢磨亞當可以隨意與她聯係這件事,而他卻受到限製,隻能使用更麻煩的聯係方式。也許是因為她最近一些來信裏,帶有貶低語氣的話,拒絕認真對待他對她感情的任何暗示,即使那時因為他過於謹慎,做出的暗示還不夠明顯。


    他拆開信封,抽出布滿她雋秀、整潔字跡的信紙。


    <i>嘿,馬爾克奧斯丁這個地方太棒了。如果單從這裏的人來看,你從來不會想到,這個州就是大量複製w酒店的那個州。我見到了一些藝術圈的朋友。他們都很出色,而且熱情好客。他們對恩斯特?托赫的音樂反應很好。我很高興地告訴你,托赫先生的孫子來看我們的彩排了。我很高興在我們演奏的時候,他坐在觀眾席上。隻可惜你不在這裏!不然,我們可以在音樂會結束後共進晚餐,或者也做點其他的事。比如看場電影,我們已經推遲了兩次了。(嘻嘻)</i>


    她的取笑越來越無聊了。然後,他對此產生了疑慮。當她在自己身邊的時候,他覺得她的取笑很可愛啊。是什麽影響了他的心情呢?他繼續讀下去。


    <i>我經常能聽到亞當的消息。他一直向我報告他最新的,作為超人俠客的英雄事跡。我為我們親愛的網絡英雄和他做的工作感到無比自豪。你可能不知道,他做這些事是在我的鼓動下開始的,在我們進行了一次嚴肅的談話以後。我想,他這樣做主要是想取悅我。我認為他的忠誠不會延伸到全人類。盡管他有他自己的局限性,但亞當基本是個“人”,很容易就讓人喜歡上。也許是因為他沒有期望,從我身上他無法“得到”別的東西,除了我的讚揚,或批評。</i>


    馬爾克生氣地把信推到一邊。她是說她喜歡亞當勝過喜歡他嗎?是因為她不需要跟亞當睡覺嗎?這是不是意味著她覺得與他發生性關係很令人反感?還是指普遍意義上的性關係都會讓她感到困擾?媽的,誰能知道?


    過了一會以後,他再一次拿起她的信箋。


    <i>我實在不敢想如果亞當被征用,會發生什麽,不管是被戴納森還是政府利用,然後要為上屆政府,或者以後的那些盲目政府的失敗和狂妄政策賣力,不管是左派、還是右派。我希望他永遠不會落入壞人之手。如果那樣,我會為他難過的。</i>


    他簡直不能相信。莫莉竟然那麽同情“可憐的”亞當,這真是令人惡心。


    <i>我盼望很快再見到你,能讓你那英俊但不開心的臉上展露出笑容。</i>


    <i>擁抱,並吻你</i>


    <i>莫莉</i>


    她最後的那些話讓他充滿了懷疑。她是真的想念他嗎?還是她對他感興趣,隻是因為他與亞當有關係?


    他坐在昏暗的廚房裏,又痛苦,又迷茫。


    他可以讀她的信,但不知道該如何讀懂她。

章節目錄

閱讀記錄

克隆版大腦所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者大衛·伍爾夫的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持大衛·伍爾夫並收藏克隆版大腦最新章節