凱西的公寓在兩個街區之外,是個單室套。這棟小樓外形破舊,木板上的白色油漆早已脫落大半。她住在二樓,有間極小的廚房。
傑森四下觀察,是典型的女子房間。小床,比兒童床大不了多少。床單是手工製作的,上麵有成排的綠色毛線球裝飾。他腦子裏閃過一個邪惡的念頭:這些綠球像是一排排死亡的士兵,這條床單就是他們的墓地。屋子實在太小,傑森四下走走,心裏陡生壓抑。
一張藤桌上放著普魯斯特的《追憶似水年華》。
“看到哪兒了?”傑森問道。
“《在少女們身旁》。”凱西把門關緊,上了兩道鎖,打開某種電子器材,傑森沒認出來是什麽。
“離看完還早著呢。”傑森說。
凱西脫下塑料外套,把兩人的外套在小衣架上掛好,反問道:“你看了多少?”
“我壓根沒看過。節目裏把它改編成戲劇演過一幕……我不記得是哪一段了。觀眾反響非常好,可我們再沒演過第二幕。這些都是過時的東西,製作起來要特別小心,不能用力過猛。一旦影響到收視率,那就人人遭殃,整個電視台都要受連累,接下來半年你都很難拉回觀眾。”傑森在狹小的屋裏閑晃,輕手輕腳的,翻翻她的書、錄影帶和微型雜誌。還看到一個不可思議的東西:說話玩偶。這完全是兒童玩具,她還沒長大。
傑森很好奇,打開玩偶開關。
玩偶大聲喊出開場白:“嗨!我是快樂查理,頻率調整完畢,與閣下波長完全合拍。”
“我從沒聽說過什麽快樂查理,有這麽大本事?能把頻率調到我的波長。”傑森打算關掉玩偶。玩偶表示抗議。傑森道:“很抱歉,我要把你關掉,你這個神經病小怪物。”
“等等,我愛你!”快樂查理急了。
他把拇指放在開關上,說道:“證明給我看。”玩具公司讚助商曾要求傑森在節目上和這類垃圾玩偶聊天,他恨極了這些東西。傑森說:“給我錢。”
“我知道你要怎麽做才能拿回你的身份、名望和事業。”快樂查理知道得還不少,“這夠不夠開眼界?”
“肯定夠了。”他說。
快樂查理高興地咩咩:“去找你的女朋友。”
“你的意思是?”傑森謹慎地問。
“希瑟·哈特。”快樂查理嗶嗶。
“有點難度。”傑森用舌頭頂住上門齒,點點頭,“有別的建議嗎?”
“我聽說過希瑟·哈特。”凱西從牆上的冷櫃裏拿了瓶橙汁,大概還有四分之一瓶。她把瓶子搖了搖,泡沫隨之泛起。她把這瓶廉價橙子粉衝出來的飲料倒進兩個果凍杯。“她特別美,有一頭火紅的長發。查理沒胡說?她真是你女朋友?”
他說:“人人都知道,快樂查理料事如神。”
“嗯,我猜也是。”凱西把杜鬆子酒倒進橙汁,蒙巴頓禦印高級貨。“螺絲起子。”她驕傲地說。
“謝謝,不用了。”他說,“我這個時間段一般不喝酒。”就算是b&l蘇格蘭原裝威士忌也不喝,他心想。這該死的小破屋子……給警察當線人,偽造證件,她掙的錢可不少啊。她究竟是幹什麽的?真像她自己說的那樣,是警察的線人?他現在有點懷疑。真奇怪。她也許兩件事都沾邊,也許全在蒙我。
“快問!”快樂查理吹哨子,“我能看出來,先生你心事重重。帥氣的小兔崽子,你啊。”
他沒在意,正想問:“這個女孩——”凱西突然把快樂查理從他手裏奪去,然後站在那裏動也不動,鼻翼一張一合,目光中閃耀怒火。
“你他媽別想跟我家快樂查理套我的事。”她的右眉高高挑起,像隻發怒的鳥,正在用姿勢和鳴叫來捍衛鐵籠子。他露齒一笑。“有什麽好笑的?”凱西怒問。
他說:“這些說話玩偶,比功利主義分子還要討厭。它們全該銷毀。”傑森注意到電視櫃上有很多信封,便從她身邊走開,裝作漫不經心的樣子瞟了一眼,發現大部分信件都還沒拆封。
“都是我的。”凱西心懷戒備地盯著他。
傑森邊看邊說:“對於住單室套的女孩來說,你的賬單還真不少。你在哪裏買衣服,血拚?在美特百貨?有意思。”
“我——我的衣服尺碼難買。”
他又說:“還有薩克斯&科龍比鞋店。”
“我工作需——”話還沒說完,傑森忽然一揮手,打斷了她。
“你少來。”他的牙縫裏蹦出字。
“不信你去看衣櫥。那兒沒太多衣服。平庸貨色肯定沒有,我留下的都是最好的。我寧願衣服少一點,也不願家裏堆滿不穿的垃圾。”說到最後一句,她的話音漸漸變弱,幾乎是在囁嚅。
傑森道:“你還有一間公寓。”
她眼睛撲閃,目光急切,像是在自問還有什麽謊言可以拿來搪塞。這句話顯然打中要害,傑森看穿了她。
“我們去那裏。”傑森已經看夠了這間狹小的屋子。
“我不能帶你去。”凱西說,“我和另外兩個女孩合租來著,我們三人錯開時段用,這會兒我——”
“你分明是不想帶我去大房子。”傑森感到又好笑又惱怒,我就低人一等了?
“要是今天輪到我住那裏,我一定會帶你去的。”凱西說,“這也是為什麽我還要租這間小房子。如果沒輪到我,我又必須有地方可以去,這裏就派上用場了。這周五才輪到我,從周五中午開始算。”傑森心想,她說得還煞有介事,大概真以為這番鬼話能騙得了我。不過難說,也許是真的。但他還是難平怒火,這見鬼的遭遇,這女孩,還有她的生活。他感覺自己掉進了某個深不見底的陷阱,當前的困境遠比早年還未成名時要嚴重得多。他一點也不喜歡這樣。
他目前最渴望的就是馬上離開這裏。可是,按照目前的境況,應該是別人防他才是。
“別這樣瞪我。”凱西抿了口螺絲起子。
他大聲地自言自語:“用完美、結實的頭顱,一頭撞開生活的大門,然後門就再也合不上了。”
“這句話出自哪兒?”凱西問。
“出自我的生活。”
“聽起來像詩。”
“你要是看過我的節目,”他說,“就不會這麽驚訝。我一向出口成章,才華橫溢。”
凱西仔細打量了他幾下,說道:“我去看看電視節目單,找找你的大名。”她放下螺絲起子,開始翻看藤桌底下那堆舊報紙。
“別白費勁了,我壓根沒出現過。”他說。
“沒找著你的秀。”凱西把報紙翻過來掉過去,研究節目單。
“一點沒錯。你現在可是對我了如指掌。”他拍了拍塞滿偽造證件的背心口袋,“都在這些卡片上。上麵還有你說的超微型發射器,如果世上真有什麽超微型發射器存在的話。”
“把它們給我,”凱西說,“我來抹掉。幾分鍾的事情。”她伸出手。
傑森把證件放到她手裏。
“你想不想讓我把它們弄掉?”凱西好奇地問。
他答得磊落:“我無所謂,反正我已經沒有辨別好壞的能力了,我現在真假不分。你想把這些玩意弄掉,那就弄唄,你高興幹什麽都行。”
幾分鍾後,她把證件還給傑森,臉上現出花季少女的朦朧笑容。
凱西的青春氣息和她身上自然煥發的光芒打動了傑森,他脫口而出:“‘我好似遠處的榆樹一般年老。’”
“是《芬尼根的守靈夜》裏的。”凱西笑著說,“黃昏裏的洗衣老婦人,她們模糊不清的身影,漸漸和樹木、石頭融為一體。”
“你讀過《芬尼根的守靈夜》?”傑森大為驚訝。
“我看過電影,看了四遍。我喜歡黑澤廷,我覺得他是當今世上最偉大的導演。”
“他上過我的節目。”傑森說,“你想不想知道他在生活中是什麽樣的人?”
“不想。”凱西說。
“或許你應當知道。”
“絕不。”凱西搖頭,打定主意。她抬高聲調道:“你千萬別告訴我,行不?我隻相信我願意相信的事實,你管好你自己就行。好嗎?”
“當然。”他表示讚同。真相,他從各種渠道得來的所謂真相,往往並不那麽受人重視。大部分時候,善意的謊言往往比真相更仁慈。在男人和女人之間更是如此。好吧,不管有沒有女人,都是如此。
她,怎麽說呢,還不是一個女人。說是女孩更為貼切。基於這一點,傑森更感到有撒點小謊的必要。
“他是一名藝術家,也是一位學者。”他說。
“真的?”她滿懷期望。
“真的。”
她總算舒了口氣。
“現在你相信了。”他咄咄逼人,“我見過邁克爾·黑澤廷,正如你所說,他是當今最偉大的電影導演。現在你相信我是一個六型……”他馬上閉嘴,但來不及了,這是從哪兒冒出來的話?
“‘一個六型’。”凱西重複他的話,琢磨其中的含義。她皺起眉頭,努力回憶。“我在《時代》雜誌上讀過相關報道,他們不是都死光了嗎?政府把他們都抓住了,全都斃了呀?那個首領叫什麽來著,什麽蒂加登?對,想起來了,威拉德·蒂加登。他犯了那個什麽法來著,非法聚眾對抗聯邦當局?他煽動大家解散現任政府,認為當局是非法準軍部——”
“準軍事組織。”傑森糾正她。
“你他媽根本沒在聽我說話。”
他客氣地說:“我當然在聽。”等了好一會,女孩還是不吭聲。他忍不住了:“老天啊,快把話說完!”
“我認為,”凱西最後說道,“因為有七型,他才會失敗。”
七型,這輩子第一次聽到這個詞,傑森心想。不過這也不算什麽,現在已經很難有什麽事還能震驚到他了。雖然說漏了嘴,但換來了這個新詞,也值了。在這一團亂麻、半真半假的世界裏,我居然也能學到點什麽。
傳來一陣咯吱聲。牆上忽然開了扇窄門,有隻黑白相間的小貓咪鑽進屋子。凱西一把把他抱了起來,十分興奮。
“丁曼哲學,人貓共生理論。”他有次在秋季特別節目中向電視觀眾介紹過丁曼,因此很熟悉他的這套理論。
“別扯,我很愛他。”凱西撫摸小貓咪,滿懷柔情,把他抱給傑森看。
傑森輕拍小貓咪的頭,“你不得不承認,養寵物有助於增強人的移情——”
“管它移什麽。”凱西把貓緊貼在脖子旁,像是五歲大的小孩剛有第一隻寵物。小孩的家庭作業:觀察豚鼠。“他叫多梅尼科。”她說。
“名字來源於多梅尼科·斯卡拉蒂?”他問。
“不,來源於多梅尼科商場,就在我們剛才路過的那條街上。我住在小房間,也就是這兒的時候,會去那邊買東西。多梅尼科·斯卡拉蒂是音樂家嗎?我好像有點印象。”
傑森說:“他是亞伯拉罕·林肯的高中英語老師。”
“哦。”她心不在焉地點了點頭,抱著貓咪搖啊搖。
“我逗你玩呢。”他說,“太壞了。我道歉。”
凱西抱緊貓咪,盯著傑森看,眼神十分認真。她小聲說道:“我從來就分不清這些。”
“這也是為什麽我說自己很壞。”傑森說。
“為什麽?”她追問,“要是我一開始就承認對他一無所知,你就會覺得我是個傻瓜,不是嗎?”
“你不傻,”傑森說,“隻是很天真。”他迅速心算了一下他倆的年齡差距。“我的年齡是你的兩倍還多,”他指出這點,“此外,你別忘了我過去十年裏都在跟什麽人打交道,個個都是世界級名人。而且——”
“而且,”凱西補充,“你是六型。”
傑森說漏嘴的事情,她倒記得很牢。就算他滿嘴跑火車,吹破一百萬頭牛,十分鍾後她也會全部忘光。但這件說漏的事恰恰是事實,是要害,她不會忘。沒轍,這就是世界的運作方式之一。在他那個世界裏,他早已習慣這種咬住別人隱私不放的事兒。在他這個年齡,而不是她的年齡。
“多梅尼科對你意味著什麽?”傑森故意岔開話題,他自己也意識到有點不自然,“從他那裏,你可以得到什麽你沒法從人類那裏獲取的東西?”
她皺起眉頭思考。“他總是忙忙碌碌,他的生活很充實,有幹不完的事。比如追蟲子。抓蒼蠅他也是能手,他能在蒼蠅飛走前把它們吃掉。”她莞爾一笑,“和他相處時,我心裏從不問自己,要不要把他交給麥克納爾蒂先生?麥克納爾蒂先生是我的警方聯絡人。我把超微型發射器的接收器交給他。那個發射器,你也見識過了——”
“他付錢給你。”
她點了點頭。
“那麽,你就以此為生。”
“我——”她想找個合適的說法,“我的顧客並不多。”
“別扯。你很厲害,我剛剛親眼目睹,你非常有經驗。”
“我天分高。”
“後天鍛煉再加先天特質。”
“好吧,我承認。但賺到的錢都花在了住宅公寓上,那間大公寓。”她咬著下嘴唇,很不喜歡這樣受人盤問。
“不可能。”他還是不信。
凱西頓了一會,說道:“我丈夫還活著。他在阿拉斯加的強製勞動營裏。我用掌握的信息和麥克納爾蒂先生交換,想法子救他出來。有一年——”她聳聳肩,表情陰晴不定,似乎正在關閉內心那扇門,“他告訴我傑克有機會出來,回到我身邊。”
他心想,所以你就把其他人送進勞動營,換回你的丈夫。這是警察的慣用伎倆。不過沒準是真的。
“這樁買賣對警察來說太劃算了。”他說,“他們隻不過損失一個人,卻能得到——你記得有多少號人通過你的雙手送了進去,幾十?幾百?”
她仔細想了想,最後說:“總得有一百五十人左右吧。”
“邪惡。”他說。
“邪惡嗎?”她緊張地望了傑森一眼,下意識地摟住懷裏的多梅尼科,緊貼她平坦的胸部。她的火氣慢慢騰上來,整張臉都憋紅了,小貓咪被緊緊壓在胸口。“管不了這麽多。”她堅定地說,搖了搖頭,“我愛傑克,傑克愛我。他一直在給我寫信。”
他殘忍地說:“假的。都是警察偽造的。”
忽然間,大顆大顆的淚珠從她眼眶裏流出來,蒙住了她的雙眸,“你真這麽覺得?有時候我也會這麽想。你想看看那些信嗎?你能分辨出真假嗎?”
“它們也可能是真的。對於警察而言,讓你丈夫活著自己寫信給你,比偽造信件要方便得多。”他想,這樣說總可以讓她心裏好過一點。事實的確如此,她的眼淚馬上止住了。
“我倒是沒想到這一層。”她點點頭,但還是沒笑。她的目光看向遠方,雙手還在下意識地搖著那隻黑白相間的小貓。
“如果你丈夫還活著,”他這次小心多了,“你還和其他男人上床,比如我,你不覺得有什麽問題嗎?”
“噢,當然不會。傑克從來不反對這個。他在去勞動營之前就很開明。我相信他現在更不會反對。實話告訴你,他跟我寫信提過這事。讓我想想,大概是六個月前的信。我能找到,我都錄到微縮膠卷上去了。在工作室裏。”
“為什麽放那兒?”
凱西說:“我偶爾會把信件膠卷拿出來,放給顧客看。看過之後,他們就能完全理解我的所作所為了。”
說實話,到這分上,他已經無法準確地描述看待她的心情,不知道自己應該如何麵對她。多年來,她已漸漸陷入泥潭,難以抽身,就算神仙在世也救不了她。時間太長了,一切已成定局。邪惡的種子已經發芽,生長,甚至開花結果。
“你回不了頭了。”他心裏明白,深知她也完全明白自己所處的窘境。傑森口氣放緩,把手放在她肩膀上(她仍閃身掙脫),溫和地說:“聽好了,告訴他們你要傑克馬上出來,而且你再也不會把任何人送進去了。”
“要是我這麽說,他們會放了他嗎?”
“試試看。”至少不會造成任何傷害。不過,他完全可以想象麥克納爾蒂先生會有什麽反應,以及他會怎麽對付這個女孩。她無法和他正麵交鋒。沒人能和世界上的麥克納爾蒂們相抗衡。除非發生了某種極不尋常的事件。
“你知道你是誰嗎?”凱西說,“你是一個好人。你懂我的意思嗎?”
他聳聳肩。和絕大多數真理一樣,這是個見仁見智的問題。也許他是好人。在當前情形之下算是吧。其他場合其他時間,難說。但凱西不知道這一點。
他說:“你坐下來,逗逗貓,喝喝螺絲起子。腦子裏什麽也別想,放鬆。你能做到嗎?完全讓你的頭腦一片空白。你試試。”他拖了把椅子過來,她坐在上麵,很順從。
“我一直都這麽幹。”她的聲音空洞而沉悶。
傑森說:“這次不一樣,不是消極地清空,而是積極地清空。”
“怎麽清?你說的積極是什麽意思?”
“不要純粹為了逃避現實的痛苦,要有個明確的目標。冥想,是因為你愛你丈夫,盼望他回來。你盼望所有事情都能回到從前。”
“是的,”她同意,“但現在我遇見了你。”
“那又怎樣?”她的說法很奇怪,他小心地試探。
凱西說:“比之傑克,你更有吸引力。他也很有魅力,但你簡直是魅力無窮。遇上你之後,我也許再也無法真心愛他了。你是否同意一個人可以通過不同方式同時愛上兩個人?我們治療小組的其他人都不同意,認為我必須選一個。他們說,愛情隻能有一個對象,這是生活的基本原則之一。你看,這個難題我早就遇到過。我見識過好幾個比傑克更有魅力的男人——但是他們沒有一個能比得上你。現在我真的是不知所措。很難下決定,因為沒有人可以傾訴——沒人理解你。你必須獨自麵對這些事情,並非每次都能選對。打個比方,如果我現在選了你,放棄傑克,就算他明天突然回家了,我也不在乎,那他會怎麽想?這很重要。但更重要的是我會怎麽想。隻要我喜歡你,或者別的像你一樣有魅力的男人,喜歡得超過傑克,我就要表達出來,這是我們小組的一致意見。你知道我在精神病醫院待過八周嗎?晨曦精神保健院,在阿瑟頓。非常貴,是家人幫我出的錢。因為某些原因,我們不能享受社區或聯邦醫療保障。總而言之,在那裏,我重新認識了自己,交了一大幫朋友。我真正了解的人當中,大多都是在晨曦保健院認識的。我最初見到這些人時,總感覺他們是名人,米奇·奎因、阿琳·豪這種級別的。你懂的,大明星嘛,你這種。”
他說:“奎因和豪我都熟得很。沒見過他們本人對你來說毫無損失。”
凱西端詳了他半晌,說道:“也許你不是大明星,隻不過是我的妄想症又發作了。他們說我有可能複發,遲早的事,沒準現在就發作了。”
“真要這樣,我就會成為你的幻象,可我還能感到自己是真的呢,你得發作得更猛點。”他答道。
她撇嘴笑笑,旋即又沉下臉,“真要如你所說,你完全是我幻想出來的,那要是我的病忽然好了,你還化為烏有了不成?”
“我不會化為烏有,隻是不再是大明星了。”
“你已經不是了。”她昂起頭,正視他的目光,盯著他看,“你若是一個大明星,為什麽沒人能認出你來?因為你完全是我想象出來的,我在妄想症發作時創造了你,現在,我又變正常了。也許這就是真相。”
“這是一種唯我論的宇宙觀——”
“別跟我扯這個。你明知道我壓根就沒聽過那些名詞。你認為我是什麽樣的人?我既不出名,也沒有任何威望。不像你。我把人們送進監牢,這就是我的工作。因為我愛傑克勝過一切。你聽著。”她的嗓音變得清新而堅定,“隻有我愛傑克勝過米奇·奎因這一事實,才能把我從妄想拉回現實,變成正常人。你懂不懂?我真的認為那個名叫大衛的男孩就是米奇·奎因本人。有個無人知曉的大秘密:米奇·奎因本人已經失心瘋了。他到這家醫院來做康複治療,但得瞞著所有人,不能暴露真實身份,怕影響形象,所以他胡編了一個名字叫大衛。但我知道。或者說,我認為我知道。你知道嗎?斯考特醫生對我說,我必須在傑克和大衛之間選一個。事實上,我認為那不是大衛而是米奇·奎因。我選了傑克。結果我出院了。也許——”她渾身抖得跟篩糠似的,下巴也顫個不停——“也許你現在能明白為什麽我必須相信傑克,這比任何其他事、其他人都要重要。你懂不懂?”
他親眼所見,不得不點頭承認。
“即便是你這樣的男人,”凱西說,“魅力比傑克更大,也絕不能將我從他身邊帶走。”
“我真心不想。”這時候擺點姿態總歸沒錯。
“才不是,你很想,至少在某種程度上。這是一種競爭本能。”
傑森說:“對我而言,你隻是一個住在小公寓裏的小女孩。整個世界都是我的,包括住在裏麵的每個人。”
“除非你身在強製勞動營。”
他必須承認這一點。凱西有種很惱人的習慣,喜歡在你滔滔不絕時給你潑點涼水。
“你總算有點開竅了,”她說,“不是嗎?關於我和傑克,以及為什麽我和你上床根本就不會對傑克產生絲毫背叛。在晨曦我和大衛上床,傑克完全能理解,他知道我必須這樣做。你呢,你能明白嗎?”
“要是你那時還在發病期——”
“不對,完全不是這個原因。是因為我命中注定要和米奇·奎因上床。這件事必須完成,我是在履行義務,這是我在宇宙中扮演的角色。你能明白嗎?”
“好吧。”他輕輕地說。
“我大概是醉了。”凱西凝視著手裏的螺絲起子,“你是對的,現在喝這玩意有點太早了。”她放下還剩一半的酒杯。“傑克懂。反正傑克說自己懂。他在撒謊嗎?為了把我留在身邊?因為一旦我必須在他和米奇·奎因之間作選擇——”她頓了頓——“但我最終還是選了傑克。我永遠都會選他。但我還是會和大衛上床,我是說,和米奇·奎因上床。”
傑森·塔夫納心想,我正在和一個異乎常人、極其複雜,而且出了故障的生物打交道。她堪比希瑟·哈特,不,比她難搞多了。這是我活了四十二歲遇到的最難搞的生物。該怎麽辦?我要馬上擺脫這個女人,但又絕不能打草驚蛇,驚動她背後的麥克納爾蒂先生。老天啊,人生太絕望了。等等,也許我采取任何行動都毫無意義,也許她隻是在玩我罷了。等她玩厭了,就會打電話通知警察。到時候我隻能坐以待斃。
他朗聲說道:“你也不想想,我活了這麽大把年紀,還看不出來這檔子事會是什麽結局?”
“什麽事?我的事?”她的反應很大。
他點了點頭。
“你是不是以為一旦跟我上過床,我轉身就會把你賣了?”
他目前還不能完全認定事情會往最壞的方向發展。但他對女孩的看法大體不會有錯。因此,他謹慎地說道:“你懂得怎麽利用人。天真的外表,無邪的想法,十九歲的言談舉止。我認為這樣做很不好。而且,一旦你開了頭,就沒法收場,直至幹這事成了你的本能。”
“我永遠都不會出賣你。我愛你。”
“你才剛剛認識我五個鍾頭。五個鍾頭甚至還不到。”
“但我的內心告訴自己這是真的。”她的語調和表情都很嚴肅,甚至可以說是莊嚴。
“你連我是誰都不清楚!”
凱西說:“任何人是誰,我也都不清楚。”
這是大實話。他隻好再試試別的法子。“聽著。你是一種奇怪的組合,一麵是天真浪漫,一麵是——”他想用“不忠”這個詞,但又作罷,“一麵又工於心計,敏感得要死,還是操控人的專家。”你是精神妓女,他心想,是你自己的精神在出賣你,而不是別人。你甚至從未察覺到這一點。事實上,就算你察覺到了,你又會辯解,說你是被強迫的。沒錯,你是被強迫的,但到底是誰在強迫你?傑克?大衛?是你自己。他心想,這就是答案,是你自己想同時占據兩個男人,一個也不想鬆手。
可憐的傑克,可憐的二百五狗雜種。你給我老老實實地待在阿拉斯加的強製勞動營裏鏟屎吧。你還在做夢,等這個百般算計、失心瘋的古怪女人來救你?你再翹首以盼也沒用了。
當晚,他和凱西在離她住所不遠的意大利餐館吃飯,兩個人都心神不寧。她貌似和招待以及老板很熟,又對別人跟她打招呼心不在焉,似乎沒聽清楚的樣子。傑森以為,她大概對自己身處何處也是茫然得緊。
小女孩啊,小女孩,你的小腦袋瓜都在想些什麽呢?
凱西看也不看菜單,就說道:“肉末茄汁意麵很讚。”她的心思正不知在哪兒雲遊呢。隨著時間流轉,她也好像越飄越遠。傑森心頭忽然一震,感到大事不好,但又說不出是什麽禍事臨頭,畢竟對她還不甚了解。這種感覺很不舒服。
“你以前崩潰的時候,”在她猝不及防的時候,他突然說,“是怎麽處理的?”
“這個嘛,”她甕聲甕氣地說,“我坐在地上驚聲尖叫。天王老子來了,我都要拚命踢他兩腳。想幹預我的自由?門都沒有。”
“你——是不是現在就想這樣做?”
“沒錯。”她抬頭望了他一眼,臉部表情十分扭曲,像是在忍受極大的痛苦,誇張得像戴了一張假麵具。倒還沒哭。“我沒吃藥。照理,我每頓飯前要吃二十毫克的胃複康片。”
“那你怎麽不吃?”這類精神不正常的人,從不按時吃藥,他就撞見過好幾次。
“對我的大腦不好。”她用食指碰碰鼻子,好似這個動作屬於某種複雜的儀式,必須精確地加以執行。
“可要是——”
凱西尖聲說:“他們別想搞亂我的大腦。我不會讓任何mf接近我。你知道什麽是mf嗎?”
“你剛剛不是已經說了嗎?”他盡量將注意力凝聚在凱西身上,語速放緩,聲調放低,似乎想借此穩定她的情緒,讓她保持鎮定。
菜來了。難吃極了。
“這意大利菜正宗極了,你說呢?”凱西用餐叉熟練地絞起一大團意麵。
“同意。”他心不在焉。
“你怕我當場崩潰。你不想惹一身腥。”
傑森說:“你說對了。”
“給我滾。”
“我——”他猶豫了一下——“我喜歡你。我不想就這麽走掉,因為我擔心你出事。”又是一個善意的謊言,是他慣用的。總比這麽說要好:因為我擔心前腳我剛走,你後腳就打電話給麥克納爾蒂先生。這是他深信不疑的事實。
“我不會有事。他們會送我回家的。”她含糊地指了指飯店裏的人,送菜的、吃飯的、收銀的,忙個不停。在悶熱嘈雜、蒸汽繚繞的廚房裏,大廚身形閃爍。迷迷糊糊的醉鬼耷拉著腦袋,在吧台前撥弄半杯奧林匹亞啤酒。
他掂量著字眼,相信自己言之有理:“你不負責任。”
“對誰不負責任?我對你的生活本來就沒有任何責任,要是你指這個的話。那是你自己的事。別往我身上推。”
他解釋:“對你的行為造成的後果不負責任。你無視道德和倫理原則,東竄西竄攪和一番,然後又縮進小樓,留下爛攤子等別人來收拾。”
她抬起頭正視他。“我傷害你了嗎?我把你從警察手裏救出來,我救了你的命,這也算是一樁罪?你是不是這意思?”她的聲調逐漸升高,眼睛緊緊盯著他,眼神裏毫無憐憫,眼皮動也不動,手裏捏著的叉子上還繞著一大團意麵。
他歎了口氣。沒有希望。他說:“不是的。這不是什麽錯事。我謝謝你。真心的。”不錯,真心恨透了她。全怪她,把自己弄進這個兩難的局麵。十九歲的小丫頭片子,居然把我這個活了四十多年的六型玩得團團轉。整件事情太難以置信,已經近乎荒誕。他有點想笑,但顯然,他克製住了自己。
“你感覺到我的熱情了嗎?”她問。
“嗯。”
“你的確感覺到我的愛意了,難道沒有嗎?聽好了。你仔細聽,都能聽見我的愛意。”她一副認真捕捉聲音的模樣,“我的愛正在生長,猶如溫柔的藤蔓。”
傑森向招待打了個手勢,沒好氣地問:“除了啤酒和紅酒,你們還有什麽?”
“波特酒,先生。極品阿卡普爾科黃金雞尾酒。還有a級哈希酒。”
“就沒烈性酒嗎?”
“沒有,先生。”
他揮揮手,打發走了招待。
“你把他當用人。”凱西說。
“是啊。”他深深歎了口氣,閉上眼睛,揉著鼻梁。不如豁出去,倒想瞧瞧她能折騰出什麽事兒,畢竟他曾成功安撫過她的情緒。“他是個討厭的招待,這是家糟糕的餐館,我們離開這兒吧。”
凱西冷冷地說道:“原來明星就是這副德行。我懂了。”她輕輕放下叉子。
“你懂什麽?”他說,絲毫沒有控製自己的情緒,完全拋棄了溫和的形象。顧不得這小妮子的感受了。他霍然站起來,伸手去拿外套。“我這就走。”他邊說邊穿外套。
“噢,天哪。”凱西雙眼緊閉,嘴巴大張,扭曲得不成形。“噢,天哪。不要走。你在幹什麽呢?你知道自己在幹什麽嗎?你到底搞清楚形勢了沒有?你半天沒聽進去一個字嗎?”接著,她把頭深深埋到餐桌下麵,閉眼握拳,放聲尖叫起來。傑森這輩子也沒碰過這陣仗:刺耳的尖叫聲如此恐怖,緊逼的目光如此瘋狂,破碎的臉龐如此扭曲,他當場石化了。精神病患者的尖叫,他心想,這不是人的尖叫,其中有更深層次的根源,是集體無意識的產物。
知道這些沒有任何意義。
老板和兩個招待手裏抓著菜單,還在穿梭奔忙。周圍的顧客握著刀叉,咀嚼著意麵。傑森看得清他們的一顰一笑。但是,伴隨著她的尖叫聲,一切都仿佛進入慢動作狀態,時間流逝仿佛完全停止了一般,高頻率的恐怖叫聲充斥了整個世界。
尖叫之餘,她還在說話。她是從廁所隔間的門板上學來的這些髒字眼嗎?汙言穢語脫口而出,餐館裏的每個人都在默默忍受,雖然噴射的主要對象是他。
餐館老板的胡子開始抽搐,他向兩個手下點頭示意。他們馬上把凱西從椅子上拽起來,架著她的兩條胳膊,一左一右,根據老板的眼色,把她拖過整個餐館,一直拖到外頭的馬路沿上。
他把賬結了,緊跟其後。
老板卻在門口攔住了他,抓著他的手腕說道:“三百美元。”
“憑什麽?”他問,“就憑把她拖出去?”
老板答道:“就憑我們沒叫條子。”
他冷冷地照付了。
凱西靠馬路沿坐著,安安靜靜的。她的十指緊緊壓住眼眶,上上下下揉來揉去,口中無聲地說著什麽。兩名招待把她丟在人行道上之後,還擔心她會惹出什麽別的亂子,又待了一會兒。他們望著她,商量了半天,最後急匆匆地回了餐館。紅白交輝的霓虹燈下,隻剩下他和凱西兩人冷冷清清地留在人行道上。
傑森蹲下來,把手放到她的肩膀上,這一次她沒有躲閃。“我很抱歉。”他是真心的,“不該如此逼你。”我還以為你在嚇我,他心想,結果你說的都是真的。行了,你狠,我認慫(原文為屍字加從字)。從現在開始,你無論想要什麽盡管說。不過,看在上帝分上,要求別太高。行行好,早點把我從你手掌心裏放了吧。
但直覺告訴他,沒那麽容易。 <ol></ol> <ol>一種伏特加和橙汁混合的雞尾酒。1966版《芬尼根的守靈夜》電影的導演並不叫這個名字,疑為作者杜撰。多梅尼科·斯卡拉蒂(1685——1757),意大利作曲家。mother fucker,英語中十分常見的髒話俚語。 </ol>
傑森四下觀察,是典型的女子房間。小床,比兒童床大不了多少。床單是手工製作的,上麵有成排的綠色毛線球裝飾。他腦子裏閃過一個邪惡的念頭:這些綠球像是一排排死亡的士兵,這條床單就是他們的墓地。屋子實在太小,傑森四下走走,心裏陡生壓抑。
一張藤桌上放著普魯斯特的《追憶似水年華》。
“看到哪兒了?”傑森問道。
“《在少女們身旁》。”凱西把門關緊,上了兩道鎖,打開某種電子器材,傑森沒認出來是什麽。
“離看完還早著呢。”傑森說。
凱西脫下塑料外套,把兩人的外套在小衣架上掛好,反問道:“你看了多少?”
“我壓根沒看過。節目裏把它改編成戲劇演過一幕……我不記得是哪一段了。觀眾反響非常好,可我們再沒演過第二幕。這些都是過時的東西,製作起來要特別小心,不能用力過猛。一旦影響到收視率,那就人人遭殃,整個電視台都要受連累,接下來半年你都很難拉回觀眾。”傑森在狹小的屋裏閑晃,輕手輕腳的,翻翻她的書、錄影帶和微型雜誌。還看到一個不可思議的東西:說話玩偶。這完全是兒童玩具,她還沒長大。
傑森很好奇,打開玩偶開關。
玩偶大聲喊出開場白:“嗨!我是快樂查理,頻率調整完畢,與閣下波長完全合拍。”
“我從沒聽說過什麽快樂查理,有這麽大本事?能把頻率調到我的波長。”傑森打算關掉玩偶。玩偶表示抗議。傑森道:“很抱歉,我要把你關掉,你這個神經病小怪物。”
“等等,我愛你!”快樂查理急了。
他把拇指放在開關上,說道:“證明給我看。”玩具公司讚助商曾要求傑森在節目上和這類垃圾玩偶聊天,他恨極了這些東西。傑森說:“給我錢。”
“我知道你要怎麽做才能拿回你的身份、名望和事業。”快樂查理知道得還不少,“這夠不夠開眼界?”
“肯定夠了。”他說。
快樂查理高興地咩咩:“去找你的女朋友。”
“你的意思是?”傑森謹慎地問。
“希瑟·哈特。”快樂查理嗶嗶。
“有點難度。”傑森用舌頭頂住上門齒,點點頭,“有別的建議嗎?”
“我聽說過希瑟·哈特。”凱西從牆上的冷櫃裏拿了瓶橙汁,大概還有四分之一瓶。她把瓶子搖了搖,泡沫隨之泛起。她把這瓶廉價橙子粉衝出來的飲料倒進兩個果凍杯。“她特別美,有一頭火紅的長發。查理沒胡說?她真是你女朋友?”
他說:“人人都知道,快樂查理料事如神。”
“嗯,我猜也是。”凱西把杜鬆子酒倒進橙汁,蒙巴頓禦印高級貨。“螺絲起子。”她驕傲地說。
“謝謝,不用了。”他說,“我這個時間段一般不喝酒。”就算是b&l蘇格蘭原裝威士忌也不喝,他心想。這該死的小破屋子……給警察當線人,偽造證件,她掙的錢可不少啊。她究竟是幹什麽的?真像她自己說的那樣,是警察的線人?他現在有點懷疑。真奇怪。她也許兩件事都沾邊,也許全在蒙我。
“快問!”快樂查理吹哨子,“我能看出來,先生你心事重重。帥氣的小兔崽子,你啊。”
他沒在意,正想問:“這個女孩——”凱西突然把快樂查理從他手裏奪去,然後站在那裏動也不動,鼻翼一張一合,目光中閃耀怒火。
“你他媽別想跟我家快樂查理套我的事。”她的右眉高高挑起,像隻發怒的鳥,正在用姿勢和鳴叫來捍衛鐵籠子。他露齒一笑。“有什麽好笑的?”凱西怒問。
他說:“這些說話玩偶,比功利主義分子還要討厭。它們全該銷毀。”傑森注意到電視櫃上有很多信封,便從她身邊走開,裝作漫不經心的樣子瞟了一眼,發現大部分信件都還沒拆封。
“都是我的。”凱西心懷戒備地盯著他。
傑森邊看邊說:“對於住單室套的女孩來說,你的賬單還真不少。你在哪裏買衣服,血拚?在美特百貨?有意思。”
“我——我的衣服尺碼難買。”
他又說:“還有薩克斯&科龍比鞋店。”
“我工作需——”話還沒說完,傑森忽然一揮手,打斷了她。
“你少來。”他的牙縫裏蹦出字。
“不信你去看衣櫥。那兒沒太多衣服。平庸貨色肯定沒有,我留下的都是最好的。我寧願衣服少一點,也不願家裏堆滿不穿的垃圾。”說到最後一句,她的話音漸漸變弱,幾乎是在囁嚅。
傑森道:“你還有一間公寓。”
她眼睛撲閃,目光急切,像是在自問還有什麽謊言可以拿來搪塞。這句話顯然打中要害,傑森看穿了她。
“我們去那裏。”傑森已經看夠了這間狹小的屋子。
“我不能帶你去。”凱西說,“我和另外兩個女孩合租來著,我們三人錯開時段用,這會兒我——”
“你分明是不想帶我去大房子。”傑森感到又好笑又惱怒,我就低人一等了?
“要是今天輪到我住那裏,我一定會帶你去的。”凱西說,“這也是為什麽我還要租這間小房子。如果沒輪到我,我又必須有地方可以去,這裏就派上用場了。這周五才輪到我,從周五中午開始算。”傑森心想,她說得還煞有介事,大概真以為這番鬼話能騙得了我。不過難說,也許是真的。但他還是難平怒火,這見鬼的遭遇,這女孩,還有她的生活。他感覺自己掉進了某個深不見底的陷阱,當前的困境遠比早年還未成名時要嚴重得多。他一點也不喜歡這樣。
他目前最渴望的就是馬上離開這裏。可是,按照目前的境況,應該是別人防他才是。
“別這樣瞪我。”凱西抿了口螺絲起子。
他大聲地自言自語:“用完美、結實的頭顱,一頭撞開生活的大門,然後門就再也合不上了。”
“這句話出自哪兒?”凱西問。
“出自我的生活。”
“聽起來像詩。”
“你要是看過我的節目,”他說,“就不會這麽驚訝。我一向出口成章,才華橫溢。”
凱西仔細打量了他幾下,說道:“我去看看電視節目單,找找你的大名。”她放下螺絲起子,開始翻看藤桌底下那堆舊報紙。
“別白費勁了,我壓根沒出現過。”他說。
“沒找著你的秀。”凱西把報紙翻過來掉過去,研究節目單。
“一點沒錯。你現在可是對我了如指掌。”他拍了拍塞滿偽造證件的背心口袋,“都在這些卡片上。上麵還有你說的超微型發射器,如果世上真有什麽超微型發射器存在的話。”
“把它們給我,”凱西說,“我來抹掉。幾分鍾的事情。”她伸出手。
傑森把證件放到她手裏。
“你想不想讓我把它們弄掉?”凱西好奇地問。
他答得磊落:“我無所謂,反正我已經沒有辨別好壞的能力了,我現在真假不分。你想把這些玩意弄掉,那就弄唄,你高興幹什麽都行。”
幾分鍾後,她把證件還給傑森,臉上現出花季少女的朦朧笑容。
凱西的青春氣息和她身上自然煥發的光芒打動了傑森,他脫口而出:“‘我好似遠處的榆樹一般年老。’”
“是《芬尼根的守靈夜》裏的。”凱西笑著說,“黃昏裏的洗衣老婦人,她們模糊不清的身影,漸漸和樹木、石頭融為一體。”
“你讀過《芬尼根的守靈夜》?”傑森大為驚訝。
“我看過電影,看了四遍。我喜歡黑澤廷,我覺得他是當今世上最偉大的導演。”
“他上過我的節目。”傑森說,“你想不想知道他在生活中是什麽樣的人?”
“不想。”凱西說。
“或許你應當知道。”
“絕不。”凱西搖頭,打定主意。她抬高聲調道:“你千萬別告訴我,行不?我隻相信我願意相信的事實,你管好你自己就行。好嗎?”
“當然。”他表示讚同。真相,他從各種渠道得來的所謂真相,往往並不那麽受人重視。大部分時候,善意的謊言往往比真相更仁慈。在男人和女人之間更是如此。好吧,不管有沒有女人,都是如此。
她,怎麽說呢,還不是一個女人。說是女孩更為貼切。基於這一點,傑森更感到有撒點小謊的必要。
“他是一名藝術家,也是一位學者。”他說。
“真的?”她滿懷期望。
“真的。”
她總算舒了口氣。
“現在你相信了。”他咄咄逼人,“我見過邁克爾·黑澤廷,正如你所說,他是當今最偉大的電影導演。現在你相信我是一個六型……”他馬上閉嘴,但來不及了,這是從哪兒冒出來的話?
“‘一個六型’。”凱西重複他的話,琢磨其中的含義。她皺起眉頭,努力回憶。“我在《時代》雜誌上讀過相關報道,他們不是都死光了嗎?政府把他們都抓住了,全都斃了呀?那個首領叫什麽來著,什麽蒂加登?對,想起來了,威拉德·蒂加登。他犯了那個什麽法來著,非法聚眾對抗聯邦當局?他煽動大家解散現任政府,認為當局是非法準軍部——”
“準軍事組織。”傑森糾正她。
“你他媽根本沒在聽我說話。”
他客氣地說:“我當然在聽。”等了好一會,女孩還是不吭聲。他忍不住了:“老天啊,快把話說完!”
“我認為,”凱西最後說道,“因為有七型,他才會失敗。”
七型,這輩子第一次聽到這個詞,傑森心想。不過這也不算什麽,現在已經很難有什麽事還能震驚到他了。雖然說漏了嘴,但換來了這個新詞,也值了。在這一團亂麻、半真半假的世界裏,我居然也能學到點什麽。
傳來一陣咯吱聲。牆上忽然開了扇窄門,有隻黑白相間的小貓咪鑽進屋子。凱西一把把他抱了起來,十分興奮。
“丁曼哲學,人貓共生理論。”他有次在秋季特別節目中向電視觀眾介紹過丁曼,因此很熟悉他的這套理論。
“別扯,我很愛他。”凱西撫摸小貓咪,滿懷柔情,把他抱給傑森看。
傑森輕拍小貓咪的頭,“你不得不承認,養寵物有助於增強人的移情——”
“管它移什麽。”凱西把貓緊貼在脖子旁,像是五歲大的小孩剛有第一隻寵物。小孩的家庭作業:觀察豚鼠。“他叫多梅尼科。”她說。
“名字來源於多梅尼科·斯卡拉蒂?”他問。
“不,來源於多梅尼科商場,就在我們剛才路過的那條街上。我住在小房間,也就是這兒的時候,會去那邊買東西。多梅尼科·斯卡拉蒂是音樂家嗎?我好像有點印象。”
傑森說:“他是亞伯拉罕·林肯的高中英語老師。”
“哦。”她心不在焉地點了點頭,抱著貓咪搖啊搖。
“我逗你玩呢。”他說,“太壞了。我道歉。”
凱西抱緊貓咪,盯著傑森看,眼神十分認真。她小聲說道:“我從來就分不清這些。”
“這也是為什麽我說自己很壞。”傑森說。
“為什麽?”她追問,“要是我一開始就承認對他一無所知,你就會覺得我是個傻瓜,不是嗎?”
“你不傻,”傑森說,“隻是很天真。”他迅速心算了一下他倆的年齡差距。“我的年齡是你的兩倍還多,”他指出這點,“此外,你別忘了我過去十年裏都在跟什麽人打交道,個個都是世界級名人。而且——”
“而且,”凱西補充,“你是六型。”
傑森說漏嘴的事情,她倒記得很牢。就算他滿嘴跑火車,吹破一百萬頭牛,十分鍾後她也會全部忘光。但這件說漏的事恰恰是事實,是要害,她不會忘。沒轍,這就是世界的運作方式之一。在他那個世界裏,他早已習慣這種咬住別人隱私不放的事兒。在他這個年齡,而不是她的年齡。
“多梅尼科對你意味著什麽?”傑森故意岔開話題,他自己也意識到有點不自然,“從他那裏,你可以得到什麽你沒法從人類那裏獲取的東西?”
她皺起眉頭思考。“他總是忙忙碌碌,他的生活很充實,有幹不完的事。比如追蟲子。抓蒼蠅他也是能手,他能在蒼蠅飛走前把它們吃掉。”她莞爾一笑,“和他相處時,我心裏從不問自己,要不要把他交給麥克納爾蒂先生?麥克納爾蒂先生是我的警方聯絡人。我把超微型發射器的接收器交給他。那個發射器,你也見識過了——”
“他付錢給你。”
她點了點頭。
“那麽,你就以此為生。”
“我——”她想找個合適的說法,“我的顧客並不多。”
“別扯。你很厲害,我剛剛親眼目睹,你非常有經驗。”
“我天分高。”
“後天鍛煉再加先天特質。”
“好吧,我承認。但賺到的錢都花在了住宅公寓上,那間大公寓。”她咬著下嘴唇,很不喜歡這樣受人盤問。
“不可能。”他還是不信。
凱西頓了一會,說道:“我丈夫還活著。他在阿拉斯加的強製勞動營裏。我用掌握的信息和麥克納爾蒂先生交換,想法子救他出來。有一年——”她聳聳肩,表情陰晴不定,似乎正在關閉內心那扇門,“他告訴我傑克有機會出來,回到我身邊。”
他心想,所以你就把其他人送進勞動營,換回你的丈夫。這是警察的慣用伎倆。不過沒準是真的。
“這樁買賣對警察來說太劃算了。”他說,“他們隻不過損失一個人,卻能得到——你記得有多少號人通過你的雙手送了進去,幾十?幾百?”
她仔細想了想,最後說:“總得有一百五十人左右吧。”
“邪惡。”他說。
“邪惡嗎?”她緊張地望了傑森一眼,下意識地摟住懷裏的多梅尼科,緊貼她平坦的胸部。她的火氣慢慢騰上來,整張臉都憋紅了,小貓咪被緊緊壓在胸口。“管不了這麽多。”她堅定地說,搖了搖頭,“我愛傑克,傑克愛我。他一直在給我寫信。”
他殘忍地說:“假的。都是警察偽造的。”
忽然間,大顆大顆的淚珠從她眼眶裏流出來,蒙住了她的雙眸,“你真這麽覺得?有時候我也會這麽想。你想看看那些信嗎?你能分辨出真假嗎?”
“它們也可能是真的。對於警察而言,讓你丈夫活著自己寫信給你,比偽造信件要方便得多。”他想,這樣說總可以讓她心裏好過一點。事實的確如此,她的眼淚馬上止住了。
“我倒是沒想到這一層。”她點點頭,但還是沒笑。她的目光看向遠方,雙手還在下意識地搖著那隻黑白相間的小貓。
“如果你丈夫還活著,”他這次小心多了,“你還和其他男人上床,比如我,你不覺得有什麽問題嗎?”
“噢,當然不會。傑克從來不反對這個。他在去勞動營之前就很開明。我相信他現在更不會反對。實話告訴你,他跟我寫信提過這事。讓我想想,大概是六個月前的信。我能找到,我都錄到微縮膠卷上去了。在工作室裏。”
“為什麽放那兒?”
凱西說:“我偶爾會把信件膠卷拿出來,放給顧客看。看過之後,他們就能完全理解我的所作所為了。”
說實話,到這分上,他已經無法準確地描述看待她的心情,不知道自己應該如何麵對她。多年來,她已漸漸陷入泥潭,難以抽身,就算神仙在世也救不了她。時間太長了,一切已成定局。邪惡的種子已經發芽,生長,甚至開花結果。
“你回不了頭了。”他心裏明白,深知她也完全明白自己所處的窘境。傑森口氣放緩,把手放在她肩膀上(她仍閃身掙脫),溫和地說:“聽好了,告訴他們你要傑克馬上出來,而且你再也不會把任何人送進去了。”
“要是我這麽說,他們會放了他嗎?”
“試試看。”至少不會造成任何傷害。不過,他完全可以想象麥克納爾蒂先生會有什麽反應,以及他會怎麽對付這個女孩。她無法和他正麵交鋒。沒人能和世界上的麥克納爾蒂們相抗衡。除非發生了某種極不尋常的事件。
“你知道你是誰嗎?”凱西說,“你是一個好人。你懂我的意思嗎?”
他聳聳肩。和絕大多數真理一樣,這是個見仁見智的問題。也許他是好人。在當前情形之下算是吧。其他場合其他時間,難說。但凱西不知道這一點。
他說:“你坐下來,逗逗貓,喝喝螺絲起子。腦子裏什麽也別想,放鬆。你能做到嗎?完全讓你的頭腦一片空白。你試試。”他拖了把椅子過來,她坐在上麵,很順從。
“我一直都這麽幹。”她的聲音空洞而沉悶。
傑森說:“這次不一樣,不是消極地清空,而是積極地清空。”
“怎麽清?你說的積極是什麽意思?”
“不要純粹為了逃避現實的痛苦,要有個明確的目標。冥想,是因為你愛你丈夫,盼望他回來。你盼望所有事情都能回到從前。”
“是的,”她同意,“但現在我遇見了你。”
“那又怎樣?”她的說法很奇怪,他小心地試探。
凱西說:“比之傑克,你更有吸引力。他也很有魅力,但你簡直是魅力無窮。遇上你之後,我也許再也無法真心愛他了。你是否同意一個人可以通過不同方式同時愛上兩個人?我們治療小組的其他人都不同意,認為我必須選一個。他們說,愛情隻能有一個對象,這是生活的基本原則之一。你看,這個難題我早就遇到過。我見識過好幾個比傑克更有魅力的男人——但是他們沒有一個能比得上你。現在我真的是不知所措。很難下決定,因為沒有人可以傾訴——沒人理解你。你必須獨自麵對這些事情,並非每次都能選對。打個比方,如果我現在選了你,放棄傑克,就算他明天突然回家了,我也不在乎,那他會怎麽想?這很重要。但更重要的是我會怎麽想。隻要我喜歡你,或者別的像你一樣有魅力的男人,喜歡得超過傑克,我就要表達出來,這是我們小組的一致意見。你知道我在精神病醫院待過八周嗎?晨曦精神保健院,在阿瑟頓。非常貴,是家人幫我出的錢。因為某些原因,我們不能享受社區或聯邦醫療保障。總而言之,在那裏,我重新認識了自己,交了一大幫朋友。我真正了解的人當中,大多都是在晨曦保健院認識的。我最初見到這些人時,總感覺他們是名人,米奇·奎因、阿琳·豪這種級別的。你懂的,大明星嘛,你這種。”
他說:“奎因和豪我都熟得很。沒見過他們本人對你來說毫無損失。”
凱西端詳了他半晌,說道:“也許你不是大明星,隻不過是我的妄想症又發作了。他們說我有可能複發,遲早的事,沒準現在就發作了。”
“真要這樣,我就會成為你的幻象,可我還能感到自己是真的呢,你得發作得更猛點。”他答道。
她撇嘴笑笑,旋即又沉下臉,“真要如你所說,你完全是我幻想出來的,那要是我的病忽然好了,你還化為烏有了不成?”
“我不會化為烏有,隻是不再是大明星了。”
“你已經不是了。”她昂起頭,正視他的目光,盯著他看,“你若是一個大明星,為什麽沒人能認出你來?因為你完全是我想象出來的,我在妄想症發作時創造了你,現在,我又變正常了。也許這就是真相。”
“這是一種唯我論的宇宙觀——”
“別跟我扯這個。你明知道我壓根就沒聽過那些名詞。你認為我是什麽樣的人?我既不出名,也沒有任何威望。不像你。我把人們送進監牢,這就是我的工作。因為我愛傑克勝過一切。你聽著。”她的嗓音變得清新而堅定,“隻有我愛傑克勝過米奇·奎因這一事實,才能把我從妄想拉回現實,變成正常人。你懂不懂?我真的認為那個名叫大衛的男孩就是米奇·奎因本人。有個無人知曉的大秘密:米奇·奎因本人已經失心瘋了。他到這家醫院來做康複治療,但得瞞著所有人,不能暴露真實身份,怕影響形象,所以他胡編了一個名字叫大衛。但我知道。或者說,我認為我知道。你知道嗎?斯考特醫生對我說,我必須在傑克和大衛之間選一個。事實上,我認為那不是大衛而是米奇·奎因。我選了傑克。結果我出院了。也許——”她渾身抖得跟篩糠似的,下巴也顫個不停——“也許你現在能明白為什麽我必須相信傑克,這比任何其他事、其他人都要重要。你懂不懂?”
他親眼所見,不得不點頭承認。
“即便是你這樣的男人,”凱西說,“魅力比傑克更大,也絕不能將我從他身邊帶走。”
“我真心不想。”這時候擺點姿態總歸沒錯。
“才不是,你很想,至少在某種程度上。這是一種競爭本能。”
傑森說:“對我而言,你隻是一個住在小公寓裏的小女孩。整個世界都是我的,包括住在裏麵的每個人。”
“除非你身在強製勞動營。”
他必須承認這一點。凱西有種很惱人的習慣,喜歡在你滔滔不絕時給你潑點涼水。
“你總算有點開竅了,”她說,“不是嗎?關於我和傑克,以及為什麽我和你上床根本就不會對傑克產生絲毫背叛。在晨曦我和大衛上床,傑克完全能理解,他知道我必須這樣做。你呢,你能明白嗎?”
“要是你那時還在發病期——”
“不對,完全不是這個原因。是因為我命中注定要和米奇·奎因上床。這件事必須完成,我是在履行義務,這是我在宇宙中扮演的角色。你能明白嗎?”
“好吧。”他輕輕地說。
“我大概是醉了。”凱西凝視著手裏的螺絲起子,“你是對的,現在喝這玩意有點太早了。”她放下還剩一半的酒杯。“傑克懂。反正傑克說自己懂。他在撒謊嗎?為了把我留在身邊?因為一旦我必須在他和米奇·奎因之間作選擇——”她頓了頓——“但我最終還是選了傑克。我永遠都會選他。但我還是會和大衛上床,我是說,和米奇·奎因上床。”
傑森·塔夫納心想,我正在和一個異乎常人、極其複雜,而且出了故障的生物打交道。她堪比希瑟·哈特,不,比她難搞多了。這是我活了四十二歲遇到的最難搞的生物。該怎麽辦?我要馬上擺脫這個女人,但又絕不能打草驚蛇,驚動她背後的麥克納爾蒂先生。老天啊,人生太絕望了。等等,也許我采取任何行動都毫無意義,也許她隻是在玩我罷了。等她玩厭了,就會打電話通知警察。到時候我隻能坐以待斃。
他朗聲說道:“你也不想想,我活了這麽大把年紀,還看不出來這檔子事會是什麽結局?”
“什麽事?我的事?”她的反應很大。
他點了點頭。
“你是不是以為一旦跟我上過床,我轉身就會把你賣了?”
他目前還不能完全認定事情會往最壞的方向發展。但他對女孩的看法大體不會有錯。因此,他謹慎地說道:“你懂得怎麽利用人。天真的外表,無邪的想法,十九歲的言談舉止。我認為這樣做很不好。而且,一旦你開了頭,就沒法收場,直至幹這事成了你的本能。”
“我永遠都不會出賣你。我愛你。”
“你才剛剛認識我五個鍾頭。五個鍾頭甚至還不到。”
“但我的內心告訴自己這是真的。”她的語調和表情都很嚴肅,甚至可以說是莊嚴。
“你連我是誰都不清楚!”
凱西說:“任何人是誰,我也都不清楚。”
這是大實話。他隻好再試試別的法子。“聽著。你是一種奇怪的組合,一麵是天真浪漫,一麵是——”他想用“不忠”這個詞,但又作罷,“一麵又工於心計,敏感得要死,還是操控人的專家。”你是精神妓女,他心想,是你自己的精神在出賣你,而不是別人。你甚至從未察覺到這一點。事實上,就算你察覺到了,你又會辯解,說你是被強迫的。沒錯,你是被強迫的,但到底是誰在強迫你?傑克?大衛?是你自己。他心想,這就是答案,是你自己想同時占據兩個男人,一個也不想鬆手。
可憐的傑克,可憐的二百五狗雜種。你給我老老實實地待在阿拉斯加的強製勞動營裏鏟屎吧。你還在做夢,等這個百般算計、失心瘋的古怪女人來救你?你再翹首以盼也沒用了。
當晚,他和凱西在離她住所不遠的意大利餐館吃飯,兩個人都心神不寧。她貌似和招待以及老板很熟,又對別人跟她打招呼心不在焉,似乎沒聽清楚的樣子。傑森以為,她大概對自己身處何處也是茫然得緊。
小女孩啊,小女孩,你的小腦袋瓜都在想些什麽呢?
凱西看也不看菜單,就說道:“肉末茄汁意麵很讚。”她的心思正不知在哪兒雲遊呢。隨著時間流轉,她也好像越飄越遠。傑森心頭忽然一震,感到大事不好,但又說不出是什麽禍事臨頭,畢竟對她還不甚了解。這種感覺很不舒服。
“你以前崩潰的時候,”在她猝不及防的時候,他突然說,“是怎麽處理的?”
“這個嘛,”她甕聲甕氣地說,“我坐在地上驚聲尖叫。天王老子來了,我都要拚命踢他兩腳。想幹預我的自由?門都沒有。”
“你——是不是現在就想這樣做?”
“沒錯。”她抬頭望了他一眼,臉部表情十分扭曲,像是在忍受極大的痛苦,誇張得像戴了一張假麵具。倒還沒哭。“我沒吃藥。照理,我每頓飯前要吃二十毫克的胃複康片。”
“那你怎麽不吃?”這類精神不正常的人,從不按時吃藥,他就撞見過好幾次。
“對我的大腦不好。”她用食指碰碰鼻子,好似這個動作屬於某種複雜的儀式,必須精確地加以執行。
“可要是——”
凱西尖聲說:“他們別想搞亂我的大腦。我不會讓任何mf接近我。你知道什麽是mf嗎?”
“你剛剛不是已經說了嗎?”他盡量將注意力凝聚在凱西身上,語速放緩,聲調放低,似乎想借此穩定她的情緒,讓她保持鎮定。
菜來了。難吃極了。
“這意大利菜正宗極了,你說呢?”凱西用餐叉熟練地絞起一大團意麵。
“同意。”他心不在焉。
“你怕我當場崩潰。你不想惹一身腥。”
傑森說:“你說對了。”
“給我滾。”
“我——”他猶豫了一下——“我喜歡你。我不想就這麽走掉,因為我擔心你出事。”又是一個善意的謊言,是他慣用的。總比這麽說要好:因為我擔心前腳我剛走,你後腳就打電話給麥克納爾蒂先生。這是他深信不疑的事實。
“我不會有事。他們會送我回家的。”她含糊地指了指飯店裏的人,送菜的、吃飯的、收銀的,忙個不停。在悶熱嘈雜、蒸汽繚繞的廚房裏,大廚身形閃爍。迷迷糊糊的醉鬼耷拉著腦袋,在吧台前撥弄半杯奧林匹亞啤酒。
他掂量著字眼,相信自己言之有理:“你不負責任。”
“對誰不負責任?我對你的生活本來就沒有任何責任,要是你指這個的話。那是你自己的事。別往我身上推。”
他解釋:“對你的行為造成的後果不負責任。你無視道德和倫理原則,東竄西竄攪和一番,然後又縮進小樓,留下爛攤子等別人來收拾。”
她抬起頭正視他。“我傷害你了嗎?我把你從警察手裏救出來,我救了你的命,這也算是一樁罪?你是不是這意思?”她的聲調逐漸升高,眼睛緊緊盯著他,眼神裏毫無憐憫,眼皮動也不動,手裏捏著的叉子上還繞著一大團意麵。
他歎了口氣。沒有希望。他說:“不是的。這不是什麽錯事。我謝謝你。真心的。”不錯,真心恨透了她。全怪她,把自己弄進這個兩難的局麵。十九歲的小丫頭片子,居然把我這個活了四十多年的六型玩得團團轉。整件事情太難以置信,已經近乎荒誕。他有點想笑,但顯然,他克製住了自己。
“你感覺到我的熱情了嗎?”她問。
“嗯。”
“你的確感覺到我的愛意了,難道沒有嗎?聽好了。你仔細聽,都能聽見我的愛意。”她一副認真捕捉聲音的模樣,“我的愛正在生長,猶如溫柔的藤蔓。”
傑森向招待打了個手勢,沒好氣地問:“除了啤酒和紅酒,你們還有什麽?”
“波特酒,先生。極品阿卡普爾科黃金雞尾酒。還有a級哈希酒。”
“就沒烈性酒嗎?”
“沒有,先生。”
他揮揮手,打發走了招待。
“你把他當用人。”凱西說。
“是啊。”他深深歎了口氣,閉上眼睛,揉著鼻梁。不如豁出去,倒想瞧瞧她能折騰出什麽事兒,畢竟他曾成功安撫過她的情緒。“他是個討厭的招待,這是家糟糕的餐館,我們離開這兒吧。”
凱西冷冷地說道:“原來明星就是這副德行。我懂了。”她輕輕放下叉子。
“你懂什麽?”他說,絲毫沒有控製自己的情緒,完全拋棄了溫和的形象。顧不得這小妮子的感受了。他霍然站起來,伸手去拿外套。“我這就走。”他邊說邊穿外套。
“噢,天哪。”凱西雙眼緊閉,嘴巴大張,扭曲得不成形。“噢,天哪。不要走。你在幹什麽呢?你知道自己在幹什麽嗎?你到底搞清楚形勢了沒有?你半天沒聽進去一個字嗎?”接著,她把頭深深埋到餐桌下麵,閉眼握拳,放聲尖叫起來。傑森這輩子也沒碰過這陣仗:刺耳的尖叫聲如此恐怖,緊逼的目光如此瘋狂,破碎的臉龐如此扭曲,他當場石化了。精神病患者的尖叫,他心想,這不是人的尖叫,其中有更深層次的根源,是集體無意識的產物。
知道這些沒有任何意義。
老板和兩個招待手裏抓著菜單,還在穿梭奔忙。周圍的顧客握著刀叉,咀嚼著意麵。傑森看得清他們的一顰一笑。但是,伴隨著她的尖叫聲,一切都仿佛進入慢動作狀態,時間流逝仿佛完全停止了一般,高頻率的恐怖叫聲充斥了整個世界。
尖叫之餘,她還在說話。她是從廁所隔間的門板上學來的這些髒字眼嗎?汙言穢語脫口而出,餐館裏的每個人都在默默忍受,雖然噴射的主要對象是他。
餐館老板的胡子開始抽搐,他向兩個手下點頭示意。他們馬上把凱西從椅子上拽起來,架著她的兩條胳膊,一左一右,根據老板的眼色,把她拖過整個餐館,一直拖到外頭的馬路沿上。
他把賬結了,緊跟其後。
老板卻在門口攔住了他,抓著他的手腕說道:“三百美元。”
“憑什麽?”他問,“就憑把她拖出去?”
老板答道:“就憑我們沒叫條子。”
他冷冷地照付了。
凱西靠馬路沿坐著,安安靜靜的。她的十指緊緊壓住眼眶,上上下下揉來揉去,口中無聲地說著什麽。兩名招待把她丟在人行道上之後,還擔心她會惹出什麽別的亂子,又待了一會兒。他們望著她,商量了半天,最後急匆匆地回了餐館。紅白交輝的霓虹燈下,隻剩下他和凱西兩人冷冷清清地留在人行道上。
傑森蹲下來,把手放到她的肩膀上,這一次她沒有躲閃。“我很抱歉。”他是真心的,“不該如此逼你。”我還以為你在嚇我,他心想,結果你說的都是真的。行了,你狠,我認慫(原文為屍字加從字)。從現在開始,你無論想要什麽盡管說。不過,看在上帝分上,要求別太高。行行好,早點把我從你手掌心裏放了吧。
但直覺告訴他,沒那麽容易。 <ol></ol> <ol>一種伏特加和橙汁混合的雞尾酒。1966版《芬尼根的守靈夜》電影的導演並不叫這個名字,疑為作者杜撰。多梅尼科·斯卡拉蒂(1685——1757),意大利作曲家。mother fucker,英語中十分常見的髒話俚語。 </ol>