大家都圍到麥克斯身邊來了。剛才卡羅爾把道格拉斯叫醒了,隻見他高昂著頭,發出一種刺耳的怪叫聲,把大家都召集了起來。幾分鍾後,野獸們就從島上的各個角落趕到這裏。除了凱瑟琳,剩下的全都到了。麥克斯決定先不管她了,馬上就開始。
“好,”他說,“我有個完美的計劃。大家想要什麽?”雖然這麽問了,但是對於麥克斯來說,這個問題沒有什麽實際意義。
“我們沒有家,”道格拉斯說,“因為你毀了我們的家,所以我們隻能睡在外麵。”
對於這個提議,麥克斯本想跟他爭幾句,但後來還是算了。他知道自己的計劃會讓道格拉斯的小算盤相形見絀。“好。”他說。
“有人餓了。”亞曆山大說。
“好,那是一定的,”麥克斯說,“還有呢?你們<b>想要</b>什麽?”
“我們想要我們想的東西,凡是我們想的,我們都想要。”朱迪絲實事求是地說。說完,她就把伊拉的嘴從自己的肩膀上推開。伊拉這家夥又在咬她了,這次好像更變本加厲。現在朱迪絲的身上到處都是青一塊紫一塊的,有些地方的毛都咬掉了。
伊拉在她耳邊說了幾句。隻見她點點頭說:“哦,那其他的我們就不要了。”
麥克斯笑了笑,覺得自己的完美計劃不僅可以解決所有這些問題,而且很符合自己的定位——就是讓大家聚在一起稱兄道弟,並把娛樂大家作為使命。他覺得大家最想要的就是快樂,隻是他們忘記了而已。隻要麥克斯一說出來,大家肯定會拍自己的腦袋,露出一副“啊哈”的表情。
“快樂怎麽樣?”他問。
大家看上去都很困惑。
“快樂,就像在瀉湖的那種快樂?”朱迪絲問,“如果是那樣的話,我情願別人把我的頭咬下來。”
“不,不,”麥克斯並不讚同,“我是指<b>真正的</b>快樂。”
“噢,<b>真正的</b>快樂,”朱迪絲點頭說,“等等,那是什麽?”
“就是跟快樂差不多的東西,”麥克斯說,“隻是還要好一點。”
大家都陷入了思考,不知道快樂能不能解決問題。沒人出聲,每個人都在等別人問一些簡單的問題。沉默了很長時間之後,終於有人開口了。隻見伊拉清了清嗓子,然後輕聲細語地對著他的腳趾頭說了些什麽。
“我被快樂搞糊塗了。”他說。
朱迪絲長舒了一口氣。“感謝上帝,終於<b>有人</b>說話了。其實我也是這麽想的。再說,<b>想要</b>和<b>快樂</b>有什麽關係?這些東西又怎麽跟空虛聯係起來呢?伊拉,是吧?”
伊拉聳了聳肩膀,好像比剛才更困惑了。
卡羅爾讓他倆別出聲。“快樂聽上去挺好的,隻是需要有人把它說清楚。告訴我們怎麽做,麥克斯。”
現在麥克斯已經準備好了,在五彩草地的時候他就已經醞釀好了整個計劃,現在要做的都是他擅長的事:解釋遊戲規則,然後指出其中的要點。麥克斯覺得這個計劃肯定能讓大家聚在一起,而且一直處於開心的狀態。他對此深信不疑,甚至都不想一下子說出來。於是,他打算把整出戲推向高潮。
“你們都要聽這個計劃嗎?”
大家都點點頭,頓時安靜了下來。
“你們確定。”
大家又點點頭。他們確定。
“我們要……”麥克斯的眉毛一抬,然後詭異地朝下一耷拉說,“打仗。”
“打仗?就像打架一樣?”伊拉問。
麥克斯點點頭。“對,我們先挑邊,然後就開始。”
道格拉斯斜著腦袋,眯著眼睛說:“這樣每個人都會感覺好很多嗎?”這個問題就像是做個確認,因為麥克斯的回答已經把其中的邏輯關係講得很清楚了。
“對,”麥克斯說,“會好很多。”
“那我們就不會餓了嗎?”亞曆山大問。
麥克斯也不知道打仗會不會讓他不那麽餓。但是,麥克斯轉念一想,如果亞曆山大在打仗的時候很開心,又怎麽可能去想吃的東西呢?“你就不會餓了。”麥克斯自信滿滿地說。
“那還會空虛嗎?”伊拉問。
“和空虛恰恰相反。”麥克斯這樣說,但是他也不知道伊拉說的空虛到底是什麽意思。不過,如果空虛是指缺什麽,或者什麽都沒有的話,那麽麥克斯可以明確地告訴他,打仗不是那麽回事。空虛很小,打仗很大。空虛很安靜,打仗很吵,而且無所不包,充滿了令人驚歎的東西,能讓你看個夠想個夠。他們在打仗的時候怎麽可能去想空虛這件事呢?不可能。
現在,朱迪絲、伊拉、道格拉斯和亞曆山大都對此很感興趣,都覺得打仗是個很好的主意。但是公牛在他們身後怒氣衝衝地看著麥克斯,如果他能讀懂公牛的表情的話,就應該知道這家夥是最不喜歡這個計劃的。不過可惜的是,公牛不會說話——從麥克斯登上這個小島以來,他就沒說過話,所以在這件事上,他就沒有投票權了。
“好,”麥克斯說,“誰想做壞人?”
沒有人舉手。
麥克斯指著朱迪絲說:“你可以做壞人。”現在又指著亞曆山大說:“還有你,你也是壞人。”隻見亞曆山大的肩膀一沉,麥克斯差點就要笑出來了。他怎麽可能想做好人呢?真是荒謬。“現在……”麥克斯覺得自己很講風格,“你們挑人吧。”
“好,”朱迪絲說,“我們挑你。”
麥克斯嚇了一跳,不過很快就緩過神來。這一切實在太瘋狂了,他禁不住哈哈大笑。
“不,我是<b>好</b>人。我是國王,所以不可能是壞人。我來挑,”他指著伊拉說,“你也做壞人。你們……嗯……你們應該再加一個……”
麥克斯抬頭看了看公牛,那家夥正略帶威脅地低頭看著他。麥克斯看了看壞人這一邊,然後用大拇指點了點公牛。“他也算,和你們一邊。”
就在這個時候,凱瑟琳從樹林裏冒了出來。
朱迪絲嘲笑她說:“快瞧呀,這是誰來了?身上還帶著神秘的靈氣和傲氣!她來了我們多有麵子啊。”
“別擔心,朱迪絲,”凱瑟琳仍舊邁著大步說,“沒人會給你麵子。”
“凱瑟琳,你算我們這邊的。”麥克斯說。
凱瑟琳笑了笑,走到麥克斯那裏,好像已經知道不可能有第二種安排。
“我給你帶了這個,”凱瑟琳邊說邊拿出一大團海藻給麥克斯看,“這是我和大海送你的禮物。”
“哦,好的,謝謝……”麥克斯說。
“我們現在準備幹嗎?”她問。
“打仗,”麥克斯笑著說,“那一定會很棒的。我們是好人。”
“我們這邊還有誰?”她問。
麥克斯解釋了一下,他們這邊還有兩個人,是卡羅爾和道格拉斯。聽到這裏,凱瑟琳的臉一下子嚴肅了起來。
“哦。”她抿著嘴說。
到現在為止,卡羅爾、凱瑟琳、道格拉斯和麥克斯在一邊,朱迪絲、亞曆山大、伊拉和公牛在另一邊。麥克斯準備跟他們解釋一下遊戲規則,這正是他發揮的時候。顯然,將要到來的戰役已經讓麥克斯很興奮了。“好,這是子彈。”他拾起一小塊泥巴說,“我們要把壞人打敗。所以我們要做的就是去找大塊的泥巴,就是那種粘在一……”
隻聽“啪”的一聲,麥克斯的視線模糊了,原來他的頭被一塊南瓜那麽大的泥巴擊中了。麥克斯轉過身,看到亞曆山大——就是他扔的,又準備好了一塊泥巴。
“是不是太快了?”亞曆山大問道,“這不是你腦子裏想的那種打仗吧?”
“好,”他說,“我有個完美的計劃。大家想要什麽?”雖然這麽問了,但是對於麥克斯來說,這個問題沒有什麽實際意義。
“我們沒有家,”道格拉斯說,“因為你毀了我們的家,所以我們隻能睡在外麵。”
對於這個提議,麥克斯本想跟他爭幾句,但後來還是算了。他知道自己的計劃會讓道格拉斯的小算盤相形見絀。“好。”他說。
“有人餓了。”亞曆山大說。
“好,那是一定的,”麥克斯說,“還有呢?你們<b>想要</b>什麽?”
“我們想要我們想的東西,凡是我們想的,我們都想要。”朱迪絲實事求是地說。說完,她就把伊拉的嘴從自己的肩膀上推開。伊拉這家夥又在咬她了,這次好像更變本加厲。現在朱迪絲的身上到處都是青一塊紫一塊的,有些地方的毛都咬掉了。
伊拉在她耳邊說了幾句。隻見她點點頭說:“哦,那其他的我們就不要了。”
麥克斯笑了笑,覺得自己的完美計劃不僅可以解決所有這些問題,而且很符合自己的定位——就是讓大家聚在一起稱兄道弟,並把娛樂大家作為使命。他覺得大家最想要的就是快樂,隻是他們忘記了而已。隻要麥克斯一說出來,大家肯定會拍自己的腦袋,露出一副“啊哈”的表情。
“快樂怎麽樣?”他問。
大家看上去都很困惑。
“快樂,就像在瀉湖的那種快樂?”朱迪絲問,“如果是那樣的話,我情願別人把我的頭咬下來。”
“不,不,”麥克斯並不讚同,“我是指<b>真正的</b>快樂。”
“噢,<b>真正的</b>快樂,”朱迪絲點頭說,“等等,那是什麽?”
“就是跟快樂差不多的東西,”麥克斯說,“隻是還要好一點。”
大家都陷入了思考,不知道快樂能不能解決問題。沒人出聲,每個人都在等別人問一些簡單的問題。沉默了很長時間之後,終於有人開口了。隻見伊拉清了清嗓子,然後輕聲細語地對著他的腳趾頭說了些什麽。
“我被快樂搞糊塗了。”他說。
朱迪絲長舒了一口氣。“感謝上帝,終於<b>有人</b>說話了。其實我也是這麽想的。再說,<b>想要</b>和<b>快樂</b>有什麽關係?這些東西又怎麽跟空虛聯係起來呢?伊拉,是吧?”
伊拉聳了聳肩膀,好像比剛才更困惑了。
卡羅爾讓他倆別出聲。“快樂聽上去挺好的,隻是需要有人把它說清楚。告訴我們怎麽做,麥克斯。”
現在麥克斯已經準備好了,在五彩草地的時候他就已經醞釀好了整個計劃,現在要做的都是他擅長的事:解釋遊戲規則,然後指出其中的要點。麥克斯覺得這個計劃肯定能讓大家聚在一起,而且一直處於開心的狀態。他對此深信不疑,甚至都不想一下子說出來。於是,他打算把整出戲推向高潮。
“你們都要聽這個計劃嗎?”
大家都點點頭,頓時安靜了下來。
“你們確定。”
大家又點點頭。他們確定。
“我們要……”麥克斯的眉毛一抬,然後詭異地朝下一耷拉說,“打仗。”
“打仗?就像打架一樣?”伊拉問。
麥克斯點點頭。“對,我們先挑邊,然後就開始。”
道格拉斯斜著腦袋,眯著眼睛說:“這樣每個人都會感覺好很多嗎?”這個問題就像是做個確認,因為麥克斯的回答已經把其中的邏輯關係講得很清楚了。
“對,”麥克斯說,“會好很多。”
“那我們就不會餓了嗎?”亞曆山大問。
麥克斯也不知道打仗會不會讓他不那麽餓。但是,麥克斯轉念一想,如果亞曆山大在打仗的時候很開心,又怎麽可能去想吃的東西呢?“你就不會餓了。”麥克斯自信滿滿地說。
“那還會空虛嗎?”伊拉問。
“和空虛恰恰相反。”麥克斯這樣說,但是他也不知道伊拉說的空虛到底是什麽意思。不過,如果空虛是指缺什麽,或者什麽都沒有的話,那麽麥克斯可以明確地告訴他,打仗不是那麽回事。空虛很小,打仗很大。空虛很安靜,打仗很吵,而且無所不包,充滿了令人驚歎的東西,能讓你看個夠想個夠。他們在打仗的時候怎麽可能去想空虛這件事呢?不可能。
現在,朱迪絲、伊拉、道格拉斯和亞曆山大都對此很感興趣,都覺得打仗是個很好的主意。但是公牛在他們身後怒氣衝衝地看著麥克斯,如果他能讀懂公牛的表情的話,就應該知道這家夥是最不喜歡這個計劃的。不過可惜的是,公牛不會說話——從麥克斯登上這個小島以來,他就沒說過話,所以在這件事上,他就沒有投票權了。
“好,”麥克斯說,“誰想做壞人?”
沒有人舉手。
麥克斯指著朱迪絲說:“你可以做壞人。”現在又指著亞曆山大說:“還有你,你也是壞人。”隻見亞曆山大的肩膀一沉,麥克斯差點就要笑出來了。他怎麽可能想做好人呢?真是荒謬。“現在……”麥克斯覺得自己很講風格,“你們挑人吧。”
“好,”朱迪絲說,“我們挑你。”
麥克斯嚇了一跳,不過很快就緩過神來。這一切實在太瘋狂了,他禁不住哈哈大笑。
“不,我是<b>好</b>人。我是國王,所以不可能是壞人。我來挑,”他指著伊拉說,“你也做壞人。你們……嗯……你們應該再加一個……”
麥克斯抬頭看了看公牛,那家夥正略帶威脅地低頭看著他。麥克斯看了看壞人這一邊,然後用大拇指點了點公牛。“他也算,和你們一邊。”
就在這個時候,凱瑟琳從樹林裏冒了出來。
朱迪絲嘲笑她說:“快瞧呀,這是誰來了?身上還帶著神秘的靈氣和傲氣!她來了我們多有麵子啊。”
“別擔心,朱迪絲,”凱瑟琳仍舊邁著大步說,“沒人會給你麵子。”
“凱瑟琳,你算我們這邊的。”麥克斯說。
凱瑟琳笑了笑,走到麥克斯那裏,好像已經知道不可能有第二種安排。
“我給你帶了這個,”凱瑟琳邊說邊拿出一大團海藻給麥克斯看,“這是我和大海送你的禮物。”
“哦,好的,謝謝……”麥克斯說。
“我們現在準備幹嗎?”她問。
“打仗,”麥克斯笑著說,“那一定會很棒的。我們是好人。”
“我們這邊還有誰?”她問。
麥克斯解釋了一下,他們這邊還有兩個人,是卡羅爾和道格拉斯。聽到這裏,凱瑟琳的臉一下子嚴肅了起來。
“哦。”她抿著嘴說。
到現在為止,卡羅爾、凱瑟琳、道格拉斯和麥克斯在一邊,朱迪絲、亞曆山大、伊拉和公牛在另一邊。麥克斯準備跟他們解釋一下遊戲規則,這正是他發揮的時候。顯然,將要到來的戰役已經讓麥克斯很興奮了。“好,這是子彈。”他拾起一小塊泥巴說,“我們要把壞人打敗。所以我們要做的就是去找大塊的泥巴,就是那種粘在一……”
隻聽“啪”的一聲,麥克斯的視線模糊了,原來他的頭被一塊南瓜那麽大的泥巴擊中了。麥克斯轉過身,看到亞曆山大——就是他扔的,又準備好了一塊泥巴。
“是不是太快了?”亞曆山大問道,“這不是你腦子裏想的那種打仗吧?”