野獸們歡呼起來,隨時等麥克斯下命令。他們知道怎麽鬧,但是不知道這樣是不是能合國王的意。
麥克斯從公牛的背上跳了下來,然後原地旋轉跳起了穆斯林舞。“照我的做!”他命令道。
野獸們就照做了。他們的穆斯林舞跳得可真糟糕,旋轉的時候又慢又不協調,不過這倒讓麥克斯覺得更有意思,看得他哈哈大笑。野獸們轉著轉著就暈了,最後一個個地倒在地上,腳碰腳,肉貼肉。
在接下來的五六個小時裏,麥克斯想了各種有意思的東西,然後讓野獸們跟著自己做。
他坐在伊拉的背上,好像他是一匹馬(盡管伊拉從沒聽說過馬這玩意兒)。麥克斯還讓野獸們像多米諾骨牌一樣排好,然後互相推倒。另外,麥克斯還讓他們排成一個大金字塔的形狀,自己再爬到頂端故意讓金字塔倒掉。這些野獸都很擅長挖洞,所以麥克斯就讓他們挖了好多大洞,也不告訴他們為什麽。然後,他們又開始伐樹——大概還剩下十棵。麥克斯的任務就是多想幾種伐樹的方法,把這事幹得盡量鬧一點。
過了一會兒,麥克斯覺得應該跑到最近的小山上,像長毛的大鬆露一樣從上麵滾下來。於是,他跑了過去,野獸們也跟在後麵。等他們到了山頂之後,麥克斯示範了一下該怎麽做,隻見他翻著跟頭從長滿青草的山坡上滾了下來。結束之後,他看到道格拉斯和亞曆山大也照著他的樣子滾了下來。但是他倆的速度大概是麥克斯的三倍,眼看就直接朝他滾過來了。
還好麥克斯及時躲開了。這下,他在腦子裏先記上一筆,提醒他以後如果和他們一起滾下山坡的話,要小心一點。可是,正當麥克斯在撣身上灰塵的時候,卡羅爾和朱迪絲也滾了下來,速度比前兩個更快,而且也是直接衝著他過來。這次麥克斯還是想躲,但是腳被朱迪絲夾住了,疼得他一陣大叫。
“怎麽了?”她說完還在山腳下給自己來了個亮相。
“你壓到我的腳上了!”麥克斯說。
朱迪絲一臉茫然地看著他:“然後呢?”
“你不該這麽做!”他說。
朱迪絲看了麥克斯一眼,就好像他剛說了胡話。麥克斯現在真想用棍子或者石頭砸她的腦袋,於是他就朝四周看看,想找個東西來砸她。還沒等麥克斯找到,卡羅爾就來了。
“朱迪絲,你壓到國王的腳了?”他問。
“我不知道我幹了什麽,”朱迪絲冷冰冰地說,“我不記得了。等等,我這是在哪兒?”
“你很清楚你幹了什麽,”卡羅爾說著朝她步步逼近,“如果你再這樣幹的話,我發誓會咬掉你的頭。”
麥克斯很高興卡羅爾能來替自己解圍,不過也被他的威脅嚇到了。他拍了拍卡羅爾的胳膊:“沒事兒,卡羅爾。謝謝你。”
朱迪絲吃了一驚:“謝謝?他要咬掉我的頭,你還說‘謝謝’?你就謝他<b>這個</b>?哪個國王會看著別人威脅咬掉自己臣民的頭,還去謝謝他?”
麥克斯想編個瞎話應付一下。而就在這時,伊拉想來把國王的意思弄個明白。
“我們像球一樣滾下來的時候不應該壓到你的腳。但是如果我們<b>真的</b>壓到了,我們的頭就應該被咬掉?”
“對。”卡羅爾說。看到有人把這麽顯而易見的事實說出來,他感到鬆了一口氣。
“不!”麥克斯大叫,“不是這樣。以後不會有人壓到腳了,也沒有人的頭會被咬掉。任何人都不能吃別人。這是我們最重要的一條規矩,懂了嗎?”
“如果我們<b>想</b>吃,怎麽辦?”道格拉斯問。
“你是什麽意思?”麥克斯問。
“我的意思是,我們不應該咬掉別人的頭,這有道理。但是萬一我們真的很想吃別人的頭或者胳膊什麽的,那怎麽辦?”
下麵又是一片讚同的聲音,看來這個問題很值得討論。
麥克斯快要壓不住火了,他連做了幾個深呼吸,盡可能慢地詳細解釋了他的規矩,並且希望所有的臣民都要遵守,包括在任何情況下都不能互相吃來吃去——即使他們很想這樣做,不許互相踩來踩去,不許……
亞曆山大打斷了他:“但是,如果有人的頭自己掉下來了,該怎麽辦?這事經常發生的。如果這樣的話,我們能吃嗎?”他的回答引來底下一陣讚同聲。
“不許吃!”麥克斯吼道,“在任何情況下都不許吃來吃去,任何部位都不可以。絕對不允許。就算頭掉下來也不行。”
麥克斯不想說話,而是想學狼那樣嗥叫。於是,他跑了起來,想把其他人都帶到岸邊。
“來吧!”說完之後,所有人都跟他一起叫了起來。
隨後,麥克斯一路翻著跟頭,野獸也都照著做。他邊走邊跳,野獸們也邊走邊跳——至少嚐試著。麥克斯發出機關槍掃射的聲音,野獸們也盡力模仿。不一會兒,他們就到了大概是小島上最高的地方。那裏的懸崖離海水有幾百英尺,可以看到整個海麵。野獸們都跟著他到了懸崖邊上,麥克斯知道此時沒有什麽事比吼叫更合適了。
於是,麥克斯吼了一聲,野獸們也跟著吼起來,這聲音比他更響亮,更具說服力。對此,麥克斯並不介意。現在沒有任何東西可以破壞他的好心情,甚至也沒有什麽能讓他更開心了。麥克斯不停地狂吼,他從未感覺像今天一樣忠於自我——一半是風,一半是狼。
亞曆山大加入之後從後麵推了大家一把,這差點要了麥克斯的命,可就是這樣也沒有破壞麥克斯的好心情。亞曆山大這麽一推,導致大家你推我我推你,最後有個人重重地推了麥克斯一把,他突然發現腳下空了。一刹那間,麥克斯隻能看到下麵白花花的海水和淺黃色的石頭。但還沒等回過神來,麥克斯就已經被拉回到地上了,是卡羅爾出手相助的,他及時抓住了麥克斯,然後迅速把他放到地麵上。要知道剛才他還在半空中,馬上就要掉到離這裏四百英尺的海裏了。麥克斯嚇了個半死,不敢相信眼前的一切,甚至都沒有去考慮自己剛才差點就從這個世界上消失了。於是,他還是張開雙腿,對著大海狂吼,就是這大海差點要了他的命。
其他的野獸也加入進來。他們瘋狂地大叫,直到嗓子破了為止。等他們都喊不動的時候,麥克斯聽見旁邊有人在咯咯地笑。
他轉過頭看到那個長著繩子般頭發的凱瑟琳在衝他笑,那副樣子傻傻的,但她好像知道些什麽。
“怎麽了?”他問。
“沒什麽。”凱瑟琳回答道。
她的聲音就像是從一個邋遢的年輕女人嘴裏發出的,聲音很低,還有點沙啞,但是很好聽,像音樂一樣。
麥克斯不解地看著她,好像被她的傻笑嚇著了。“怎麽了?”
“沒什麽。你現在挺開心的。”她說。
“這是什麽意思?”麥克斯問。
“沒什麽。”她說。
“沒什麽?”麥克斯問。
“就是這意思,”她說,“這很好。”
這時,麥克斯聽到森林裏傳來砰的一聲,而且聲音很響。隔著剩下的幾棵樹,他發現卡羅爾跳到了半空中,樣子就像一隻袋鼠,隻是比袋鼠跳得更有力。卡羅爾每次都能跳到四十英尺高,然後落地的時候都會發出雷鳴般的響聲。
凱瑟琳好像知道麥克斯要跟著卡羅爾。“你去吧,”她說,“一會兒見。”
“好的。”說完,麥克斯就跟著卡羅爾朝森林裏跑,還想讓他看到自己。“嗨!”他嚷道,“嗨!”
卡羅爾把速度放慢了下來,最後幹脆停住了,麥克斯這才趕上了他。他笑了笑,重重地喘著氣。
“你跳得可真高。”麥克斯說。
“是,我知道!”卡羅爾說,“我跳得比你想的還要高。可能比我<b>自己</b>想的還要高。”
麥克斯發現他們上麵有一根很粗很直的樹枝,於是他有了個主意。“你可以跳到那棵樹上,然後用牙齒咬住樹枝把自己掛起來嗎?”
卡羅爾做了個鬼臉。“當然可以。”他說。
於是他張開大嘴跳了起來,大概有二十英尺高。等快要夠到樹枝的時候,卡羅爾估計不準,沒能用牙齒咬住樹枝,而是撞著了鼻子。接著他就狼狽地摔到了地上,大地頓時震顫了一下。
“噢。”他叫道。
麥克斯想道個歉,然後取消這個實驗。但是卡羅爾決定要把那個動作做成。於是隻聽得一陣咆哮,他又跳了起來。這下,他用牙齒咬住了樹枝,掛在樹上,驕傲地看著下麵的麥克斯。
“就這樣?”他問。由於嘴裏有一根樹枝,他的聲音聽上去就像“又個盎?”
“對,很好。”麥克斯說道,卡羅爾的做法給他留下了深刻的印象。
但是麥克斯和卡羅爾都不知道接下來該幹什麽。卡羅爾不想這麽快就下來。麥克斯看他這麽用嘴掛著也覺得很有意思。
“那兒的風景怎麽樣?”麥克斯問。
“很好。”卡羅爾想說。
麥克斯哈哈大笑。“你有多重?”
卡羅爾想說“我不知道”,但是隻能聽到樹皮剝落的聲音,而且很悶,就像被包起來了一樣。麥克斯笑得更歡了。
“樹的味道怎麽樣?像不像肉醬?”他說。
卡羅爾不知道肉醬是什麽,但那個奇怪的發音[7]讓他想笑。他一笑,牙齒就咬不住了,他重重地掉了下來。“轟!”他叫道。
“對不起。”麥克斯說。他覺得這個主意糟透了,也覺得讓卡羅爾掉下來很糟糕。
“不,不!”卡羅爾說。他疼得原地打轉,然後緊閉著嘴巴,跺了跺腳。“不是你的錯。這很好玩,就是有些東西卡在我嘴裏了。”
道格拉斯和伊拉都來了。道格拉斯拖著伊拉的腳,就像一個穴居人帶著他的新娘,隻不過這次是向後拖的。伊拉被一路拖著,感覺特別放鬆,好像躺在吊床上一樣。
“嗨,你們幾個,”卡羅爾對他們說,“看看這兒,我裏麵有沒有根樹枝?”
卡羅爾走到道格拉斯和伊拉身邊,張開濕濕的大嘴,裏麵有兩百多顆又大又鋒利的牙齒,分成三圈整齊地排列著。道格拉斯稍稍側了下頭。
“我什麽也看不見,”他說,“幹淨得很。”
卡羅爾低頭看著伊拉,想聽他的回答。這時候,伊拉還躺在地上。
“沒有,幹淨得很。”盡管從伊拉待的角度什麽也看不到,不過他還是這麽說。他抬頭看著麥克斯,把手伸了出來。“我們還沒有正式認識過。我是伊拉。是我在樹上打的洞。你看見過嗎?也許沒見過,我不知道。反正那就是我的活兒。像你一樣,那活兒其實誰也幫不了。像你一樣,那活兒對未來一點兒也不重要。可能你已經認識道格拉斯了。他負責把這裏的工作幹好。他是個少不了的建築師、製造師,讓不穩定的東西都穩定下來……”
“嗨,看這兒,”卡羅爾又指了指他的嘴說,“你們要湊近點。”
“嗬嗬,看上去挺好,”伊拉說,“很幹淨。幹淨得……”
“對,幹淨得很。”道格拉斯把這句話說完了。他倆好像急著要離開,擺脫關於卡羅爾大嘴的糾纏。“快點,伊拉,我們要到那兒去……找幾塊石頭堆起來。”
道格拉斯領著伊拉走了。卡羅爾看著他們,臉色變得很難看。麥克斯明白其中的原委,道格拉斯和伊拉還是不相信卡羅爾不會吃掉他們。麥克斯想問卡羅爾為什麽他的朋友不願意靠近他的嘴,這時卡羅爾轉過身麵對著他。
“嗨,國王,我的牙齒上有沒有粘著什麽東西?”說完,他就蹲下身子,朝麥克斯張開大嘴。
麥克斯朝卡羅爾的嘴裏看了看。“我什麽也看不到。”
卡羅爾把嘴張得更大了。“或許你應該更進去一點?”
麥克斯也沒想太多,就把膝蓋放在卡羅爾的牙床上,冒險進到了他的嘴裏。
“不,不。再進去一點。”卡羅爾說。
麥克斯又進去了一點,把膝蓋直接放在卡羅爾的嘴裏。那裏麵很濕,而且氣味重得讓人吃驚。“哇,你的口氣好重啊!”
“瞧瞧,”卡羅爾笑著說,“我可以一口把你的頭咬下來。”
現在麥克斯發現問題所在了,原來是一根棒球手套大小的樹枝卡在卡羅爾的兩顆臼齒之間。“好大一根。”他一邊說一邊小心翼翼地把那根樹枝拔了出來。隨後,他從卡羅爾的嘴裏鑽了出來,像炫耀釣魚比賽的戰利品一樣把樹枝給卡羅爾看。
卡羅爾看了看,原來有這麽大。“哇,謝謝。”他把樹枝握在手裏,仔細看了看。“謝謝你,國王。真的,我都說不清楚這對我有多重要。”卡羅爾看著麥克斯說道,就好像他倆是第一次見麵。
這時候,朱迪絲、公牛和亞曆山大過來打斷了他們的談話。他們每個都蒙著眼睛,手裏提著十幾隻小貓,笑得像瘋子一樣。他們從麥克斯和卡羅爾的身邊經過,朝山下的森林廢墟走去。麥克斯知道自己要跟著他們,也要蒙著眼睛抓些小貓。於是,他就跟過去了。
麥克斯從公牛的背上跳了下來,然後原地旋轉跳起了穆斯林舞。“照我的做!”他命令道。
野獸們就照做了。他們的穆斯林舞跳得可真糟糕,旋轉的時候又慢又不協調,不過這倒讓麥克斯覺得更有意思,看得他哈哈大笑。野獸們轉著轉著就暈了,最後一個個地倒在地上,腳碰腳,肉貼肉。
在接下來的五六個小時裏,麥克斯想了各種有意思的東西,然後讓野獸們跟著自己做。
他坐在伊拉的背上,好像他是一匹馬(盡管伊拉從沒聽說過馬這玩意兒)。麥克斯還讓野獸們像多米諾骨牌一樣排好,然後互相推倒。另外,麥克斯還讓他們排成一個大金字塔的形狀,自己再爬到頂端故意讓金字塔倒掉。這些野獸都很擅長挖洞,所以麥克斯就讓他們挖了好多大洞,也不告訴他們為什麽。然後,他們又開始伐樹——大概還剩下十棵。麥克斯的任務就是多想幾種伐樹的方法,把這事幹得盡量鬧一點。
過了一會兒,麥克斯覺得應該跑到最近的小山上,像長毛的大鬆露一樣從上麵滾下來。於是,他跑了過去,野獸們也跟在後麵。等他們到了山頂之後,麥克斯示範了一下該怎麽做,隻見他翻著跟頭從長滿青草的山坡上滾了下來。結束之後,他看到道格拉斯和亞曆山大也照著他的樣子滾了下來。但是他倆的速度大概是麥克斯的三倍,眼看就直接朝他滾過來了。
還好麥克斯及時躲開了。這下,他在腦子裏先記上一筆,提醒他以後如果和他們一起滾下山坡的話,要小心一點。可是,正當麥克斯在撣身上灰塵的時候,卡羅爾和朱迪絲也滾了下來,速度比前兩個更快,而且也是直接衝著他過來。這次麥克斯還是想躲,但是腳被朱迪絲夾住了,疼得他一陣大叫。
“怎麽了?”她說完還在山腳下給自己來了個亮相。
“你壓到我的腳上了!”麥克斯說。
朱迪絲一臉茫然地看著他:“然後呢?”
“你不該這麽做!”他說。
朱迪絲看了麥克斯一眼,就好像他剛說了胡話。麥克斯現在真想用棍子或者石頭砸她的腦袋,於是他就朝四周看看,想找個東西來砸她。還沒等麥克斯找到,卡羅爾就來了。
“朱迪絲,你壓到國王的腳了?”他問。
“我不知道我幹了什麽,”朱迪絲冷冰冰地說,“我不記得了。等等,我這是在哪兒?”
“你很清楚你幹了什麽,”卡羅爾說著朝她步步逼近,“如果你再這樣幹的話,我發誓會咬掉你的頭。”
麥克斯很高興卡羅爾能來替自己解圍,不過也被他的威脅嚇到了。他拍了拍卡羅爾的胳膊:“沒事兒,卡羅爾。謝謝你。”
朱迪絲吃了一驚:“謝謝?他要咬掉我的頭,你還說‘謝謝’?你就謝他<b>這個</b>?哪個國王會看著別人威脅咬掉自己臣民的頭,還去謝謝他?”
麥克斯想編個瞎話應付一下。而就在這時,伊拉想來把國王的意思弄個明白。
“我們像球一樣滾下來的時候不應該壓到你的腳。但是如果我們<b>真的</b>壓到了,我們的頭就應該被咬掉?”
“對。”卡羅爾說。看到有人把這麽顯而易見的事實說出來,他感到鬆了一口氣。
“不!”麥克斯大叫,“不是這樣。以後不會有人壓到腳了,也沒有人的頭會被咬掉。任何人都不能吃別人。這是我們最重要的一條規矩,懂了嗎?”
“如果我們<b>想</b>吃,怎麽辦?”道格拉斯問。
“你是什麽意思?”麥克斯問。
“我的意思是,我們不應該咬掉別人的頭,這有道理。但是萬一我們真的很想吃別人的頭或者胳膊什麽的,那怎麽辦?”
下麵又是一片讚同的聲音,看來這個問題很值得討論。
麥克斯快要壓不住火了,他連做了幾個深呼吸,盡可能慢地詳細解釋了他的規矩,並且希望所有的臣民都要遵守,包括在任何情況下都不能互相吃來吃去——即使他們很想這樣做,不許互相踩來踩去,不許……
亞曆山大打斷了他:“但是,如果有人的頭自己掉下來了,該怎麽辦?這事經常發生的。如果這樣的話,我們能吃嗎?”他的回答引來底下一陣讚同聲。
“不許吃!”麥克斯吼道,“在任何情況下都不許吃來吃去,任何部位都不可以。絕對不允許。就算頭掉下來也不行。”
麥克斯不想說話,而是想學狼那樣嗥叫。於是,他跑了起來,想把其他人都帶到岸邊。
“來吧!”說完之後,所有人都跟他一起叫了起來。
隨後,麥克斯一路翻著跟頭,野獸也都照著做。他邊走邊跳,野獸們也邊走邊跳——至少嚐試著。麥克斯發出機關槍掃射的聲音,野獸們也盡力模仿。不一會兒,他們就到了大概是小島上最高的地方。那裏的懸崖離海水有幾百英尺,可以看到整個海麵。野獸們都跟著他到了懸崖邊上,麥克斯知道此時沒有什麽事比吼叫更合適了。
於是,麥克斯吼了一聲,野獸們也跟著吼起來,這聲音比他更響亮,更具說服力。對此,麥克斯並不介意。現在沒有任何東西可以破壞他的好心情,甚至也沒有什麽能讓他更開心了。麥克斯不停地狂吼,他從未感覺像今天一樣忠於自我——一半是風,一半是狼。
亞曆山大加入之後從後麵推了大家一把,這差點要了麥克斯的命,可就是這樣也沒有破壞麥克斯的好心情。亞曆山大這麽一推,導致大家你推我我推你,最後有個人重重地推了麥克斯一把,他突然發現腳下空了。一刹那間,麥克斯隻能看到下麵白花花的海水和淺黃色的石頭。但還沒等回過神來,麥克斯就已經被拉回到地上了,是卡羅爾出手相助的,他及時抓住了麥克斯,然後迅速把他放到地麵上。要知道剛才他還在半空中,馬上就要掉到離這裏四百英尺的海裏了。麥克斯嚇了個半死,不敢相信眼前的一切,甚至都沒有去考慮自己剛才差點就從這個世界上消失了。於是,他還是張開雙腿,對著大海狂吼,就是這大海差點要了他的命。
其他的野獸也加入進來。他們瘋狂地大叫,直到嗓子破了為止。等他們都喊不動的時候,麥克斯聽見旁邊有人在咯咯地笑。
他轉過頭看到那個長著繩子般頭發的凱瑟琳在衝他笑,那副樣子傻傻的,但她好像知道些什麽。
“怎麽了?”他問。
“沒什麽。”凱瑟琳回答道。
她的聲音就像是從一個邋遢的年輕女人嘴裏發出的,聲音很低,還有點沙啞,但是很好聽,像音樂一樣。
麥克斯不解地看著她,好像被她的傻笑嚇著了。“怎麽了?”
“沒什麽。你現在挺開心的。”她說。
“這是什麽意思?”麥克斯問。
“沒什麽。”她說。
“沒什麽?”麥克斯問。
“就是這意思,”她說,“這很好。”
這時,麥克斯聽到森林裏傳來砰的一聲,而且聲音很響。隔著剩下的幾棵樹,他發現卡羅爾跳到了半空中,樣子就像一隻袋鼠,隻是比袋鼠跳得更有力。卡羅爾每次都能跳到四十英尺高,然後落地的時候都會發出雷鳴般的響聲。
凱瑟琳好像知道麥克斯要跟著卡羅爾。“你去吧,”她說,“一會兒見。”
“好的。”說完,麥克斯就跟著卡羅爾朝森林裏跑,還想讓他看到自己。“嗨!”他嚷道,“嗨!”
卡羅爾把速度放慢了下來,最後幹脆停住了,麥克斯這才趕上了他。他笑了笑,重重地喘著氣。
“你跳得可真高。”麥克斯說。
“是,我知道!”卡羅爾說,“我跳得比你想的還要高。可能比我<b>自己</b>想的還要高。”
麥克斯發現他們上麵有一根很粗很直的樹枝,於是他有了個主意。“你可以跳到那棵樹上,然後用牙齒咬住樹枝把自己掛起來嗎?”
卡羅爾做了個鬼臉。“當然可以。”他說。
於是他張開大嘴跳了起來,大概有二十英尺高。等快要夠到樹枝的時候,卡羅爾估計不準,沒能用牙齒咬住樹枝,而是撞著了鼻子。接著他就狼狽地摔到了地上,大地頓時震顫了一下。
“噢。”他叫道。
麥克斯想道個歉,然後取消這個實驗。但是卡羅爾決定要把那個動作做成。於是隻聽得一陣咆哮,他又跳了起來。這下,他用牙齒咬住了樹枝,掛在樹上,驕傲地看著下麵的麥克斯。
“就這樣?”他問。由於嘴裏有一根樹枝,他的聲音聽上去就像“又個盎?”
“對,很好。”麥克斯說道,卡羅爾的做法給他留下了深刻的印象。
但是麥克斯和卡羅爾都不知道接下來該幹什麽。卡羅爾不想這麽快就下來。麥克斯看他這麽用嘴掛著也覺得很有意思。
“那兒的風景怎麽樣?”麥克斯問。
“很好。”卡羅爾想說。
麥克斯哈哈大笑。“你有多重?”
卡羅爾想說“我不知道”,但是隻能聽到樹皮剝落的聲音,而且很悶,就像被包起來了一樣。麥克斯笑得更歡了。
“樹的味道怎麽樣?像不像肉醬?”他說。
卡羅爾不知道肉醬是什麽,但那個奇怪的發音[7]讓他想笑。他一笑,牙齒就咬不住了,他重重地掉了下來。“轟!”他叫道。
“對不起。”麥克斯說。他覺得這個主意糟透了,也覺得讓卡羅爾掉下來很糟糕。
“不,不!”卡羅爾說。他疼得原地打轉,然後緊閉著嘴巴,跺了跺腳。“不是你的錯。這很好玩,就是有些東西卡在我嘴裏了。”
道格拉斯和伊拉都來了。道格拉斯拖著伊拉的腳,就像一個穴居人帶著他的新娘,隻不過這次是向後拖的。伊拉被一路拖著,感覺特別放鬆,好像躺在吊床上一樣。
“嗨,你們幾個,”卡羅爾對他們說,“看看這兒,我裏麵有沒有根樹枝?”
卡羅爾走到道格拉斯和伊拉身邊,張開濕濕的大嘴,裏麵有兩百多顆又大又鋒利的牙齒,分成三圈整齊地排列著。道格拉斯稍稍側了下頭。
“我什麽也看不見,”他說,“幹淨得很。”
卡羅爾低頭看著伊拉,想聽他的回答。這時候,伊拉還躺在地上。
“沒有,幹淨得很。”盡管從伊拉待的角度什麽也看不到,不過他還是這麽說。他抬頭看著麥克斯,把手伸了出來。“我們還沒有正式認識過。我是伊拉。是我在樹上打的洞。你看見過嗎?也許沒見過,我不知道。反正那就是我的活兒。像你一樣,那活兒其實誰也幫不了。像你一樣,那活兒對未來一點兒也不重要。可能你已經認識道格拉斯了。他負責把這裏的工作幹好。他是個少不了的建築師、製造師,讓不穩定的東西都穩定下來……”
“嗨,看這兒,”卡羅爾又指了指他的嘴說,“你們要湊近點。”
“嗬嗬,看上去挺好,”伊拉說,“很幹淨。幹淨得……”
“對,幹淨得很。”道格拉斯把這句話說完了。他倆好像急著要離開,擺脫關於卡羅爾大嘴的糾纏。“快點,伊拉,我們要到那兒去……找幾塊石頭堆起來。”
道格拉斯領著伊拉走了。卡羅爾看著他們,臉色變得很難看。麥克斯明白其中的原委,道格拉斯和伊拉還是不相信卡羅爾不會吃掉他們。麥克斯想問卡羅爾為什麽他的朋友不願意靠近他的嘴,這時卡羅爾轉過身麵對著他。
“嗨,國王,我的牙齒上有沒有粘著什麽東西?”說完,他就蹲下身子,朝麥克斯張開大嘴。
麥克斯朝卡羅爾的嘴裏看了看。“我什麽也看不到。”
卡羅爾把嘴張得更大了。“或許你應該更進去一點?”
麥克斯也沒想太多,就把膝蓋放在卡羅爾的牙床上,冒險進到了他的嘴裏。
“不,不。再進去一點。”卡羅爾說。
麥克斯又進去了一點,把膝蓋直接放在卡羅爾的嘴裏。那裏麵很濕,而且氣味重得讓人吃驚。“哇,你的口氣好重啊!”
“瞧瞧,”卡羅爾笑著說,“我可以一口把你的頭咬下來。”
現在麥克斯發現問題所在了,原來是一根棒球手套大小的樹枝卡在卡羅爾的兩顆臼齒之間。“好大一根。”他一邊說一邊小心翼翼地把那根樹枝拔了出來。隨後,他從卡羅爾的嘴裏鑽了出來,像炫耀釣魚比賽的戰利品一樣把樹枝給卡羅爾看。
卡羅爾看了看,原來有這麽大。“哇,謝謝。”他把樹枝握在手裏,仔細看了看。“謝謝你,國王。真的,我都說不清楚這對我有多重要。”卡羅爾看著麥克斯說道,就好像他倆是第一次見麵。
這時候,朱迪絲、公牛和亞曆山大過來打斷了他們的談話。他們每個都蒙著眼睛,手裏提著十幾隻小貓,笑得像瘋子一樣。他們從麥克斯和卡羅爾的身邊經過,朝山下的森林廢墟走去。麥克斯知道自己要跟著他們,也要蒙著眼睛抓些小貓。於是,他就跟過去了。