克倫查理爵士是誰?
複辟王朝的狗腿子們會說:“一個叛徒!一個蠢貨!一個失敗者!一個笑話!”
這些說法都沒錯。
一個明明出身於貴族階級的爵士,卻投靠了敵對陣營,篤信起什麽民主共和了。
而且,當封建王朝複辟,當國王重登上王座後……
他居然還死不悔改,誓死不屈服於王權,堅持共和民主,選擇自我流亡於海外。
這種愚蠢的行為,毫無疑問地將國王徹底得罪!
所以,他注定失去一切,特權、財產、家園、爵位和祖國,以及……兩歲的兒子。
專職拐騙兒童的人販子團夥奉國王之命騙走了這位爵士的兒子。
他們通過手術將其毀容,生生將一個白晝般美好的孩子改造成為了一個小醜,一個笑麵人!
這個孩子正是故事主角——格溫普蘭。
他後來和盲眼孤女蒂婭一起被好心的流浪藝人於蘇斯收養。
於是,三個人外加一條被馴化的狼,勉強拚湊成了一個家。
他們通過四處賣藝來維持生計,日子艱辛卻快樂。在此期間,格溫普蘭和盲女蒂婭這對青梅竹馬,彼此漸生情愫……
然而,由於一場宮廷陰謀,格溫普蘭是爵士之子的身世被發現了。
他如同兩歲時一樣,又一次稀裏糊塗、沒有選擇地被帶走。
盲女蒂婭失去了相依為命的戀人,悲傷過度,因病離世。
而格溫普蘭呢?
這個兩歲被拐賣、被毀容、被人販子虐待,小小年紀就嚐遍世間種種苦難、從堂堂爵士之子淪落為社會底層低賤藝人,自身擁有的一切、乃至麵容都被殘忍剝奪,如今更是連心愛之人都失去的可憐人……
他臉上掛著固定的笑容,一步步地朝著船邊走去,在漆黑的夜空下,跌進了深深的海裏,安安靜靜的、悄悄的不見了。
劇本讀完。
房間裏鴉雀無聲。
柯蒂斯先生率先鼓掌稱讚:“這個劇本寫得不錯。”
“因為原著本身就是經典。”阿爾習慣性地謙虛著說:“我不過是將別人的故事複述了一番。”
“哦,阿爾!你能將這麽一部紛繁複雜的長篇小說壓縮成劇本,還不失其精髓……”
畫家羅伯特激動地誇張說:“已經是足夠令人讚歎得厲害了啊!哎呀,這絕對是我近期所聽過的最好故事,尤其是最後一幕,盲女蒂婭死在格溫普蘭懷中的時……上帝呀,有某種東西像冰一樣,攫住了我的心!然後,我聽著你一句句的朗誦,那一幕幕畫麵就栩栩如生地浮現在了腦海中,我的整顆心都碎了。”
“先生,心不就是用來碎的嗎?”
阿爾覺得好玩,幹脆用王爾德的話調侃了一句。
一旁的伯尼主編聞言大笑。
“羅伯特說得也不算錯,結局太慘了。哎呀,雨果先生什麽都好,就是喜歡寫悲劇。”這位主編先生仗著身高體壯,突然站起來,上前幾大步,一把摟住了阿爾的脖子,親昵地說:“阿爾啊,咱們琢磨琢磨,將結局改個成大團圓的結局,你說怎麽樣呢?比如,幹脆別讓蒂婭死了,這樣格溫普蘭也不用殉情,大家還能開開心心地在一起,勉強也算好結局了!”
“……您是認真的嗎?”
阿爾不禁狐疑地向他臉上瞥了一眼,一時分不出他這話是真的建議,還是純粹開玩笑。
“說得好啊!我也希望這樣。”
畫家羅伯特也跟著起哄:“阿爾,成全、成全這兩個苦命的孩子吧,人的心腸可不能那麽狠呀,他們太可憐了。”
柯蒂斯先生正倒了茶水喝,聽見兩個好友的話一下子笑了出來。
“你們少在這裏為難我的學生。”老先生指著兩個好友笑罵:“你們有本事找原作者雨果去。”
原作者雨果?哪裏找,天堂嗎?
畫家羅伯特和伯尼主編隻好相視歎氣:“正是沒辦法去找原作者,才隻能和我們的小劇作家說幾句的。”“我不這麽說上一說,心裏實在難過。”
阿爾聽了這麽兩句話,才知道這兩人是拿自己排解上心情緒,並非真要改什麽結局。
他重新放下心來,反而有些想笑了,覺得羅伯特先生和伯尼主編實在是性情中人,以至於‘入戲太深’。
可轉念一想,能讓別人這麽‘入戲’,不剛好證明了劇本寫得不錯嗎?
於是,他又高興起來,隻當是得了什麽誇獎,還笑嘻嘻地解釋了一番:“觀眾們跑來看劇,要不然就是嘻嘻哈哈地圖開心,要不然就是接受情感的洗禮。在我看來,這劇無論如何也沒辦法變成前者,我也隻能朝著後者去下功夫了。”
這話總結得好。
伯尼主編喝了一聲彩,將他從頭誇到尾,一會兒誇他見解非凡,一會兒誇他劇本寫得妙……
阿爾還沒怎麽樣呢,柯蒂斯先生就聽得快受不了了。
這位老先生抗議並製止地說:“看在上帝的份上,伯尼,請別這麽浮誇。”
“怎麽能說是浮誇呢,我的朋友。”伯尼主編強調地說:“我字字句句發自真心。”
他繼續朝著阿爾說:“親愛的,你計劃好怎麽製作這部劇了嗎?我迫不及待地想在舞台上正式看到它了。”
“唉,您太急啦。”阿爾掰著手指頭說:“我才剛把劇本寫了個大概,接下來,可能還要改上好幾遍。至於說搬上舞台,那還得慢慢找人,製作人、導演,演員,組建團隊……唉,這活兒可不簡單!單就導演來說,這次我想找一個經驗豐富的厲害家夥,畢竟,這可是雨果先生的經典呀!說老實話,如果不是時間限製,我恨不得照搬原著,讓書中的每一個細節都出現在舞台上。”
“真是孩子話,難道你要讓觀眾們在劇院坐上十個小時嗎?”
柯蒂斯先生認真地說:“總還是要有些取舍的。”
阿爾做了個鬼臉:“您說得是,我剛才也就那麽隨口一說。”
畫家先生這時候也好奇地插了一句:“提起導演,阿爾,你心中有沒有什麽人選?”
“沒有特別合適的。”阿爾不由得思索起來。
他一邊回憶著曾經合作過的人,一邊回答:“我最早在《好色之徒》這部劇中,同漢克李導演合作過,他做事認真,經驗豐富,是一位很好的導演,可性格上實在和我不太合得來,理念也不是很一致;再來就是學生作品《迷夢》,那算是我自己導演的,可說起來有些慚愧,好些細節處理得都不夠專業,一個人實在分身乏術;文森特那一係列,是一個年輕導演,才華有,但經驗差點兒,也不適合這部劇……”
“哎呀,看來你這次的要求很高了。”
畫家先生不禁感歎了起來。
阿爾見屋子裏也沒什麽外人,難得地流露出一些真情實感:“天,羅伯特先生,我根本不是要求高……”
他有些焦急地坦率說:“我著實是挖空心思地想要找個完美無缺的好幫手,來把這部劇做得盡善盡美呢!一來,這是受我自身野心的驅使;二來,這畢竟是雨果的作品呀!總要盡我所能地將它做好才行,否則,演砸了,豈不是毀經典?唉,想法是這樣的,可我想來想去也找不到心裏那個完美的人選,其實,我也一直知道,這樣想是不對的,世界上哪有那麽多心想事成的好事……”
“這麽說,倒確實難找合適的人選了。”畫家羅伯特不由得感歎了一句。
柯蒂斯先生好心地安慰說:“不要緊,還有時間,一定能找到合適的人選。”
“可到底什麽時候呢?”
阿爾歎著氣,翻了翻手裏的稿子,做出一副無奈的表情。
於是,屋子裏安靜下來。
大家不約而同地停下聊天,凝神想了想。
最終,伯尼主編的人脈更廣,第一個開口:“啊,有了!”
迎著所有人望過來的疑惑目光,他不自覺地將聲音提高了一個音階,興奮地說:“你們知道科斯塔溫切爾導演嗎?我敢打賭,阿爾,他絕對會對你的這個劇本愛不釋手的!”
複辟王朝的狗腿子們會說:“一個叛徒!一個蠢貨!一個失敗者!一個笑話!”
這些說法都沒錯。
一個明明出身於貴族階級的爵士,卻投靠了敵對陣營,篤信起什麽民主共和了。
而且,當封建王朝複辟,當國王重登上王座後……
他居然還死不悔改,誓死不屈服於王權,堅持共和民主,選擇自我流亡於海外。
這種愚蠢的行為,毫無疑問地將國王徹底得罪!
所以,他注定失去一切,特權、財產、家園、爵位和祖國,以及……兩歲的兒子。
專職拐騙兒童的人販子團夥奉國王之命騙走了這位爵士的兒子。
他們通過手術將其毀容,生生將一個白晝般美好的孩子改造成為了一個小醜,一個笑麵人!
這個孩子正是故事主角——格溫普蘭。
他後來和盲眼孤女蒂婭一起被好心的流浪藝人於蘇斯收養。
於是,三個人外加一條被馴化的狼,勉強拚湊成了一個家。
他們通過四處賣藝來維持生計,日子艱辛卻快樂。在此期間,格溫普蘭和盲女蒂婭這對青梅竹馬,彼此漸生情愫……
然而,由於一場宮廷陰謀,格溫普蘭是爵士之子的身世被發現了。
他如同兩歲時一樣,又一次稀裏糊塗、沒有選擇地被帶走。
盲女蒂婭失去了相依為命的戀人,悲傷過度,因病離世。
而格溫普蘭呢?
這個兩歲被拐賣、被毀容、被人販子虐待,小小年紀就嚐遍世間種種苦難、從堂堂爵士之子淪落為社會底層低賤藝人,自身擁有的一切、乃至麵容都被殘忍剝奪,如今更是連心愛之人都失去的可憐人……
他臉上掛著固定的笑容,一步步地朝著船邊走去,在漆黑的夜空下,跌進了深深的海裏,安安靜靜的、悄悄的不見了。
劇本讀完。
房間裏鴉雀無聲。
柯蒂斯先生率先鼓掌稱讚:“這個劇本寫得不錯。”
“因為原著本身就是經典。”阿爾習慣性地謙虛著說:“我不過是將別人的故事複述了一番。”
“哦,阿爾!你能將這麽一部紛繁複雜的長篇小說壓縮成劇本,還不失其精髓……”
畫家羅伯特激動地誇張說:“已經是足夠令人讚歎得厲害了啊!哎呀,這絕對是我近期所聽過的最好故事,尤其是最後一幕,盲女蒂婭死在格溫普蘭懷中的時……上帝呀,有某種東西像冰一樣,攫住了我的心!然後,我聽著你一句句的朗誦,那一幕幕畫麵就栩栩如生地浮現在了腦海中,我的整顆心都碎了。”
“先生,心不就是用來碎的嗎?”
阿爾覺得好玩,幹脆用王爾德的話調侃了一句。
一旁的伯尼主編聞言大笑。
“羅伯特說得也不算錯,結局太慘了。哎呀,雨果先生什麽都好,就是喜歡寫悲劇。”這位主編先生仗著身高體壯,突然站起來,上前幾大步,一把摟住了阿爾的脖子,親昵地說:“阿爾啊,咱們琢磨琢磨,將結局改個成大團圓的結局,你說怎麽樣呢?比如,幹脆別讓蒂婭死了,這樣格溫普蘭也不用殉情,大家還能開開心心地在一起,勉強也算好結局了!”
“……您是認真的嗎?”
阿爾不禁狐疑地向他臉上瞥了一眼,一時分不出他這話是真的建議,還是純粹開玩笑。
“說得好啊!我也希望這樣。”
畫家羅伯特也跟著起哄:“阿爾,成全、成全這兩個苦命的孩子吧,人的心腸可不能那麽狠呀,他們太可憐了。”
柯蒂斯先生正倒了茶水喝,聽見兩個好友的話一下子笑了出來。
“你們少在這裏為難我的學生。”老先生指著兩個好友笑罵:“你們有本事找原作者雨果去。”
原作者雨果?哪裏找,天堂嗎?
畫家羅伯特和伯尼主編隻好相視歎氣:“正是沒辦法去找原作者,才隻能和我們的小劇作家說幾句的。”“我不這麽說上一說,心裏實在難過。”
阿爾聽了這麽兩句話,才知道這兩人是拿自己排解上心情緒,並非真要改什麽結局。
他重新放下心來,反而有些想笑了,覺得羅伯特先生和伯尼主編實在是性情中人,以至於‘入戲太深’。
可轉念一想,能讓別人這麽‘入戲’,不剛好證明了劇本寫得不錯嗎?
於是,他又高興起來,隻當是得了什麽誇獎,還笑嘻嘻地解釋了一番:“觀眾們跑來看劇,要不然就是嘻嘻哈哈地圖開心,要不然就是接受情感的洗禮。在我看來,這劇無論如何也沒辦法變成前者,我也隻能朝著後者去下功夫了。”
這話總結得好。
伯尼主編喝了一聲彩,將他從頭誇到尾,一會兒誇他見解非凡,一會兒誇他劇本寫得妙……
阿爾還沒怎麽樣呢,柯蒂斯先生就聽得快受不了了。
這位老先生抗議並製止地說:“看在上帝的份上,伯尼,請別這麽浮誇。”
“怎麽能說是浮誇呢,我的朋友。”伯尼主編強調地說:“我字字句句發自真心。”
他繼續朝著阿爾說:“親愛的,你計劃好怎麽製作這部劇了嗎?我迫不及待地想在舞台上正式看到它了。”
“唉,您太急啦。”阿爾掰著手指頭說:“我才剛把劇本寫了個大概,接下來,可能還要改上好幾遍。至於說搬上舞台,那還得慢慢找人,製作人、導演,演員,組建團隊……唉,這活兒可不簡單!單就導演來說,這次我想找一個經驗豐富的厲害家夥,畢竟,這可是雨果先生的經典呀!說老實話,如果不是時間限製,我恨不得照搬原著,讓書中的每一個細節都出現在舞台上。”
“真是孩子話,難道你要讓觀眾們在劇院坐上十個小時嗎?”
柯蒂斯先生認真地說:“總還是要有些取舍的。”
阿爾做了個鬼臉:“您說得是,我剛才也就那麽隨口一說。”
畫家先生這時候也好奇地插了一句:“提起導演,阿爾,你心中有沒有什麽人選?”
“沒有特別合適的。”阿爾不由得思索起來。
他一邊回憶著曾經合作過的人,一邊回答:“我最早在《好色之徒》這部劇中,同漢克李導演合作過,他做事認真,經驗豐富,是一位很好的導演,可性格上實在和我不太合得來,理念也不是很一致;再來就是學生作品《迷夢》,那算是我自己導演的,可說起來有些慚愧,好些細節處理得都不夠專業,一個人實在分身乏術;文森特那一係列,是一個年輕導演,才華有,但經驗差點兒,也不適合這部劇……”
“哎呀,看來你這次的要求很高了。”
畫家先生不禁感歎了起來。
阿爾見屋子裏也沒什麽外人,難得地流露出一些真情實感:“天,羅伯特先生,我根本不是要求高……”
他有些焦急地坦率說:“我著實是挖空心思地想要找個完美無缺的好幫手,來把這部劇做得盡善盡美呢!一來,這是受我自身野心的驅使;二來,這畢竟是雨果的作品呀!總要盡我所能地將它做好才行,否則,演砸了,豈不是毀經典?唉,想法是這樣的,可我想來想去也找不到心裏那個完美的人選,其實,我也一直知道,這樣想是不對的,世界上哪有那麽多心想事成的好事……”
“這麽說,倒確實難找合適的人選了。”畫家羅伯特不由得感歎了一句。
柯蒂斯先生好心地安慰說:“不要緊,還有時間,一定能找到合適的人選。”
“可到底什麽時候呢?”
阿爾歎著氣,翻了翻手裏的稿子,做出一副無奈的表情。
於是,屋子裏安靜下來。
大家不約而同地停下聊天,凝神想了想。
最終,伯尼主編的人脈更廣,第一個開口:“啊,有了!”
迎著所有人望過來的疑惑目光,他不自覺地將聲音提高了一個音階,興奮地說:“你們知道科斯塔溫切爾導演嗎?我敢打賭,阿爾,他絕對會對你的這個劇本愛不釋手的!”