參議員加裏瓊斯的夫人十分喜愛藝術,時不時會在家中宴請一些文藝圈子中的人。


    她的出身極好,據說她父親那邊給的陪嫁就有價值二十萬元的某公司股份,之後又斷斷續續地給了四、五萬現金,這樣一來,她花起錢就毫不心疼,見了什麽落魄畫家、文人,隻要喜歡,便不吝惜金錢地給予投資。


    因她出手大方、態度真誠,外加自身又是一位標準的古典美人,所以,在業內名聲極好。


    也因此,隻要是她辦的宴會,總是賓朋滿座,熱熱鬧鬧,從不用擔心冷場。


    這一天,威爾金斯得知瓊斯夫人又舉辦聚會,便不請自來。


    他在前廳牆上懸掛的大鏡子前稍稍駐足,滿意地看了看自己雖不是那麽英俊小白臉,但看起來也頗為氣派斯文(衣冠禽獸)的外表,整理了一下領帶,再深呼吸一下,將發福的肚腩往裏收了收,才高高興興地走進大廳裏。


    此時,大廳裏一堆人正聚在一起說笑。


    這其中,有畫家、雕塑家,也有演員、作曲家和劇作家等等,所有人都興高采烈地聊著近期圈子裏的有趣話題,也有人提到了《好色之徒》。


    “xx劇院下場演出的戲票你們有沒有?”


    “有的,但現在很難搞到了!唉,現在好些人都等著看這出劇呢,尤其是女人們。慚愧,同那些夫人、小姐們搶票,實在是有些不好意思。“你知道嗎?某些學院的古董老教授八成要氣瘋了,認為這劇敗壞社會風氣,宣揚了一堆‘女人不要理會男人,自己過日子挺好’的歪理。”


    “我倒覺得,沒必要那麽強調性別。其實,不管是男,是女,隻要是人,獨立意識總是要有的。如果能忽略整部劇裏,男男女女的情愛糾葛,還有作為噱頭的謀殺事件,歸根到底,無非是勸人自立自強,不要把自己的生活寄托於他人身上。”


    “你這話說到點兒上了!可有些老古董才不會去細想這些,隻看了表麵,便覺得‘但凡女人反抗了男人’,那便是傷風敗俗,是活該被打下地獄的大錯。”


    “停停!討論這個也太無趣了。”


    有性格活潑的人從旁插嘴說:“這麽正兒八經的,幹脆回頭寫篇稿子刊出去說吧,咱們閑聊還是說點兒有趣的!你們看那部劇的幾個演員嗎?克莉斯小姐真是姿色傾城。”


    大家相視一笑,也不介意,反而很是自然地轉開話題:“我更喜歡貝兒小姐的表演,將一名被背叛的妻子演得那般真切感人,對了,我記得以前聽說,有個富二代叫韋斯特的,曾追了她半年,還想同她結婚來著?”


    “唉,那富二代悔婚了。”


    “啊?”


    這種場合,立刻就有人主動上前八卦了一番前情。


    大家就齊齊感歎美人命苦,渣男眼瞎,轉而不禁對《好色之徒》這劇更加有興趣了:“貝兒小姐演得那般好,應也是帶了真情實感進去的。”


    “聽說劇作家寫這部劇時,也是受了此事的觸動呢。”


    “啊,竟有此事?那貝兒小姐怕是十分感動了。”


    “可不止貝兒小姐,這劇一出,那位劇作家近來可受姑娘們歡迎了!”


    “哈哈,可惜聽說才十五歲,恐怕要辜負美人了。”


    “十五歲?算得上天賜英才了吧?”


    “噗!是不是天賜英才我不知道,但應是個小促狹鬼了。”


    “這話怎麽講?”


    於是,當即有人從兜裏掏出今早剛買的《文學周刊》,還很是體貼地打開到《我的新朋友威爾》那一頁。


    大家不禁紛紛傳看了一遍,全都笑到不行。


    正在此時,威爾金斯打從正門走了進來。


    大廳中的笑聲就戛然而止,每隻眼睛都含著笑意地盯著他瞅,一時鴉雀無聲。


    威爾金斯不禁在大廳口停了停,愕然地望向大廳內,鬧不明白這種寂靜又奇怪的場麵是因何而來,可畢竟站在廳口那麽久,也太尷尬了,隻好硬著頭皮,裝出旁若無人的樣子,很自然地走了進來。


    眾人的眼光就不由自主地跟著他走……


    可等他滿臉堆笑,抬頭想與人友好對視時,對方往往又快速移開視線,還一副想笑的樣子。


    威爾金斯不由自主地暗自生惱:“這群人發什麽瘋?難不成是什麽惡作劇遊戲?”


    他四下張望了一下,好不容易看到一個平時與自己有幾分交情的朋友,忙快步上前,想先打個招呼,再好好詢問一番這到底是個什麽捉弄人的遊戲?


    可誰知,那朋友望了他一眼,卻快步走開了。


    威爾金斯臉上的笑容就有些凍結,惱怒不已地心想:“他那是什麽見鬼的表情?憐憫?同情?可我有什麽需要人憐憫、同情的嗎?”


    這時候,他已經走到剛才大家聚集的地方,目光那麽一轉,剛好就看到了還扔在那裏,沒被收起來的《文學周刊》。


    為了轉移此刻的尷尬,他就隨手拿了起來,結果,一眼望過去,氣壓狂飆,險些吐血。


    [我的新朋友威爾是極有思想的人,他認為世界上所有的東西都應該明碼標價,哪怕是一個人,也是應該標上價格的,否則,便是弄虛作假。]


    [我一度對此很是疑惑:“人和商品怎麽能一樣呢?人應該是無價的啊。”]


    [威爾挺起肚子,發出了野豬吃高興了才會發出的呼嚕嚕大笑聲:“這你可說錯了,人才是最應該標有價碼的商品!比如你的價值呢,在我看來,應該隻值二十塊(《文學周報》一篇文章的稿費錢)。”]


    [這話實在很有道理,我發自內心地敬佩著他的真知灼見,不由虛心請教:“那您自己呢?您值多少呢?”


    [威爾神氣活現地說:“我的價格自然要高得多,具體嘛,應隻有上帝才知道了。”]


    [這位神奇的朋友隻這麽一句話,便叫上帝都為之顯了靈!]


    [我崇拜又敬畏地望著他頭頂上那大大的負號,激動萬分、心潮澎湃:“啊,我的朋友,您的價值果然是與眾不同的啊!”]


    威爾金斯幾乎把那一頁紙張給捏碎。


    他的眼睛掃過整個大廳,隻見每個人的臉上似乎都帶著暗笑,分明是都在嘲笑他,一時間既想立刻轉身跑回家裏去,又想衝出去地尋那個該死的小兔崽子對峙一番。


    “真是豈有此理!真是豈有此理,汙蔑!全都是汙蔑!”


    他氣衝衝地跑出大廳,但耳朵裏仿佛還聽到了身後傳來的大笑聲。


    然後,他打電話給《文學周刊》的主編質問這件事。


    那位主編先生一派無辜,還裝傻充楞地說:“什麽?那個稿子怎麽了?不是你讓我刊出來的嗎?昨天太晚,我沒來得及看稿子,直接讓人拿去登了!我親愛的朋友,出什麽事了嗎?”


    威爾金斯氣得掛斷電話,又跑去找阿爾算賬。


    他守在劇院門口,死死地盯著路過的每一個人,及至看到那個有著漂亮臉蛋,卻滿腔惡魔心腸的混蛋小子便衝了上去,咬牙切齒地喊:“阿爾弗雷斯西爾維!”


    阿爾綠色的眼睛不由在他氣到扭曲的胖臉上停留了那麽一刻,似乎是在欣賞,繼而露出了一個隱約的微笑,依舊很有禮貌的問:“先生,您找我有什麽事嗎?”


    威爾金斯便氣勢洶洶地喊了起來:“你以為寫一些子虛烏有,亂七八糟的玩意兒抹黑我會有用嗎?我告訴你,這不過是小人伎倆,如一時烏雲,很快就會散去。”


    “您誤會了,我並沒寫您什麽,我隻是寫了一個叫威爾的朋友。”


    “我根本沒吃見鬼的意大利火腿和烤羊腿……”


    “對,所以寫的不是您,您吃的是……”


    阿爾從容地從兜裏掏出一張賬單,念了起來:“咖喱牛肉披薩、菠蘿派,核桃仁芹菜沙拉,奶酪生菜,冰淇淋……”


    “住口,你這隻下賤的狗!”


    “我勸你說話小心點兒。”


    “小心個p!你這樣惡毒的小鬼,我要咒你全家死光。”


    威爾金斯此時見左右沒人,竟然風度盡失地亂罵起來。


    阿爾本來隻當瘋狗亂吠,可聽到這話,一下子觸動心事,頓時怒不可遏。


    他從背包裏抽出那把(自從被人堵過一次,時不時會帶在身邊防身,目前還沒用過的)大號麵包刀,舉得高高,就朝著威爾金斯就劈了過去。


    天,什麽人會隨身帶麵包刀啊!


    隻想占占嘴上便宜的威爾金斯嚇得掉轉頭就跑,因胖胖的肚子,跑起來的樣子很有幾分狼狽。


    可阿爾這回打定主意要給這頭肥豬一點兒教訓,就在後頭窮追不舍。


    兩個人一前一後地跑了起來。


    本來他們講話的時候,是在一條人少的小路上。


    可這麽跑著跑著,居然前奔後逐地跑到了大街上。


    街上行人見了這情景不免尖叫。


    威爾金斯慌不擇路,又被叫得心慌,不知道誰扔了個香蕉皮,一腳踩到,摔倒在地。


    阿爾跑得飛快,立刻追上來,踩著後背,揪著頭發,照他肚子、屁股,狠狠踢了好幾腳泄憤


    旁邊的人起初害怕,等見那挺凶的少年是將麵包刀丟到一邊的,隻是用腿踢,並沒有真要下手去殺人的意思,便又都圍上來看起了熱鬧。


    這時候,又有人喊“警察來了”!


    阿爾也毫無懼色,隻大大方方地將飯店賬單一擺,很是理直氣壯:“我貧民區出來,一大家子要養,可這死胖子自稱是什麽大人物,一路騙吃騙喝,一頓飯吃了我兩周薪水,我打騙子又有什麽錯?”


    兩周薪水?!


    騙吃騙喝?!


    旁邊立刻有人喊了一聲:“打得好!”


    更有正義感十足的人大聲呼喊:“騙子該死!”“打得輕了,正該挖出他的黑心爛肺來!”


    威爾金斯已經怒極,還待上前爭辯。


    突然有人拽住了他胳膊,沉聲怒斥:“丟臉還不夠嗎?真鬧到警察局,要整個業界都知道你的豐功偉績嗎?”


    威爾金斯一抬頭,發現抓著自己的竟不是別人,而是同行。


    那位著名劇評家湯姆柯蒂斯先生正冷冰冰地怒瞪著他……


    他前不久才盜用過人家的言論,此時又被撞到如此醜態。


    一時間心中又是心虛,又是驚懼,又是憤恨,最終,無地自容,羞愧掩麵,一言不發地轉過身,瘸著腿快步逃開了。


    阿爾淡定地目送他離開,又低頭拍打了一下衣服上的灰塵,還要去撿麵包刀。


    旁邊那位一開始還想管事,後來發現是打騙子,就站一邊看熱鬧的警察不由提醒了一句:“嘿,這玩意兒還是放廚房裏比較好。”


    阿爾露出一個很具欺騙性的靦腆笑容,強行解釋一句:“巧合,巧合。這是我給我媽新買的。”


    警察:嗬嗬。


    可見,這話是沒人信的。


    周圍全是一片哈哈哈的笑聲。


    湯姆柯蒂斯先生那位畫家好友羅伯特對此更是十二分的快樂。


    他性情本就活潑,此時毫無架子,特別親熱地拍了拍阿爾肩膀,很自來熟地說:“你知道嗎?這事我早就想幹了!”

章節目錄

閱讀記錄

[重生]劇院之王所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者向家小十的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持向家小十並收藏[重生]劇院之王最新章節